удалась особенно на фоне облы у которой 11 голосов в наборе без всяких эмоций + неправильные интонации.
Отними у меня апельсин - и я тебя убью Съешь мой апельсин - и я тебя убью Подари мне апельсин - и... я тебя убью Мне не нужен никто, лишь мой апельсин А тот кто не пойман - не ассасин!
PaukSama, Вот здесь не соглашусь с вами. Считаю, что в Обливионе она получше будет. Казалось, что у каждого персонажа свой голос, а в skyrim'е на двух руках считал, у кого был "этот" голос.
BlackWolf21 вот тут уж я не соглашусь. Чего стоят эти жалкие 10 голосов по одному каждой расе. Безэмоцианальные, не живые. Кричаещие в состоянии безумия 'я убью тебя!' таким голосом будто спрашивают который час. Песни читают а не поют(пираты) Неправильно произносят фразы, опуская знаки припинания тем самым изменяя смысл высказывания...в скайриме очень большое количество качественных голосов которые озвучивают а не читают текст. Вспомните хотябы статуи дэйдрических богов в обле. Только пара из них озвучена как надо. Остальные боги говорят голосами людей и эльфов создавая впечатление что это не громогласный голос бога, а какой то жулик озвучивает статую из кустов. А Намира вообще частный случай. Дэйдра женского пола. Да в конце концов ее статуя в обле изображала женщину с шестым размером...а озвучена голосом норда намешавшего мед со скумой и решивший что он Намира. Никакого божественного эха разумеется нет как и у почти всех остальных. В скае у каждого бога уникальный голос с обработкой. Нет впечатления что говоришь с обычным неписем. Я играл в обливион с момента его выхода до появления скайрима, заездил до дыр и могу сказать что русская озвучка отвратительна.
Отними у меня апельсин - и я тебя убью Съешь мой апельсин - и я тебя убью Подари мне апельсин - и... я тебя убью Мне не нужен никто, лишь мой апельсин А тот кто не пойман - не ассасин!
Изменение репутации для пользователя ArtemisEntreri
BlackWolf21 вот тут уж я не соглашусь. Чего стоят эти жалкие 10 голосов по одному каждой расе. Безэмоцианальные, не живые. Кричаещие в состоянии безумия 'я убью тебя!' таким голосом будто спрашивают который час. Песни читают а не поют(пираты) Неправильно произносят фразы, опуская знаки припинания тем самым изменяя смысл высказывания...в скайриме очень большое количество качественных голосов которые озвучивают а не читают текст. Вспомните хотябы статуи дэйдрических богов в обле. Только пара из них озвучена как надо. Остальные боги говорят голосами людей и эльфов создавая впечатление что это не громогласный голос бога, а какой то жулик озвучивает статую из кустов. А Намира вообще частный случай. Дэйдра женского пола. Да в конце концов ее статуя в обле изображала женщину с шестым размером...а озвучена голосом норда намешавшего мед со скумой и решивший что он Намира. Никакого божественного эха разумеется нет как и у почти всех остальных. В скае у каждого бога уникальный голос с обработкой. Нет впечатления что говоришь с обычным неписем. Я играл в обливион с момента его выхода до появления скайрима, заездил до дыр и могу сказать что русская озвучка отвратительна.
Может у нас разная озвучка от 1C (:D), но у меня у всех богов в обле было эхо. К каждой расе было минимум 20 голосов. Я тоже давно играю в обливион, но не заметил странного. Ну, вот с Намирой единственный казус и всё.
Могло быть лучше, допустим в самом начале вор едет, в английской у него совсем другой голос
Это скорей всего потому что в англ версии его озвучивал американец, а в нашей русский и это два разных человека
Отними у меня апельсин - и я тебя убью Съешь мой апельсин - и я тебя убью Подари мне апельсин - и... я тебя убью Мне не нужен никто, лишь мой апельсин А тот кто не пойман - не ассасин!
Перевод диалогов удачный и актеры для озвучки, на мой взгляд, удачно подобраны. Но есть и минусы - то местами персонажи шепчут, то иногда звуки окружающей среды слишком громкие.
Наша озвучка так долго до нас идёт, что я успеваю привыкнуть к оригинальным голосам, и, в связи с этим, любая переозвучка кажется галимой. Только в Морр играла с нашей речью и получала от этого удовольствие, поскольку купила уже полностью локализованную версию.
Понравилась, но могло быть и лучше. Каджиты и орки - несомненно да. Остальные - не очень. Аргониане - совсем плохо, ожидал услышать свистящие и шипящие интонации в голосе.
Мои стримы: Ютуб, Твич Канал в Дискорде для общения - Тык
хотел проголосовать за 2-ой вариант. но потом вспомнил Лидию... это шедевр! когда она говорит, сами слова становятся неважными и ненужными, ты просто слышишь голос Женщины и таешь... )) развивать свою мысль не стану - здесь много несовершеннолетних, а остальные меня и так поняли )) уже только за голос Лидии озвучке можно поставить высший балл )))
Кагарон, Не согласен. Не все игры, озвучивают(мы главное озвучили, а остальное не важно). Есть нормальные, даже хорошие переводы, оригинала. P.S Сначало, озвучь что-нибудь сам, и уж, потом, критекуй.
P.S Сначало, озвучь что-нибудь сам, и уж, потом, критекуй.
Не аргумент ни разу. Как говорится - не надо быть поваром, чтобы оценить блюдо.
У меня двоякое немного отношение. Но с поправкой, что оригинал несомненно лучше, в нём есть изюминка и хороший подход. Русская озвучка во многих местах получилась довольно вялой. Но вот сильный датский акцент у нордов как-то меня совсем раздражает.
Sephraella, Для кого как. Мне например, больше нравиться, Переведенные на Русский язык игры(Хоть английский знаю). Конечно, не во всех играх, мне перевод нравиться(Все зависит, от качества, перевода). Это лично мое мнение.
Мне локализация понравилась, очень неплохая. Вот только барды-девушки поют мягко говоря не очень, аж уши в трубочку сворачиваюстя, в буквальном смысле))
Добавлено (19.08.2012, 22:45) --------------------------------------------- W@nTeD, я конечно не имею права указывать на ошибки. Но нельзя ли ставить знаки препинания в нужных местах, а не после каждого слова? А то суть сообщений уловить сложно.
Как по мне, так сейчас многие локализаторы то ли ленятся, то ли средств у них не хватает. Вот, взять 1C, так они и FNV не собираются озвучивать и Dawnguard и наверняка и следующие адд -оны к Скаю, а жаль, ведь в последнее время подавляющее большинство игрух не имеют озвучки. В такой ситуации можно говорить о том, что озвучка удалась, ввиду того что она вообще существует.
По мне озвучка удалась прям умиляюсь пением бардов!
Особенно жеский голос приятно звучит, лучше с озвучкой, которая местами хромает, чем без нее вовсе, сейчас обленились озвучивать, а затем обленятся делать субтитры (хотя такое уже случается), говорить можно на разных языках и их понимать, но думаешь ведь на родном (суровое ИМХО).
Даже у стен есть потайные ходы, чрез них можно пройти извне
Меня в русской озвучке убивает голос Хермеуса Моры. Такое впечатление, что актёру во время записи прищемили йайки. Скайримский Онотоле, бог знаний, должен иметь более, хм, властный голос. А так никаких нареканий нет. Ещё мне нравится озвучка Делвина, не знаю кто его озвучивал, но голос у актёра классный.