Модератор форума: КсюXa  
Форум » Fallout 3 » Локализация модификаций » Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 (!Переводчики, обратите внимание!)

Заявки на перевод плагинов к Fallout 3
Exotic  Offline  Сообщение №1 написано: 10 января 2010, 08:33 | Отредактировано: Sabira - 29 января 2015, 19:33



Общая информация:


Портал modgames.net уже приобрел репутацию портала не только модмейкеров, но и переводчиков. Мы стараемся локализовывать интересные плагины для того, чтобы Вы могли в них поиграть, не держа словарь открытым.

Выкладываем только название плагина. Мы проверим, действительно нет ли на него русификатора, нет ли более новой версии и после этого постараемся заняться переводом.

Оформление заявки:
1. Ссылка на мод который вы хотите увидеть переведенным
2. Краткое описание/название мода (можно сделать ссылку с названием)

Если вам помогли - не стесняйтесь поблагодарить человека лично или плюсиком в репутацию :)

Вы также можете сами попробовать перевести нужный плагин, если имеете познания в языках, но не имеете технических навыков. Ниже темы, которые могут вам в этом помочь:

Инструкция по переводу плагинов в Fallout Localizator. (Требуется установленный Fallout 3)
Инструкция по переводу в Foedit (Требуется установленный Fallout 3)
Тема и рекомендации по переводу в Egg Translator (Установленный Fallout 3 не требуется)

Последние 5 страниц заявок:

Sniper's Bunkhouse
Realistic Interior Lighting
Dynamic Weather
MME Save-O-tron
Megaton House and Theme Overhaul V2-8-0 RC
Companion Behaviour Overhaul v1_4_1
Mr Smiths Scrapyard
RR Companions Vault
MERC 2 (Обновление)
Quo Vagis
The Overpass
Fallout 3 Experiment -Grytobia-
Project Jackson
FWE-Underground Hideout compatibility patch

Выполненые

Сертификат РобКо  - Exotic
Updated Unofficial Fallout 3 patch - Exotic
TGs Armor Collection  - Гоуст
Battlefield 2142 Weapon mod - Гоуст
Helmet POV - Переводит Гоуст.

Demon930  Offline  Сообщение №601 написано: 17 апреля 2011, 10:19 | Отредактировано: Demon930 - 17 апреля 2011, 10:20



233
http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=8834 Вот этот мод переведите пожалуйста это фактически аналог E-Мода, но по моему более подходящий под атмосферу - делает пустошь более мрачной, квесты основные делает посложнее (новые действия в основных квестах (куда более логичные чем в оригинале), новые локации, броня, оружие, и ещё много вкусностей), а с моими познаниями английского я половину не понимаю и не могу насладиться всем сполна, и думаю многих этот мод заинтересует :) .

Dasion  Offline  Сообщение №602 написано: 2 мая 2011, 14:11 | Отредактировано: Dasion - 2 мая 2011, 14:13



14
Hidden Sanctum v2.5 есть ли возможность перевести?

Rоrschach  Offline  Сообщение №603 написано: 9 мая 2011, 16:27 | Отредактировано: MaXxXic - 10 мая 2011, 19:07



566
Dasion, Перевод этого мода уже есть.
Ссылку кину в ЛС,дабы не нарушать правил сайт.

Tarson  Offline  Сообщение №604 написано: 14 мая 2011, 05:32



145
А Vault 101 Revisited кто-нибудь переводил? Помню была заявка на перевод этого мода ..

冥歌音クロ  Offline  Сообщение №605 написано: 25 мая 2011, 17:37 | Отредактировано: Idate - 25 мая 2011, 17:39


X-08


187
Armor Repair Kits For Fallout 3 может кто-нибудь перевести?А то иногда нечем броню чинить.А заодно и Weapon Repair Kits For Fallout 3.

Kommunist  Offline  Сообщение №606 написано: 27 мая 2011, 17:05 | Отредактировано: Kommunist - 27 мая 2011, 17:06



5
Underground Hideout New Vegas V3-73

Искать на Нексусе (Ну знаете)

Лучший дом по моему мнению. Надеюсь что найдёте пару часиков и переведёте.

Exotic  Offline  Сообщение №607 написано: 3 июня 2011, 02:14



Demon930, интересно, действительно, похоже на е-мод. Надо посмотреть.

Kommunist, не тот раздел, для вегаса уже перевели.

grou, не возьмусь. С озвучкой у нас тем более туго :D Разве что авторов радиостанций просить.

magnumspec  Offline  Сообщение №608 написано: 6 июня 2011, 18:47



Exotic, Касаемо Fallout 3 Tactics, действительно очень хорошая штука, сопоставимая с Е-модом, но упор сделан немного на другое...

есть много вкусностей, новая версия более совместима с глобальными модами, (тем же емодом например), однако некоторые вещи удалены...по причинам нестабильности...
Откопал у себя старую версию(зимнюю), есть там отдельный плагин, добавляющий поселение с парой квестов на территорию свалки...уже перевел практически все диалоги, весьма проработанно, квесты: принести нечто из логова рейдеров, и второй - переговоры с какой-то враждебной бандой, в процессе перевода второго наткнулся на какие-то бредовые реплики...ну да ладно. И вот, пошел проверять, но такая проблема, вылет после какого-то времени гуляния по свалке(проверил, с оригиналом то же самое), засада, причем если сохраниться за минуту до вылета, и перезапустить игру, то вылет произойдет через минуту, таким образом просто дальше не поиграть, обидно.

Придется мне сей файлик потрошить, уж больно понравились несколько новых домов в андейле, с такими-же семейками людоедов внутри...не знаю, я оригинальных уже поубивал, поэтому эти сразу набросились...

Мод действительно очень хорош, я уже в процессе перевода остального...количество оружия и брони там больше(!) чем в FOOK2, ножи можно брать обычно и "вниз лезвием", неписям добавляется новая одежда, причем не убивающая атмосферу.
существ там большое количество, От различных кротокрысов(альбиносы, горбатые, или покрытые шерстью, и тд.) до супермутантов в совершенно разнообразном одеянии, анклавовских бегемотов...двухголовые яо-гаи, собаки, гули...

Погода...ну даже глядя на скрины...она динамичная, я на данный момент попрощался с Xerna's Dynamic Weather и поставил эту. Есть довольно красивые варианты, совместимо с дождем и снегом, правда дождь стал реже...

Локаций новых немного, но по всей пустоши добавлены разнообразные контейнеры, деревянные ящики, кустики мутафруктов, и тд.
посмеялся, наткнувшись на курятник, разгляев внутри куриц, сидящих на насестах, ну а открыв, забрал пару куриных яиц, забавно.
Но многие объекты выглядят излишне свежими для постапокалипсиса, но это простительно, модели выполнены с 0.

Касаемо изменений стандартных квестов, у меня многое пройдено, поэтому не сталкивался...но напоролся на мелочь, что мемориал джефферсона закрыт на ключ, который и нужно найти для продолжения оригинального квеста, уже немного интригует...

В общем, мод стоящий, и переводить я его продолжаю, однако в процессе подгоняя его под свою игру, тоесть решая несовместимости и тд.

*кстати, в поселениях добавлены домашние животные, которых можно пнуть, или погладить, на +/- 1 ед. кармы. good

There is always another way...
Dasion  Offline  Сообщение №609 написано: 11 июня 2011, 19:35



14
Уважаемые переводчики переведите пожалуйста мод FWE-Underground Hideout compatibility patch
http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=16150
Грешен, играю в F3 только с Fwe, а один из самых лучших домов для игрока есть в адаптированном варианте... как такое упустить

magnumspec  Offline  Сообщение №610 написано: 16 июня 2011, 21:01



Dasion, а что, оригинальный с фве не работает?
ну я фве не использую...и поэтому знать не могу, как и перевести это. Да и незачем..

There is always another way...
Dasion  Offline  Сообщение №611 написано: 17 июня 2011, 19:37 | Отредактировано: Dasion - 17 июня 2011, 19:45



14
Цитата magnumspec

Dasion, а что, оригинальный с фве не работает?
ну я фве не использую...и поэтому знать не могу, как и перевести это. Да и незачем



оригинальный вариант мода с fwe работает но в силу того что мод и оригинальному Fo3 являлся довольно таки читерным, а уж; c FWE... то патч совместимости в какой то мере призван привести к приемлемому виду и этот дом игрока,
расширены сортировщики оружия, брони, лекарств, разных запчастей добавляемых FWE. Изменен бассейн с "живой" водой теперь она не лечит, в кране вода радиоактивна, для работы очистителя воды и установки для снятия радиоактивности требуется Рад-Х, автомат ядер-колы не гонит халявную пепси а может сварить и бутылочку квантовой, правда один из ингредиентов на дороге не валяется а как минимум потребует заняться охотой на кое каких мутантов, ну так, по мелочи; стелажи для боеприпасов calinre, измененные цены в меню заказов в общем много изменений для соответствия стилю :)

В принципе я подумываю снять свой запрос с переводом так перевел его уже сам, и сейчас гоняю его вживую мало ли какой ящик не так обозвал :)

magnumspec  Offline  Сообщение №612 написано: 19 июня 2011, 12:57



Цитата Dasion

оригинальный вариант мода с fwe работает но в силу того что мод и оригинальному Fo3 являлся довольно таки читерным, а уж; c FWE... то патч совместимости в какой то мере призван привести к приемлемому виду и этот дом игрока, расширены сортировщики оружия, брони, лекарств, разных запчастей добавляемых FWE. Изменен бассейн с "живой" водой теперь она не лечит, в кране вода радиоактивна, для работы очистителя воды и установки для снятия радиоактивности требуется Рад-Х, автомат ядер-колы не гонит халявную пепси а может сварить и бутылочку квантовой, правда один из ингредиентов на дороге не валяется а как минимум потребует заняться охотой на кое каких мутантов, ну так, по мелочи; стелажи для боеприпасов calinre, измененные цены в меню заказов в общем много изменений для соответствия стилю В принципе я подумываю снять свой запрос с переводом так перевел его уже сам, и сейчас гоняю его вживую мало ли какой ящик не так обозвал


А изменения логичные, есть версия с этими измнениями, но без fwe?

There is always another way...
Exotic  Offline  Сообщение №613 написано: 19 июня 2011, 13:04



Dasion, :) переведенным можно бы и поделиться)

Ipatow  Offline  Сообщение №614 написано: 27 июня 2011, 12:05



Цитата Idate

Armor Repair Kits For Fallout 3 может кто-нибудь перевести?А то иногда нечем броню чинить. А заодно и Weapon Repair Kits For Fallout 3.

Кажется, с этими модами есть некоторая проблема - их автор заявил, что он и не пытался распространять файлы Fallout: New Vegas без разрешения компании Bethesda и что он понятия не имеет, как его моды, сделанные для личного использования, оказались на нексусе. А в переводе десяти слов сложности нет, не в переводе сложность... Кстати, ещё эти два мода друг с другом конфликтуют.

webgadget  Offline  Сообщение №615 написано: 15 июля 2011, 03:36



4
Уважаемые переводчики переведите пожалуйста мод Fallout Food My WebPage . Уже больше года вышла новая версия 1.5, а бывший локализатор версии 1.1 Vaytes забросил свою тему и на комментарии не реагирует, хотя регулярно бывает на форуме. А очень жаль, так как мод очень хороший.

DoctorSW  Offline  Сообщение №616 написано: 30 июля 2011, 08:24



96
1. Огромное спасибо всем переводчикам за обьемный труд для геймеров 2. не совсем ясно в какой стадии перевод Vault 101 Revisited, поясните 3. был переведен мод рабство в пустоши, но дополнение FNNCQ Sybils Secret http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=12278 - перевод не нашел 4. и еще Amazonian Hospital http://fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=11721 :)

Hell_Pol  Offline  Сообщение №617 написано: 3 августа 2011, 13:58



74
Цитата DoctorSW

но дополнение FNNCQ Sybils Secret http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=12278 - перевод не нашел


У меня есть с переводом, но выкладывать не рискнул. Уж очень он жесток на мой взгляд. unsure

Занижать мою самооценку и портить настроение умеет только моя мама.Так что расслабьтесь,дорогие.
Daemond_  Offline  Сообщение №618 написано: 9 августа 2011, 12:28



35
Интересует локализация этого плагина - http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=16531 .
Если такова уже имеется, прошу дать ссыль.
Спасибо.

Добавлено (09.08.2011, 16:28)
---------------------------------------------
http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=9880
И может вот это


"Берите автомат!!! Пистолет в боевой обстановке нужен офицеру только для того, чтобы застрелиться!"
Infest  Offline  Сообщение №619 написано: 9 августа 2011, 20:45



229
Присоединюсь, интересует локализация этого мода: http://fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=5573
здесь на сайте лежит версия 2.6, там уже 3.4 (=

JDaamin  Offline  Сообщение №620 написано: 10 августа 2011, 18:02



1
16 июня вышел мод Evil Forces http://www.force-studio.at/evil_forces.php
посмотрел ролики этого мода и сразу вспомнился "Экспериментальный куб"...
профессионально озвучены все НПС плагина, новый мир, много часов геймплея, cup сцены
может быть кто-нибудь возьмется за перевод?:)
Сейчас этот мод только на немецком

Dasion  Offline  Сообщение №621 написано: 14 августа 2011, 16:38



14
http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=11608 FLAK Fallout Location Addition Kit - есть ли локализация этого плагина, версия 0,4, а то перевел, но в нынешней перетасовке на сайте не уверен в том что не сделал "лишнюю" работу. И если кто то сталкивался с данным модом скажите не было ли его продолжения но уже под другим названием, а то кроме перевода пришлось в файле один баг править, а на Нексусе обновлений больше года не было, может автор его на каком то другом ресурсе развивает...

Thorgal  Offline  Сообщение №622 написано: 15 августа 2011, 08:01 | Отредактировано: Thorgal - 15 августа 2011, 08:02



579
Хотелось бы увидеть вот этот мод на русском.
http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=8250
Если уже локализован, прошу извинить и дать ссылку.

Rоrschach  Offline  Сообщение №623 написано: 16 августа 2011, 06:40



566
Infest, Почти перевёл)

Daemond_  Offline  Сообщение №624 написано: 16 августа 2011, 08:00



35
MeSiAsH, good! Дейстивительно стоящая вещь.

"Берите автомат!!! Пистолет в боевой обстановке нужен офицеру только для того, чтобы застрелиться!"
Infest  Offline  Сообщение №625 написано: 16 августа 2011, 09:08



229
Цитата MeSiAsH

Infest, Почти перевёл)



Спасибо тебе огромное, давно жду перевода :3

Rоrschach  Offline  Сообщение №626 написано: 16 августа 2011, 11:21



566
Цитата MeSiAsH

Почти перевёл)


Не помню когда написал этот пост! Я даже не уверен Я ли его писал smile2 smile2 smile2 Но в любом Случае Мод DCInteriors Project будет переведён!

Добавлено (16.08.2011, 15:21)
---------------------------------------------
ААААА!Я вспомнил!!!!Мод уже мною переведён!!!!Скоро выложу(Запутался просто :D


Daemond_  Offline  Сообщение №627 написано: 16 августа 2011, 16:58



35
Rоrschach, дай инфу хотябы по моду.
Ато здесь как и на нексусе 2.6.2 в 7z over 100 mb. А 3.6 там самый шо ни на есть небольшой файлик на 20 мб, так чтоб не пришлось качать все 120) Запутаться то можно.

"Берите автомат!!! Пистолет в боевой обстановке нужен офицеру только для того, чтобы застрелиться!"
Infest  Offline  Сообщение №628 написано: 16 августа 2011, 18:15 | Отредактировано: Infest - 16 августа 2011, 18:22



229
Цитата Daemond_

Rоrschach, дай инфу хотябы по моду.
Ато здесь как и на нексусе 2.6.2 в 7z over 100 mb. А 3.6 там самый шо ни на есть небольшой файлик на 20 мб, так чтоб не пришлось качать все 120) Запутаться то можно.



Внимательно читай описание к моду на нексусе, автор там написал, что весь мод разделил на локации, чтобы у игроков был выбор, какие моды на какие локации ставить, дабы не создать конфликт с другими модами. А так надо со всем этим разбираться. Там файликов много, основной же файл в отличии от старой версии весит 130 метров.

Кароче, кто качественно и полностью переведет этот мод, получит большую вкусную печеньку в виде ключей для активации в стиме игр dirt 3 и 3х инди паков (где то 18 игр)

Rоrschach  Offline  Сообщение №629 написано: 16 августа 2011, 18:58



566
Daemond_, Infest, Я этого в начале не знал !Перевёл что-то размером 45 метров,всех тонкостей этой модификации я так и не уловил :( Извините ;) Daemond_, Я и сам запутался уже!

Infest  Offline  Сообщение №630 написано: 16 августа 2011, 19:15



229
Rоrschach да ладно, не заморачивайся, лучше закончи перевод над другим проектом, которым ты работал.

Цитата Infest

Кароче, кто качественно и полностью переведет этот мод, получит большую вкусную печеньку в виде ключей для активации в стиме игр dirt 3 и 3х инди паков (где то 18 игр)



предложение актуально :)

Форум » Fallout 3 » Локализация модификаций » Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 (!Переводчики, обратите внимание!)
Поиск:





Ответ на жалобу смотрите в разделе жалоб