Вверх Вниз


Модератор форума: КсюXa  
Форум » Fallout 3 » Локализация модификаций » Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 (!Переводчики, обратите внимание!)
Заявки на перевод плагинов к Fallout 3
Exotic  Offline Сообщение №1 написано: 10 Января 2010 в 11:33 | Отредактировано: Sabira - Четверг, 29 Января 2015, 22:33


6706
Общая информация:


Портал modgames.net уже приобрел репутацию портала не только модмейкеров, но и переводчиков. Мы стараемся локализовывать интересные плагины для того, чтобы Вы могли в них поиграть, не держа словарь открытым.

Выкладываем только название плагина. Мы проверим, действительно нет ли на него русификатора, нет ли более новой версии и после этого постараемся заняться переводом.

Оформление заявки:
1. Ссылка на мод который вы хотите увидеть переведенным
2. Краткое описание/название мода (можно сделать ссылку с названием)

Если вам помогли - не стесняйтесь поблагодарить человека лично или плюсиком в репутацию :)

Вы также можете сами попробовать перевести нужный плагин, если имеете познания в языках, но не имеете технических навыков. Ниже темы, которые могут вам в этом помочь:

Инструкция по переводу плагинов в Fallout Localizator. (Требуется установленный Fallout 3)
Инструкция по переводу в Foedit (Требуется установленный Fallout 3)
Тема и рекомендации по переводу в Egg Translator (Установленный Fallout 3 не требуется)

Последние 5 страниц заявок:

Sniper's Bunkhouse
Realistic Interior Lighting
Dynamic Weather
MME Save-O-tron
Megaton House and Theme Overhaul V2-8-0 RC
Companion Behaviour Overhaul v1_4_1
Mr Smiths Scrapyard
RR Companions Vault
MERC 2 (Обновление)
Quo Vagis
The Overpass
Fallout 3 Experiment -Grytobia-
Project Jackson
FWE-Underground Hideout compatibility patch

Выполненые

Сертификат РобКо  - Exotic
Updated Unofficial Fallout 3 patch - Exotic
TGs Armor Collection  - Гоуст
Battlefield 2142 Weapon mod - Гоуст
Helmet POV - Переводит Гоуст.

Основатель MG, переводчик, маркетолог.
volk007  Offline Сообщение №31 написано: 14 Февраля 2010 в 05:21


Истребитель


1418
Спасибо,жду с нетерпением,мод довольно прикольный думаю многим понравится.


A la guerre comme a la guerre...
Stomoped  Offline Сообщение №32 написано: 14 Февраля 2010 в 09:59



147
Home 101
Неплохой домик и вроде квест на сбор комиксов присутствует. Не прописаны навмеши в лаборатории и демонтрационном зале.

Квест на сбор комиксов, но добавляет не убежище а нору, люк в вашем доме в Мегатонне.
The Comic Collector

Оба мода слегка эротичны и от одного автора.


Ленив
Exotic  Offline Сообщение №33 написано: 14 Февраля 2010 в 13:16


6706
Видел оба, на мой взгляд бе)там манекены живые и тела на полу валяются(

Прошу, пишем названия плагинов)Я сам найду, где их достать.Либо можете кидать ссылку в личку:-)


Основатель MG, переводчик, маркетолог.
Stomoped  Offline Сообщение №34 написано: 14 Февраля 2010 в 16:10



147
Exotic
Я вот тоже скачал, посмотрел и решил что мне эти домики не нравятся. Недоделанные дома, квест плохой и не о чем.
В следующий раз ссылки буду кидать в ЛС.

Ленив
Exotic  Offline Сообщение №35 написано: 17 Февраля 2010 в 22:22


6706
Tocha, знал бы ты, сколько всякой гадости мне приходится перебрать, чтобы найти что-то стоящее)Но дома там действительно ужасны.

Похоже, не будет вам анимированной проституции на русском( Я перевел изрядно большую часть, сохранил изменения в плагине, а в следующий присест обнаружил файл перевода пустым( А переводить там мноого. biggrin Не знаю, решусь ли я на него второй раз, но это явно не сейчас.

Добавлено (17.02.2010, 22:22)
---------------------------------------------
volk007, понемногу перевожу твой мод, не забывая и про другие) Но там оооочень много blink


Основатель MG, переводчик, маркетолог.
volk007  Offline Сообщение №36 написано: 18 Февраля 2010 в 03:29


Истребитель


1418
Спасибо Знающий,жду. Вот потому и попросил перевести что много,если бы "стой тут-иди домой"сам бы разобрался.


A la guerre comme a la guerre...
Danek  Offline Сообщение №37 написано: 20 Февраля 2010 в 19:15



273
Ну... Переводите оружейку в Мегатонне!

Exotic  Offline Сообщение №38 написано: 20 Февраля 2010 в 19:52


6706
Danek, предлагаю подождать хотя бы версии 1.1 , судя по частоте обновлений она скоро будет)Не очень хочется одно и то же делать по 10 раз)

Основатель MG, переводчик, маркетолог.
Danek  Offline Сообщение №39 написано: 20 Февраля 2010 в 20:06



273
Эммм... Не хочется,что бы арсенал оружия у нпс увеличился в 2 раза...

Exotic  Offline Сообщение №40 написано: 20 Февраля 2010 в 20:15


6706
Danek, biggrin да не факт же, что сделают. А дробовик с уроном 2200 - это лучше?)Ладно, я переведу)Думаю, там немного.

Основатель MG, переводчик, маркетолог.
ТЕНЬ  Offline Сообщение №41 написано: 20 Февраля 2010 в 23:36



154
Вот тут один вопрос образовался.
В Foll 3 играл много и с увлечением, испытывая разные плагины.
На чистой игре в форте Константин, в одном из подземных оружейных бункеров сгрёб всё оружие из контейнера, не обращая внимания, что там было.
И только дома, в Мегатонне, обнаружил револьвер 45 колибра с дамагом 5990 едениц.
Я с ним всю игру пробегал, особенно после того, как починил до 100%.
Вот только так и не понял, что это собственно, баг игры? Или так заложено?
Правда, давно это было... wink

Ибо ибуди да дао муди!
Wulf  Offline Сообщение №42 написано: 21 Февраля 2010 в 08:48



276
Если понравится, то переведите мод "JaySuS Commonwealth Of Modders - The High Sea Caravansery"

Он добавляет новый мир, со своими квестами, торговцами и т.д. Кстати для него уже есть кучка сторонних дополнений.


За сим прощаюсь, Олег.

Мне бы хоть ненадолго, в любое время, кроме 90-х. Чтобы конфета была с ладошку, чтобы, упав с велосипеда, коленку разбить, чтобы на первое свидание сходить...
Exotic  Offline Сообщение №43 написано: 21 Февраля 2010 в 09:55


6706
Wulf, посмотрим, но он очень большой)

Основатель MG, переводчик, маркетолог.
Wulf  Offline Сообщение №44 написано: 21 Февраля 2010 в 11:43



276
Quote (Exotic)
Wulf, посмотрим, но он очень большой)

Кстати его начинал переводить Igor_Ra, но он сейчас туторами занят так, что не перевёл до конца. Можно у него спросить.


За сим прощаюсь, Олег.

Мне бы хоть ненадолго, в любое время, кроме 90-х. Чтобы конфета была с ладошку, чтобы, упав с велосипеда, коленку разбить, чтобы на первое свидание сходить...
Exotic  Offline Сообщение №45 написано: 21 Февраля 2010 в 18:39


6706
Wulf, хорошая мысль, свяжусь с ним)

Добавлено (21.02.2010, 18:39)
---------------------------------------------
Danek, переведено. biggrin


Основатель MG, переводчик, маркетолог.
Stomoped  Offline Сообщение №46 написано: 21 Февраля 2010 в 19:38



147
Очень бы хотелось увидеть перевод плагина AEV с дополнением Shojo Race.

Ленив
Exotic  Offline Сообщение №47 написано: 21 Февраля 2010 в 20:42


6706
Tocha, biggrin понравились аниме-вещи?))Ладно, на досуге займусь.

Основатель MG, переводчик, маркетолог.
Stomoped  Offline Сообщение №48 написано: 21 Февраля 2010 в 22:30



147
Ну не то чтобы они анимешные, просто я опять в просмотр механимешек ударился, и раса понравилась детская. А вещи и ПТРД это так дополнения.

Ленив
Andrew_SV_GAD  Offline Сообщение №49 написано: 22 Февраля 2010 в 00:33


Странник


20
KikaisEquipment - интересный магазин но не (rus). И ещё не подскажете проги по прототипированию, если не сложно - fall так достал своими квестами хочу написать свой - руки не в том месте, проги не отвечают моим желаниям.

Exotic  Offline Сообщение №50 написано: 22 Февраля 2010 в 07:02


6706
Andrew_SV_GAD, для квестов в фолле тебе только G.E.C.K. поможет)Ладно, займусь.

Основатель MG, переводчик, маркетолог.
Wulf  Offline Сообщение №51 написано: 22 Февраля 2010 в 08:04



276
Интересный набор брони.

Scavanger Armors


За сим прощаюсь, Олег.

Мне бы хоть ненадолго, в любое время, кроме 90-х. Чтобы конфета была с ладошку, чтобы, упав с велосипеда, коленку разбить, чтобы на первое свидание сходить...
Exotic  Offline Сообщение №52 написано: 22 Февраля 2010 в 22:40


6706
Wulf, ну как сказать, там версия 0,01)

Основатель MG, переводчик, маркетолог.
InFeaRnO  Offline Сообщение №53 написано: 23 Февраля 2010 в 00:34


Странник


22
Запрос на перевод мода More Perks - вышла версия 2.3.1 + Там еще вышла More Perks Requested (сделаны по запросам фанатов мода) - источник - нексус (ссылку бы оставил, но не знаю как у вас тут к этому относятся)

Wulf  Offline Сообщение №54 написано: 23 Февраля 2010 в 09:03



276
У вас в архиве лежит AEV 1.7, на нехусе есть обновление до AEV_1_7G. Обновить бы... smile
А по поводу Scavanger Armors - На нехусе лежит sshop_2_04 и написано автором "finally=)". Так что думаю можно переводить.

За сим прощаюсь, Олег.

Мне бы хоть ненадолго, в любое время, кроме 90-х. Чтобы конфета была с ладошку, чтобы, упав с велосипеда, коленку разбить, чтобы на первое свидание сходить...
Exotic  Offline Сообщение №55 написано: 23 Февраля 2010 в 11:56


6706
InFeaRnO, ссылки можно кидать мне в личку:) Я вроде бы смотрел, там 2.31 изменений минимум. Проблема в основном в том, что мод идет, как файл esp. То есть придется все заново переводить. А requested это интересно, надо заняться. Да и перки пользуются спросом)
Wulf, aev обновлю, к тому же есть заявка на его перевод) Ну, раз с версией все нормально, займусь biggrin

Может, кто-то желает помочь с переводами?)Я бы научил, с возрастающим количеством запросов, думаю, скоро будет большая очередь biggrin


Основатель MG, переводчик, маркетолог.
Wulf  Offline Сообщение №56 написано: 23 Февраля 2010 в 13:11



276
Exotic, у меня возник вопрос после прочтения вот этой фразы -
Quote
что мод идет, как файл esp. То есть придется все заново
. А вы чем переводите? Неужели в конструкторе каждый раз? Если изначально, то согласен, но когда идёт обновление плагина, то имеет смысл пользоваться FO3Edit или Fallout 3 Localizator... В первом случае локализация сведётся к перетаскиванию мышкой старых названий и доперевод новых, а во втором случае прога сама из своего, ранее созданного, словаря переведёт старые названия и опять останется доперевести новые... Ну эт так, к сведению. smile

За сим прощаюсь, Олег.

Мне бы хоть ненадолго, в любое время, кроме 90-х. Чтобы конфета была с ладошку, чтобы, упав с велосипеда, коленку разбить, чтобы на первое свидание сходить...
InFeaRnO  Offline Сообщение №57 написано: 23 Февраля 2010 в 14:40


Странник


22
Если как говорит вульф все будет быстро, то можно перевести еще Анкориджский пак. может изменений и минимум но они приятны. я в английском почти как на родном (70-80%), просто глаза режет когда разные языки в одной игре. Я бы и моды переводил, но как то не состыковалось у меня с ГЕККом)

Exotic  Offline Сообщение №58 написано: 23 Февраля 2010 в 14:41


6706
Wulf, biggrin к сведению, в Гекке тоже можно так сделать. Подключаем оба плагина - русский и английский и копипаст. Просто много там копипаста этого)Как-никак столько перков)
А что с техникой перевода через ф3 локализатор? Так и не освоил его еще)

Основатель MG, переводчик, маркетолог.
Wulf  Offline Сообщение №59 написано: 23 Февраля 2010 в 17:00



276
Quote (Exotic)
Wulf, biggrin к сведению, в Гекке тоже можно так сделать.

biggrin Согласен, но гемора больше... Ладно, кому как нравится, тот так и делает...


За сим прощаюсь, Олег.

Мне бы хоть ненадолго, в любое время, кроме 90-х. Чтобы конфета была с ладошку, чтобы, упав с велосипеда, коленку разбить, чтобы на первое свидание сходить...
Exotic  Offline Сообщение №60 написано: 23 Февраля 2010 в 17:23


6706
InFeaRnO, могу научить - будет быстрее)
Wulf, все столько знают о переводах, а перевожу я один biggrin dry

Основатель MG, переводчик, маркетолог.
Форум » Fallout 3 » Локализация модификаций » Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 (!Переводчики, обратите внимание!)
Поиск: