Форум » Dragon Age » Dragon Age 2 » Русская Озвучка (За профессиональную англ. или нашу Русскую?)

Русская Озвучка
Авангард  Offline  Сообщение №211 написано: 9 августа 2011, 13:06


Тук-тук-тук


997
Цитата Goliaf

Авангард, вы как-будто запрещаете нам хотеть русскую озвучку mellow ну не нравится людям читать сабы, охото на лица смотреть


1. Я ничего не имею против русской озвучки, ели она качественная.
2. Я успеваю и читать и смотреть
3. Своё мнение я никому не навязываю
smile2

Свет - это ясность. Он отделяет мнимое от настоящего.
Goliaf  Offline  Сообщение №212 написано: 9 августа 2011, 13:13


Две крайности одной сущности


773
Авангард, я никого не хочу оскорбить, но думаю разработчики хоть чуть чуть прислушиваются к пожеланиям фанатов, когда решают делать локализацию, некоторые фанаты котегорически против неё ( ссылаются на качество и т.д) и ничего не теряют когда её и не делают, а другие расстраиваются mellow

Морфин  Сообщение №213 написано: 9 августа 2011, 13:20

Цитата Goliaf

разработчики хоть чуть чуть прислушиваются к пожеланиям фанатов, когда решают делать локализацию


Разработчики не локализуют свои работы :)

Goliaf  Offline  Сообщение №214 написано: 9 августа 2011, 13:21


Две крайности одной сущности


773
Морфин, я неправильно выразился

Юрий_Бойка  Offline  Сообщение №215 написано: 19 августа 2011, 04:34


Undisputed


Хорошая озвучка бы не помешала.может бы тогда больше поклонников Эйджа было.


Bring it on
Assault  Offline  Сообщение №216 написано: 19 августа 2011, 16:08



83
Категорически нет русской озвучке. Только оригинал.

Jin_Kazama  Offline  Сообщение №217 написано: 20 августа 2011, 05:18


Devil_Jin


266
Да уж и впрямь неплохо было бы русскую озвучку сделать .


Iron steel its my thrue
Авангард  Offline  Сообщение №218 написано: 20 августа 2011, 09:20


Тук-тук-тук


997
Цитата Huang_Cheng

Хорошая озвучка бы не помешала.может бы тогда больше поклонников Эйджа было.


Если человеку в целом игра не нравится, то никакая озвучка изменить его мнение не сможет.
P. S. Это не значит, что я считаю DA 2 плохой игрой

Свет - это ясность. Он отделяет мнимое от настоящего.
Democlaus  Offline  Сообщение №219 написано: 20 августа 2011, 10:14



160
ЗА проффесиональную англ.! good

Skatsanni  Offline  Сообщение №220 написано: 20 августа 2011, 16:14


Главный Молестиец


318
Я не знаю чем вам прёт англ озвучка...
Но после Ориджина которая на русском былоа, и сделать ДА2 на Англ... Ну это тоже самое что Фоллаут 3 на Русском, а Фоллаут НВ на английском(хотя так и есть).
Кароче 1С обленились гады. Вот мне интересно Бордерландс 2 они тоже на английском оставят?

sheriff175  Offline  Сообщение №221 написано: 15 сентября 2011, 16:22



8
За русскую озвучку!!! Однозначно!+100% good ok

Blood_Sun  Offline  Сообщение №222 написано: 15 сентября 2011, 16:33


Епископ


203
Качественную, гудную, можно. А как обычно у нас бывает, то не надо уж.

"Несомненно, если история нордов – это история человечества в Тамриэле, то Сиродил – это престол, на котором решится людская судьба." Краткий путеводитель по Империи, т.1
Tirsa  Offline  Сообщение №223 написано: 15 сентября 2011, 16:45



224
Разработчики, послушав недовольных фанатов DAO, пошли по самому легкому пути - отказались от нее вовсе! Это вместо того, чтобы проследить за качеством ее выполнения.
Я считаю, что раз уж товар выкидывают на российский рынок, то он должен быть на русском!

Leraie  Offline  Сообщение №224 написано: 15 сентября 2011, 17:09





Tirsa, а кто издатель игры на территории России? 1-С, как всегда?


"Когда в компьютерной игрушке графика тебе не очень, ты вспомни, как в "Принц Персии" играл весь день, и даже ночью." (с) команда КВН "Сборная физтеха"
Tirsa  Offline  Сообщение №225 написано: 15 сентября 2011, 17:29



224
Цитата AnkhSunAmun

Tirsa, а кто издатель игры на территории России? 1-С, как всегда?


Издатель EA . Могли бы и постараться!

aLTbEST  Offline  Сообщение №226 написано: 19 сентября 2011, 16:24



12
Оригинал лучше ибо я к ней привык

Orda  Offline  Сообщение №227 написано: 21 сентября 2011, 14:24



2
Овучка игру не сильно меняет,но всё таки хотелось бы чтобы была качественная русская.

BB code
lilu  Offline  Сообщение №228 написано: 22 сентября 2011, 11:55



182
Цитата Tirsa

Разработчики, послушав недовольных фанатов DAO, пошли по самому легкому пути - отказались от нее вовсе! Это вместо того, чтобы проследить за качеством ее выполнения.
Я считаю, что раз уж товар выкидывают на российский рынок, то он должен быть на русском!


Соглашусь))) И я не совсем понимаю, почему многие так хают озвучку DAO. В принципе сравнивать не могу, играла исключительно с русской, но мне показалось, что актеры озвучки сработали очень на высоком уровне, а вот локализаторы да, напортачили. Оригинальная в DA2 тоже понравилась, но поначалу напрягало тормозить во всех "разговорных" местах, дабы почитать, о чем же собственно треплется партия) Исходя из написанного выше предпочту скорее качественную русскую локализацию :)

Паха007  Offline  Сообщение №229 написано: 5 октября 2011, 14:41


Страж времени


857
Русская озвучка первой части действительно была некачественной. Но как оригинальная английская озвучка может быть лучше, если - это не наш родной язык. По мне пусть лучше будет озвучка с ошибками, недочетами и различными косяками, но все же русская.

Добавлено (05.10.2011, 18:41)
---------------------------------------------
Отсутствие русской озвучки обязывает читать субтитры, а это отвлекает от персонажей во время диологов.


Я есмь Альфа и Омега, начало и конец. Жаждущему дам даром от источника воды живой.
Go0lden_Archer  Offline  Сообщение №230 написано: 5 октября 2011, 14:52



Цитата Паха007

Но как оригинальная английская озвучка может быть лучше, если - это не наш родной язык.


Не буду всё расписывать. Напишу только 1 пример:
В оригинальной озвучке всегда оригинальные акценты, всегда ясно что имеет ввиду тот или иной персонаж. Зачастую в локализации, в любой локализации, а особенно в русской, это упускают.

Паха007  Offline  Сообщение №231 написано: 5 октября 2011, 15:01


Страж времени


857
Цитата Go0lden_Archer

Не буду всё расписывать. Напишу только 1 пример: В оригинальной озвучке всегда оригинальные акценты, всегда ясно что имеет ввиду тот или иной персонаж. Зачастую в локализации, в любой локализации, а особенно в русской, это упускают.


Я знаю английский язык не на столько хорошо, что бы сидеть и слушать. А постоянно пялится в субтитры овлекает от персонажей, и акценты и мимику все равно не замечаешь. Лично для меня пусть озвучка будет одноголосой и противной, но я буду играть с ней, чем с красивой английской. Если ты очень хорошо знаешь английский, то я рад за тебя.

Я есмь Альфа и Омега, начало и конец. Жаждущему дам даром от источника воды живой.
Aptom  Offline  Сообщение №232 написано: 5 октября 2011, 15:02 | Отредактировано: Aptom - 5 октября 2011, 15:03



74
Озвучка на родном ВСЕГДА лучше чем любая оригинальная, на каком бы языке она не была. Исключение - для тех людей, которые знают иностранный на уровне свободного общения, иначе никакого удовольствия быть не может. Насчет неясности имения ввиду - бред несусветный...

Паха007  Offline  Сообщение №233 написано: 5 октября 2011, 15:04


Страж времени


857
Aptom, разумно рассуждаешь. Полностью с тобой согласен!

Я есмь Альфа и Омега, начало и конец. Жаждущему дам даром от источника воды живой.
Go0lden_Archer  Offline  Сообщение №234 написано: 5 октября 2011, 15:06 | Отредактировано: Go0lden_Archer - 5 октября 2011, 15:11



Цитата Aptom

Озвучка на родном ВСЕГДА лучше чем любая оригинальная, на каком бы языке она не была.


Тогда уж не лучше, а просто понятнее. И с этим я согласен.

Chiana  Offline  Сообщение №235 написано: 5 октября 2011, 15:08



Что-то я сомневаюсь что она вообще будет..


Паха007  Offline  Сообщение №236 написано: 5 октября 2011, 15:15


Страж времени


857
Цитата Паха007

Что-то я сомневаюсь что она вообще будет..


Скорее всего и не будет. Хотя золотое издание Mass Effect, Bioware все же перевели, спустя год.

Я есмь Альфа и Омега, начало и конец. Жаждущему дам даром от источника воды живой.
AlexxGreat  Offline  Сообщение №237 написано: 5 октября 2011, 15:26



:) У меня к нашей Русской озвучке лишь одна претензия - она зачастую не передаёт эмоции того или иного персонажа в игре, тем самым не погружая нас полностью в игру, не задаёт темп. Яркий пример недавно вышедшая игруля - deus ex human revolution, где во многих моментах русский актер озвучивающий Адама монотонно озвучивал пиковые ситуации, либо диалоги - а в инглиши Адам чуть ли не слюной исходил (диалог Босса и Адама в вертолете)
Скорее всего и не будет. Хотя золотое издание Mass Effect, Bioware все же перевели, спустя год.

МЕ игра в которой я просто не воспринимаю русскую речь, так как инглиш-актеры, которые там дали свои голоса персам, просто - зе бест !

Go0lden_Archer  Offline  Сообщение №238 написано: 5 октября 2011, 15:33



Цитата AlexxGreat

Яркий пример недавно вышедшая игруля - deus ex human revolution


Там еще и в русской локализации угробленная анимация лиц. Может правда поправили, но я почему то сомневаюсь.

Leraie  Offline  Сообщение №239 написано: 5 октября 2011, 16:15 | Отредактировано: AnkhSunAmun - 23 октября 2011, 07:41





Цитата AlexxGreat

МЕ игра в которой я просто не воспринимаю русскую речь, так как инглиш-актеры, которые там дали свои голоса персам, просто - зе бест !


А тут, как говорится, кто к чему привык :) Я играла в немецкую версию МЕ, и теперь просто не могу себе представить этих персонажей с другими голосами :)
Кстати, такой момент: артикуляция губ персов практически полностью соответствует языку изложения - неужели они в локализациях и это правят? shok


"Когда в компьютерной игрушке графика тебе не очень, ты вспомни, как в "Принц Персии" играл весь день, и даже ночью." (с) команда КВН "Сборная физтеха"
modnet  Offline  Сообщение №240 написано: 20 октября 2011, 10:50



72
я за русскую,хотя играю с английской,хочется слышать наш голос.

Форум » Dragon Age » Dragon Age 2 » Русская Озвучка (За профессиональную англ. или нашу Русскую?)
Поиск:





Ответ на жалобу смотрите в разделе жалоб