-Dark_side-, между прочим, Фаргус был хорошим переводчиком игр. Я до сих пор играю в первые фоллауты с их переводом. А 1С и их "официальности" могут провалится в ад. Santias, и было бы хорошо. В игры от биоваров лучше играется с родной озвучкой - а то от озвучки ME1&DAO у меня остались не слишком радужные воспоминания.
Добавлено (18.12.2012, 22:07) --------------------------------------------- Фаталист, согласен - лучше иметь выбор - этож РПГ всё-таки
между прочим, Фаргус был хорошим переводчиком игр. Я до сих пор играю в первые фоллауты с их переводом. А 1С и их "официальности" могут провалится в ад.
Не всегда. Иногда встречались слоупоковские переводы
Изменение репутации для пользователя IIIXCorvusXIII
IIIXCorvusXIII, Ну и? Пусть дальше себе бегут, а ты слушай, либо читай субтитры, всё равно с ними взаимодействовать во время диалога не надо, да и сами они ничего кроме диалога не делают. Так что не трать на них телодвижения.
На мой взгляд,лучше бы сделали и Русскую , и Английскую. А то для меня (для человека,который в Английском только новичок) все диалоги и заставки - тупое чтение субтитров
Ivan_00, уже, как говорится, поезд ушел, теперь русскую озвучку точно не сделают, по крайней мере, профессиональную, к большому сожалению. МЕ2 так и остался по сей день без русской озвучки. А вот для ДАИ хотелось бы увидеть выбор.
З.Ы. И что бы там не говорили про качество нашей озвучки, все равно проходя первый раз игры, если она есть, проходишь именно с русской озвучкой, чтобы сабы не ломали глаза, чтобы погрузится в атмосферу. На мой взгляд, выбор должен быть.
Вот ключевые слова!!! Это как для меня Фенрис - это не Гидеон Эмери, а в первую очередь Деннис Шмидт-Фосс; Варрик - это Не Брайан Блум, а Тило Шмитц; фем-Хоук - это не Джо Вайатт, а Сильвия Миссбах. Привычка - великая вещь...
"Когда в компьютерной игрушке графика тебе не очень, ты вспомни, как в "Принц Персии" играл весь день, и даже ночью." (с) команда КВН "Сборная физтеха"