Портал modgames.net уже приобрел репутацию портала не только модмейкеров, но и переводчиков. Мы стараемся локализовывать интересные плагины для того, чтобы Вы могли в них поиграть, не держа словарь открытым.
Выкладываем только название плагина. Мы проверим, действительно нет ли на него русификатора, нет ли более новой версии и после этого постараемся заняться переводом.
Оформление заявки: 1. Ссылка на мод который вы хотите увидеть переведенным 2. Краткое описание/название мода (можно сделать ссылку с названием)
Если вам помогли - не стесняйтесь поблагодарить человека лично или плюсиком в репутацию :)
Вы также можете сами попробовать перевести нужный плагин, если имеете познания в языках, но не имеете технических навыков. Ниже темы, которые могут вам в этом помочь:
kusmitch, заценил Воин Пустоши. Перевод хороший ,боевка на ура, конкурент мертвому fwe, хотя Арвен нагибает обоих. Но замечены частые скриптовые зависания на пустом месте. Приходиться идти в обход. Также зависания при попытке убить противника. надеюсь афтор потихоньку уберет баги
magnumspec, Промт перевод, половину перевел. Еще придется поломать голову, некоторые вещи после перевода настолько бредовые (типо "перочинный нож", а по виду раскладной инопланетный секатор или диалоги "Поворот высосать").Труднопонятной отсебятины афтора хватает в диалогах:)
Перевод сделал, осталось отредактировать диалоги и некоторые детали в игре, чтобы хорошо смотрелось.
magnumspec, за 2 года, никто не взялся за перевод этого хорошего мода. Кроме огромной кучи локализованного мусора, что лежит везде. Насчет перелопачивания почему не сделаешь сам перевод?
Ты не думай, я не ругаю, или еще что, я рад, что ты переводишь, ибо дорабатывать переведенное проще, чем делать заново. Извини, если тебя задевает мысль о перелопачивании, просто твоих работ не видел, чтобы судить о качестве, но я влезаю в перевод каждого мода, ибо везде найдется какая-нибудь мелочь, которая на мой взгляд названа не так. Персонализация, так сказать.
There is always another way...
Изменение репутации для пользователя HEJOLO
HEJOLOOffline
Сообщение №761
написано: 29 апреля 2013, 06:16
| Отредактировано: HEJOLO - 29 апреля 2013, 06:19
magnumspec, Просто в основном делаю перевод для себя (в свое время помер хард, а с ним куча локализаций, руки опустились переводить заново). Часть решил выложить, список в активных переводах уже наверно видел. Сделаю как можно лучше, Единственно замораживаю перевод на 2 недели, дача, лопата, земля
НАРОД!!!!!!!!!! Кто-нибудь скиньте оригинальный плагин russian.esp. Свой я случайно изменил и теперь многие нужные моды не запускаются. в интернете я его не нашел.
Изменение репутации для пользователя HEJOLO
HEJOLOOffline
Сообщение №765
написано: 5 августа 2013, 16:47
| Отредактировано: HEJOLO - 5 августа 2013, 16:49
S12weqwd, гугл в помощь, все там есть, у самого 3 разных Вышел UPDATED Unofficial Fallout 3 Patch http://fallout3.nexusmods.com/mods....4&pUp=1 Надеюсь кто-то займется переводом этого хорошего патча
freakup1, спасибо, Кстати кто-нибуть смог выцыганить у Purr4me, последнюю версию Fallout Remastered. Которую держит под жестким контролем в плане распространения. Изменений тонны, но простому смертному получить непросто
Quo Vagis... Перевести, надо думать, не сложнее чем что угодно другое - но вопрос ещё в том, позволяет ли политика ucoz разместить здесь такой мод. Это не порно, но при сносе раздела 18+ не особенно разбирались, рубили сплеча...
IT CONTAINS MATURE CONTENT, including (but not limited to):
- Nudity - Foreplay and implied sex ("fade to black" cutscenes) - Participation in the production of erotic entertainment - B & D fantasy - Other sexual themes - Drug & alcohol use - Vulgar language
Quo Vagis... Перевести, надо думать, не сложнее чем что угодно другое - но вопрос ещё в том, позволяет ли политика ucoz разместить здесь такой мод. Это не порно, но при сносе раздела 18+ не особенно разбирались, рубили сплеча... Так можно расчитывать на перевод?
Добавлено (25.08.2013, 00:59) --------------------------------------------- Ipatow, Здравствуйте,я хотел бы узнать будете ли Вы переводить тот мод про который я писал.ну который 18+
Добавление потребностей на манер FONV в FO3. Дополнительный плагин к первому моду для DarNUI
Вот я совершенно уверен, что RI/PN в 2010 был переведён evTau, но почему-то в файловом архиве не вижу этого перевода... Может быть, удалили из-за того, что есть более современная и продвинутая версия - RI/PN+O (RiPnO - Real Injuries and Primary Needs Patch by Orfevs)? Впрочем, оно всё равно нуждается в оригинальных RI/PN, и этой версии тоже почему-то нет в архиве... Загадка
Изменение репутации для пользователя comfort-m
comfort-mOffline
Сообщение №777
написано: 16 сентября 2013, 08:11
| Отредактировано: comfort-m - 18 сентября 2013, 05:53
1. http://fallout3.nexusmods.com/mods/3644/? 2. мод добавляет убежище с различными напарниками, так же многие моды напарников требуют наличие этого мода, на NV вроде он есть локализованный, хотелось бы и на F3 такой получить.
Цитата bic1235[voin
]Quo Vagis... Перевести, надо думать, не сложнее чем что угодно другое - но вопрос ещё в том, позволяет ли политика ucoz разместить здесь такой мод. Это не порно, но при сносе раздела 18+ не особенно разбирались, рубили сплеча... Так можно расчитывать на перевод?
Поддерживаю, вроде интересный мод, есть сайт по подобным модам, при необходимости, можно туда выложить
]Quo Vagis... Перевести, надо думать, не сложнее чем что угодно другое - но вопрос ещё в том, позволяет ли политика ucoz разместить здесь такой мод. Это не порно, но при сносе раздела 18+ не особенно разбирались, рубили сплеча... Так можно расчитывать на перевод? Там действительно очень много букв,но,может кто из умеющих возмётся?