Модератор форума: Kris†a™  
Форум » TES V: Skyrim » Модификации » Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim (Продвинутый компаньон со своей сюжетной линией.)

Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim
langley  Offline  Сообщение №721 написано: 26 октября 2013, 07:20



353
Gvinpin, подобные вопросы - к автору, пожалуйста. Ей хотелось впихнуть в мод всю эту романтику, пафосные речи и sweetheart'ы - она это сделала. Мы всего лишь переводим.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
Gvinpin  Offline  Сообщение №722 написано: 26 октября 2013, 07:37


Уася


Цитата langley

подобные вопросы - к автору


так у меня вопросов то собственно и нету - размышления вслух пытаясь понять  :)

Самый скромный и героический герой Скайрима!!!
Sephraella  Offline  Сообщение №723 написано: 26 октября 2013, 07:39


Hope, Bagels


678
Gvinpin, Вилья и суровость - несовместимые понятия. Голос даже едва взрослый.

Gvinpin  Offline  Сообщение №724 написано: 26 октября 2013, 08:03


Уася


Цитата Sephraella

Вилья и суровость - несовместимые понятия


тогда вопрос - как она дожила до встречи с ГГнычем ? ... для того чтоб соответствовать "стандартам" выживания на Скайримских просторах нужна определённая сноровка/закалка/тренировка по сути Спартанский образ жизни с соответствующими приоритетами ... ей просто некогда и негде было бы нахвататься всей этой лирики ;)

Самый скромный и героический герой Скайрима!!!
SadoYasashii  Offline  Сообщение №725 написано: 26 октября 2013, 09:10



589
langley, хорошо, менять не буду.

Известен, как Sadorimatsu. Личный проект - https://raidgame.ru
Sephraella  Offline  Сообщение №726 написано: 26 октября 2013, 10:36


Hope, Bagels


678
Gvinpin, она с порога говорит, что не очень хороший боец и ей страшно ходить одной по скайриму. К тому же, о каком таком спартанском воспитании идет речь - её как алхимика пытались воспитывать, а не как война, а она вообще хотела быть бардом.

Torim  Offline  Сообщение №727 написано: 26 октября 2013, 10:53



622
Цитата langley

С какой стати? Какую еще запятую? Все нормально с этой фразой на скриншоте. И запятая перед "и" может ставиться в подобных случаях.

Ну, а кто, все таки, смердит? Драугры, лут в ящиках и мешках, трупы злокрысов и морозных пауков, следы бегущего впереди гг?

IgSph  Offline  Сообщение №728 написано: 26 октября 2013, 10:59



32
Не знаю, что вы мудрите, "dear" часто переводится просто "дорогой".
Голос у нее что надо, особенно, когда дерется))).
По поводу приведенного текста - это песня. Стоит ли переводить - не знаю).  http://www.youtube.com/watch?v=SFzswlfuQXs
Погонял несколько дней, здорово заметно, что пере озвучивали. Не уверен, что новый вариант мне нравится больше, но это на вкус и цвет. Поет больше, иногда что-то новое.
Первое, что бросилось в глаза и порадовало - дурацкая ночнушка наконец-то видна в инвентаре и ее можно выкинуть.))  (давно не играл, может, отстал от жизни). Кстати, она очень быстро дает квест на поиски бутылки вина для хозяина "Смеющейся крысы". В награде есть малая жемчужина, вино Альто и еще что-то.  Появились ее именные вещи (амулеты), либо выбиваемые из мобов, либо идущие в награду за квесты. Наверное пригодятся потом, пока у нас чисто деловые отношения )))).

SadoYasashii  Offline  Сообщение №729 написано: 26 октября 2013, 11:59



589
Цитата IgSph

Не знаю, что вы мудрите, "dear" часто переводится просто "дорогой".


Всех бы таких умных, как вы. Паримся в том плане, что нужно нейтральное обращение, а не строго по половому признаку.

Известен, как Sadorimatsu. Личный проект - https://raidgame.ru
langley  Offline  Сообщение №730 написано: 26 октября 2013, 12:48 | Отредактировано: langley - 26 октября 2013, 12:59



353
Цитата IgSph

По поводу приведенного текста - это песня. Стоит ли переводить - не знаю)

Я примерно так и думала, спасибо. Переводить придется. Но если переводить буквально - там во второй половине песни какая-то бредятина начинается, да и в начале не все понятно. Если кто-то хочет помочь в переводе конкретно этой песни - буду благодарна.

Впрочем, уже не надо. К своему величайшему облегчению нашла литературный перевод этой песни. Вот уж не ожидала, что в моде используется песня, для которой имеется хороший русский вариант.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
tuordiel  Offline  Сообщение №731 написано: 26 октября 2013, 13:31 | Отредактировано: tuordiel - 26 октября 2013, 13:32


Искатель


466
langley, кстати красивая песня. Надеюсь в игре хотя бы вполовину так же красиво спето.

Ничто не вечно под луной. Уильям Шекспир
Torim  Offline  Сообщение №732 написано: 26 октября 2013, 17:45



622
Цитата langley

В холодном климате пещеры драугров смердят вполовину меньше, и это хорошо.

Так может не драугров, а драугры?

Gvinpin  Offline  Сообщение №733 написано: 26 октября 2013, 17:50


Уася


В холодном климате пещеры ...  драугры смердят вполовину меньше, и это хорошо
В холодном климате, пещеры драугров ... смердят вполовину меньше, и это хорошо

Самый скромный и героический герой Скайрима!!!
ebrate  Offline  Сообщение №734 написано: 26 октября 2013, 20:25



3
Dear, насколько я понял как вариант обращения к гг, когда отношения находятся на стадии флирта.

Можно использовать "тан". Она подходит по лору, не скатывается в корзину к розовым пушистым котятам и подходит Вилье (если судить по тому, как она высмеивает Лидию). Заигрывая с ГГ она вполне может к нему так обращаться.

-Да, мой тан?
-Эти сладкие рулеты очень странно на меня смотрят, тан.
-Мой тан, автор этого поста не поставил пробел после дефиса, вызывай отряд граммар наци.

dimetra66  Offline  Сообщение №735 написано: 26 октября 2013, 20:26



Цитата Gvinpin

Спартанский образ жизни с соответствующими приоритетами ... ей просто некогда и негде было бы нахвататься всей этой лирики

 Не волнуйтесь за нее. Она в Обле нахваталась похлеще любогоДовакина. Это она только дурочкой прикидывается. А так она как была стервозной (с
ангельским голосом) так ей и осталась. Как говорится: В тихом омуте все черти
водятся! Это про нее.

tuordiel  Offline  Сообщение №736 написано: 26 октября 2013, 21:00


Искатель


466
Цитата Torim

Так может не драугров, а драугры?

Именно пещеры драугров. Под влиянием огромного скопления мертвецов выделяются сопутствующие газы (аммиака, сероводорода, метана) и вот они как раз таки смердят.

Ничто не вечно под луной. Уильям Шекспир
dimetra66  Offline  Сообщение №737 написано: 26 октября 2013, 21:43



Цитата tuordiel

Именно пещеры драугров. Под влиянием огромного скопления мертвецов выделяются сопутствующие газы (аммиака, сероводорода, метана) и вот они как раз таки смердят.

Да там лишь запах тлена, как в старом чулане или подвале.Там же нет свежих мертвецов, одни мумии иссохшие да скелеты бродят. Грубо
говоря, в старыхсклепах “пахнет” вековой пылью (прахом).

SadoYasashii  Offline  Сообщение №738 написано: 26 октября 2013, 22:05 | Отредактировано: Sadorimatsu - 26 октября 2013, 22:21



589
Цитата ebrate

Dear, насколько я понял как вариант обращения к гг, когда отношения находятся на стадии флирта.
Можно использовать "тан". Она подходит по лору, не скатывается в корзину к розовым пушистым котятам и подходит Вилье (если судить по тому, как она высмеивает Лидию). Заигрывая с ГГ она вполне может к нему так обращаться.


Не вариант, она же вам не хускарл какой-то...
По поводу обращения, то да, где-то в районе дружеских уже отношений.

Автор обновила мод до 2.01. Обновлений нет, банальные исправления и изменения.

Известен, как Sadorimatsu. Личный проект - https://raidgame.ru
tuordiel  Offline  Сообщение №739 написано: 26 октября 2013, 22:43


Искатель


466
Цитата dimetra66

Грубо говоря, в старыхсклепах “пахнет” вековой пылью (прахом).

Могут оставаться скопления старого газа. Некоторое гробницы ведь крепко замурованы.

Ничто не вечно под луной. Уильям Шекспир
ebrate  Offline  Сообщение №740 написано: 27 октября 2013, 04:21



3
Цитата dimetra66

Не вариант, она же вам не хускарл какой-то...


Так в шутку же, ну да ладно.

Ближайшее по смыслу и подходящее для перевода будет "солнце", я думаю.

langley  Offline  Сообщение №741 написано: 27 октября 2013, 06:02



353
Цитата Gvinpin

В холодном климате пещеры ... драугры смердят вполовину меньше, и это хорошо
В холодном климате, пещеры драугров ... смердят вполовину меньше, и это хорошо

Отстаньте от меня с этими смердящими пещерами. Я не профессиональный переводчик, но смею предположить, что в оригинале речь все-таки идет о запахе самих пещер, а не их обитателей, хотя в общем-то это почти одно и то же:
The goodthing about a cold climate is that Draugr caves only smell half so much.
Но поскольку в переводе уже написано "пещеры смердят", то так тому и быть.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
SadoYasashii  Offline  Сообщение №742 написано: 27 октября 2013, 08:05 | Отредактировано: Sadorimatsu - 27 октября 2013, 08:17



589
langley, забудь про это предложение, ничего менять не будем. В этом моде есть 2 варианта выбора. Сделать соврешенно новые отношения, либо сохранить то возможное, что было от облы. Сделано по просьбе фанатов. Кстати обновление 2.01 добавила нам немного работы, были добавлены новые строки от лица ГГ и диалогов. Кстати по тем скриптам и другим файлам, что автор указывала отдельно, лишь потому что внутри одного bsa мод нормально работать просто не будет. Потому они и отдельно, потому лучше мы ничего трогать из оригинала кроме перевода не будет. Кому надо, пусть сам и экспериментирует.

Кстати, вот как звучит музыка про кузница от Вильи в этом моде - http://www.youtube.com/watch?v=aeyG585C-JE
Так же по словам автора добавила отдельно видео фрагмент брачной ночи, потому что в bsa его не воспроизводит.

Известен, как Sadorimatsu. Личный проект - https://raidgame.ru
[IgorVolk]  Offline  Сообщение №743 написано: 27 октября 2013, 16:47 | Отредактировано: [IgorVolk] - 27 октября 2013, 16:56



749
Случайно попалось видео - это Вилья в Обливионе?! Это же, просто дитя, а не напарник! :D
В Скае "внучка" гораздо лучше своей "прапрабабки"! Во всяком случае, внешне... :)

"If There Is Life After Death
There Is No Death
And If Death Does Not Exist
We Do Not Live"
SadoYasashii  Offline  Сообщение №744 написано: 27 октября 2013, 17:17 | Отредактировано: Sadorimatsu - 27 октября 2013, 17:17



589
[IgorVolk], нет, переделка. Вот оригинал. А по мне внешность в скае как-то больше соответствует её голосу, чем в обле.

Известен, как Sadorimatsu. Личный проект - https://raidgame.ru
exquisite  Offline  Сообщение №745 написано: 27 октября 2013, 20:59 | Отредактировано: exquisite - 27 октября 2013, 21:00



68
Хорошо что из-за холода в пещерах драугров воняет вполовину меньше...

Не говори мне, что делать, и я не скажу, куда тебе пойти.
ebrate  Offline  Сообщение №746 написано: 28 октября 2013, 11:35



3
При обновлении мода с начала играть не нужно? Или стоит подождать с приключениями в компании Вильи?

SadoYasashii  Offline  Сообщение №747 написано: 28 октября 2013, 14:47



589
ebrate, не нужно.

Известен, как Sadorimatsu. Личный проект - https://raidgame.ru
[IgorVolk]  Offline  Сообщение №748 написано: 28 октября 2013, 23:19



749
Цитата Sadorimatsu

Вот оригинал

Мм...да, уж!  :D Комментировать не буду, чтобы не обижать фанов Облы... :)

"If There Is Life After Death
There Is No Death
And If Death Does Not Exist
We Do Not Live"
Sephraella  Offline  Сообщение №749 написано: 29 октября 2013, 08:53


Hope, Bagels


678
[IgorVolk], а что такого - скайримскую делали по образу и подобию этой. только лицо худее.

XXXX  Offline  Сообщение №750 написано: 29 октября 2013, 17:57



40
Sadorimatsu к следующей недели переведете ?

Форум » TES V: Skyrim » Модификации » Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim (Продвинутый компаньон со своей сюжетной линией.)
Поиск:





Ответ на жалобу смотрите в разделе жалоб