Модератор форума: Kris†a™  
Форум » TES V: Skyrim » Модификации » Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim (Продвинутый компаньон со своей сюжетной линией.)

Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim
SadoYasashii  Offline  Сообщение №691 написано: 16 октября 2013, 07:07



589
Цитата Torim

Я не вытерпел, попробовал вышедшую нексусовскую, добежал до Маркарта за книгой и особых изменений в звуке не заметил. 200 фраз, по сравнению со всем объемом, видимо, не очень существенно.


Сам протестировал мод вчера, диалогов не мало было поправлено в озвучке, особенно при обращении ГГ к Вильей и её комментарии также. Обновление очень внушительное и постараемся не затягивать с обновлением.

Известен, как Sadorimatsu. Личный проект - https://raidgame.ru
Torim  Offline  Сообщение №692 написано: 16 октября 2013, 10:58



622
Цитата 1002334

и её комментарии также.

Возможно, у меня звуковая система уровень звука усредняет, но вот в тембре, по моему, никаких изменений. Правда, с вариантами ответов на вопросы Вильи у меня было всего 2 диалога, возможно, просто не обновленные.
Sadorimatsu, я сейчас опять вернулся на версию 1.5, разобраться с новой системой гардероба мозгов не хватило. Под конец Вилья вообще голышом у меня бегала. Гайд Эммы по его поводу переведен будет? И, хотя понимаю что ответа скорее всего не будет, система бракосочетания в моде своя, не ванильная? Двоеженство с амулетом Мары не прокатит?

SadoYasashii  Offline  Сообщение №693 написано: 16 октября 2013, 11:06 | Отредактировано: Sadorimatsu - 16 октября 2013, 11:08



589
Цитата Torim

Гайд Эммы по его поводу переведен будет? И, хотя понимаю что ответа скорее всего не будет, система бракосочетания в моде своя, не ванильная? Двоеженство с амулетом Мары не прокатит?

Гайд я переведу в своё время. По данному вопросу не могу ничего сказать, не проверялось, но как понимаю амулет Мары будет не нужен и это пройдёт в некой церемонии, но как не странно тоже в Рифтене, как и по ваниле. Пока не знаю, по ходу теста будем проверять. Я на данный момент перевожу квест на Роман с Вильей. Весьма объёмный, но не сложный, там как раз поясняется о планах свадьбы, покупке колец, приезд родителей в Скайрим и знакомство с ними. Нюансов куча)

Известен, как Sadorimatsu. Личный проект - https://raidgame.ru
tuordiel  Offline  Сообщение №694 написано: 16 октября 2013, 13:26


Искатель


466
Цитата Sadorimatsu

но как понимаю амулет Мары будет не нужен

Абсолютно верно. Еще в старой версии она однозначно выразила негативно свое отношение к Амулету Мары и поиску второй половинки с помощью неё. О чем даже спрашивает ГГ.

Ничто не вечно под луной. Уильям Шекспир
V1rtus  Offline  Сообщение №695 написано: 17 октября 2013, 18:55 | Отредактировано: V1rtus - 18 октября 2013, 01:11



11
Ребят, я не знаю, что за фигня такая! Ехал я значит на коне за Крапивником, когда слез ворота Хелгена открыть - заметил, что Вилья ходит оооочень медленно, словно 10% от скорости. Когда подъехали к ведьмам, Крапивник забирать - Вилья словила жесткий баг! Она перемещается на скорости 100 метров в секунду. Летает туда-сюда и порой говорит "Где ты?"
1. Я все диалоги с ней протыкал.
2. Раздел до гола, сохранил игру через меню, убил ее, вырвав сердце(мод такой) и загрузил.

Не помогло.

Даже видео записал http://www.youtube.com/watch?v=hk0nOovCe7c&feature=youtu.be


Умейте встать на позицию другого человека и понять, что нужно ЕМУ, а не вам. С тем, кто сумеет это сделать, будет весь мир.

Дейл Карнеги
SadoYasashii  Offline  Сообщение №696 написано: 18 октября 2013, 07:56 | Отредактировано: Sadorimatsu - 18 октября 2013, 07:57



589
V1rtus, как вариант пробуйте заклинание сброса Вильи, в заклинаниях найдёте, так же как вариант вырубите для пробы UFO. Так же просмотрите её характеристики, нет ли перебора в данных.

Известен, как Sadorimatsu. Личный проект - https://raidgame.ru
V1rtus  Offline  Сообщение №697 написано: 18 октября 2013, 11:29 | Отредактировано: V1rtus - 18 октября 2013, 11:40



11
Она отлично работала и с UFO, но UFO выключил еще до моего вчерашнего сообщения. И сбрасывал вилью через заклинание в школе Восстановление, и талантами её "Призывал, приказывал не сражаться и вернуться" и прочее, что там имеется - не помогает!

Вот скрины с ее статами ДО и ПОСЛЕ восстановления:
http://clip2net.com/s/5YYXj8 (до)
http://clip2net.com/s/5YYYYs (после)
Там только вес различается. Было применено заклинание "Львиное сердце" - это переделанное автором Риквиема заклинание "Мужество"

-------

Upd:

http://clip2net.com/s/5YZfOi это мои сейвы

Умейте встать на позицию другого человека и понять, что нужно ЕМУ, а не вам. С тем, кто сумеет это сделать, будет весь мир.

Дейл Карнеги
SadoYasashii  Offline  Сообщение №698 написано: 18 октября 2013, 11:33



589
V1rtus, хм, может скрипт повредился. Пробуйте вариант убрать Вилью, сохранится и поставить её снова, даст ли результат. Посмотрите размер вашего сейва, не раздуло ли его более 10-20 мб. Ну и на крайняк, вырубить другие моды и посмотреть как Вилья будет без них работать. Может на каком-то конфликт ловит, либо какой-то мод связан с каким-то местом и Вилья на этом месте ловит скриптовый конфликт, такой вариант вполне возможен, а так даже не знаю, что ещё посоветовать.

Известен, как Sadorimatsu. Личный проект - https://raidgame.ru
V1rtus  Offline  Сообщение №699 написано: 18 октября 2013, 12:38 | Отредактировано: V1rtus - 18 октября 2013, 13:45



11
Что то из этого может не совместимо? Она после переустановки летать перестала, но и бегает как то тупо (медленно)
http://clip2net.com/s/5Z15Vy

Ребята с riotpixels пишут, цитирую:

Вилью глючит в последней версии реквиема, то носится как угорелая, то быстро бежит на месте, крайне медленно двигаясь вперед(( как то так

Снес её пока что((

Умейте встать на позицию другого человека и понять, что нужно ЕМУ, а не вам. С тем, кто сумеет это сделать, будет весь мир.

Дейл Карнеги
tuordiel  Offline  Сообщение №700 написано: 18 октября 2013, 20:57


Искатель


466
V1rtus, если не адаптирован LB, то LB с Requiem`ом. Остальное совместимо.

Ничто не вечно под луной. Уильям Шекспир
XXXX  Offline  Сообщение №701 написано: 22 октября 2013, 08:44



40
Здравствуйте сколько еще примерно осталось ждать ?

SadoYasashii  Offline  Сообщение №702 написано: 22 октября 2013, 16:48



589
XXXX, видимо долго. Один коллега срочно уехал по делам, в срок не сдаст свою часть на 29 стр., ленгли занята по ходу дела и лишь треть из 51 стр. с 11 шрифтовым размером строк сделано. Я лишь закончил половину из квестовой части, за названия и роль ГГ ещё и не брался, а там тоже не мало. Займёт больше времени, чем думали. Точные сроки прогнозировать не можем. Может ещё недели 2-3. Как не крути все работают помимо перевода, некогда порой заниматься.

Известен, как Sadorimatsu. Личный проект - https://raidgame.ru
XXXX  Offline  Сообщение №703 написано: 22 октября 2013, 17:23



40
печально спасибо за ответ и удачи с переводом :(

DanteRU0312  Offline  Сообщение №704 написано: 24 октября 2013, 19:41 | Отредактировано: DanteRU0312 - 24 октября 2013, 19:47



2
Прекрасный компаньон, с нетерпением жду перевода новой версии. Пока что был один веселый момент: прицепил к Вилье компаньона и вместе с Сераной пошли проходить Dawnguard. Серана задела компаньона Вильи, они стали бить Серану, Серана убила компаньона, а потом я вспомнил, как заставить Вилью прекратить бой и собственно, заставил прекратить
P.S. Можно ли завести с ней роман?
P.P.S. Замечание переводчикам: Вилья говорит "dear", вы переводите как "любовь моя". Любовью между нами пока что не пахнет, исправьте

tuordiel  Offline  Сообщение №705 написано: 24 октября 2013, 20:42 | Отредактировано: tuordiel - 24 октября 2013, 20:42


Искатель


466
DanteRU0312, да, можно. В новой версии и свадьба будет доступна.

Ничто не вечно под луной. Уильям Шекспир
SadoYasashii  Offline  Сообщение №706 написано: 25 октября 2013, 04:49



589
Цитата DanteRU0312

P.P.S. Замечание переводчикам: Вилья говорит "dear", вы переводите как "любовь моя". Любовью между нами пока что не пахнет, исправьте

 
Предложите вариант замены. Потому что нужно бесполое обращение, а с этой фразой даже не знаю, как можно было иначе перефразировать, потому что без прямого полового обращение такую фразу и не скажешь.

Известен, как Sadorimatsu. Личный проект - https://raidgame.ru
Sephraella  Offline  Сообщение №707 написано: 25 октября 2013, 06:01


Hope, Bagels


678
Дорогуша?

Torim  Offline  Сообщение №708 написано: 25 октября 2013, 06:59



622
Раз пошла такая пьянка...

В слове уверена одно "н".


Предложение: Ты выглядишь бледно. Болеешь?


Проверьте имя трактирщицы.


Перед предлогом и запятая не ставится. И просто подумать над смыслом фразы.

SadoYasashii  Offline  Сообщение №709 написано: 25 октября 2013, 08:00 | Отредактировано: Sadorimatsu - 25 октября 2013, 08:20



589
Цитата Sephraella

Дорогуша?


Не знаю, как-то странно бы звучало, если бы обращались к мужскому персонажу. К женскому то нормально. Но нам нужно бесполое обращение, чтобы учесть нейтральность обоих полов.


Вот вам строки со всеми фразами "dear", которые я мог поменять на "Любовь моя". Они могут повторятся. Вот вам фразы для размышления, может придумаете разные варианты (Оригинал и мой вариант перевода):
Yes dear? - Да, любовь моя?
Yes, dear? - Да, любовь моя?
Goodnight, dear. It's late and I'm off for bed now.  - Доброй ночи, любовь моя. Уже поздно и я пойду спать.
Goodnight, dear. Why don't you rest a little, too? - Спокойной ночи, любовь моя. Почему бы тебе тоже немного не отдохнуть?
Yes dear? - Да, любовь моя?
Yes, dear, but don't be too long. - Да, любовь моя, но не слишком долго.

Другие фразы, где может упоминаться "Любовь моя" стоят на своём месте, когда уже развиты романтические отношения. А эти строки больше относятся скорей на стадии дружбы.

За одно подсобите перефразировать обращение
Oh, sweetheart... -  О, любимый...

Известен, как Sadorimatsu. Личный проект - https://raidgame.ru
Torim  Offline  Сообщение №710 написано: 25 октября 2013, 10:33 | Отредактировано: Torim - 25 октября 2013, 10:55



622
Цитата Sadorimatsu

В произношении она делает паузу, потому и поставили запятую, но с одной стороны указали верно, лучше убрать.

Ну да, тут либо ошибка Эммы и надо было в титрах ставить новое предложение. Либо, даже с паузой, в переводе запятую не ставить. Но напрягает не это: "В холодном климате пещеры драугров смердят вполовину меньше...". Наверно, следует либо "драугры смердят", либо "пещеры драугров, они смердят". И разве не "в половину", раздельно?

XXXX  Offline  Сообщение №711 написано: 25 октября 2013, 10:34 | Отредактировано: XXXX - 25 октября 2013, 10:37



40
Если могу как то помочь с тестом обращайтесь

Torim  Offline  Сообщение №712 написано: 25 октября 2013, 10:39 | Отредактировано: Torim - 25 октября 2013, 10:40



622
Цитата Sadorimatsu

За одно подсобите перефразировать обращение Oh, sweetheart... - О, любимый...

Наверно, "О, сердце мое". Но так, наверно, по-русски звучит не натурально, как то напыщено.

tuordiel  Offline  Сообщение №713 написано: 25 октября 2013, 11:32 | Отредактировано: tuordiel - 25 октября 2013, 11:36


Искатель


466
Цитата Sadorimatsu

За одно подсобите перефразировать обращение Oh, sweetheart... -  О, любимый...

Радость моя, сладость, солнце, золото, душа , сокровище (сердца моего). Что то ничего путного в голову не приходит.

Ничто не вечно под луной. Уильям Шекспир
Gvinpin  Offline  Сообщение №714 написано: 25 октября 2013, 11:45


Уася


Цитата tuordiel

Радость моя, сладость, солнце, золото, душа , сокровище (сердца моего)


не по Нордически звучит както, не достаточно сурово что ли  :)

Самый скромный и героический герой Скайрима!!!
SadoYasashii  Offline  Сообщение №715 написано: 25 октября 2013, 11:55 | Отредактировано: Sadorimatsu - 25 октября 2013, 12:22



589
Torim
Как вариант банально, просто поставить запятую "В холодном климате пещеры драугров, смердят в половину меньше и это хорошо."

Смотря на ваши варианты, вспомнил один перевод с Dragon Age от слов матери в семье Кусландов, когда мать говорит сыну т.е. вам ГГ "Ох, душа моя...". Думаю такой вариант будет лучше)

Yes dear? - Да, любовь моя?
Yes, dear? - Да, любовь моя?
Goodnight, dear. It's late and I'm off for bed now.  - Доброй ночи, любовь моя. Уже поздно и я пойду спать.
Goodnight, dear. Why don't you rest a little, too? - Спокойной ночи, любовь моя. Почему бы тебе тоже немного не отдохнуть?
Yes, dear, but don't be too long. - Да, любовь моя, но не слишком долго.

Есть мысли по их перефразировке?)

Известен, как Sadorimatsu. Личный проект - https://raidgame.ru
Gvinpin  Offline  Сообщение №716 написано: 25 октября 2013, 12:14


Уася


исключить из контекста не Нордическую фразу - любовь моя - и будет good  
Yes dear? - Да ! либо - говори я слушаю тебя !
Goodnight, dear. It's late and I'm off for bed now - Пойду в долину снов закутавшись в тряпьё (ибо кто спит тот видит только сны) 
Goodnight, dear. Why don't you rest a little, too?  - Отбой, отбой была команда !
Yes, dear, but don't be too long - Да, метнись быстрым мухом/одна нога еще тут другая уже тут - время пошло 
...  :)

Самый скромный и героический герой Скайрима!!!
SadoYasashii  Offline  Сообщение №717 написано: 25 октября 2013, 12:22 | Отредактировано: Sadorimatsu - 25 октября 2013, 12:22



589
Gvinpin, уважаемый, если вы хотите по прикалываться, вам в другой топик. Если хотим реально помочь поправить перевод в должный вид, то отнеситесь к этому серьёзней.

Известен, как Sadorimatsu. Личный проект - https://raidgame.ru
Gvinpin  Offline  Сообщение №718 написано: 25 октября 2013, 12:38


Уася


Sadorimatsu, - не взыщите уж коль все так серьезно, реально помочь я Вам вряд ли смогу - не сложилось у меня с языками забугорными. Мешать не буду, пойду дальше а группе вашей масса наилучших пожеланий ! одно пожалуй скажу напоследок, конечно же имхо - лишнее это - люблю, куплю, улетим ... так ГГныч комнатным хомячком станет. Удачи в творчестве !  :)

Самый скромный и героический герой Скайрима!!!
langley  Offline  Сообщение №719 написано: 26 октября 2013, 06:23 | Отредактировано: langley - 26 октября 2013, 06:37



353
Цитата Sadorimatsu

Как вариант банально, просто поставить запятую "В холодном климате пещеры драугров, смердят в половину меньше и это хорошо."

С какой стати? Какую еще запятую? Все нормально с этой фразой на скриншоте. И запятая перед "и" может ставиться в подобных случаях.

Кто проходил новую версию в оригинале, подскажите, при каких обстоятельствах звучит вот это:


По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
Gvinpin  Offline  Сообщение №720 написано: 26 октября 2013, 06:58


Уася


Цитата langley

Хе-хе, а ты видел


могу представить, нет ну правда это же Суровые Норды, в данном случае речь идёт о боевой подруге ГГныча -  глядя на эту пару Бонни с Клайдом нервно курят от осознания того факта - что жили то напрасно. Наши то вместо зарядки десятками отправляют неписей на цифровую переправу к цифровому Вергилию в беседах же междусобойских у них сплошная пафосная лирика звучит ... зачем им это ? они друг друга со взгляда понимают коль за плечами имеют такой тернистый путь

Самый скромный и героический герой Скайрима!!!
Форум » TES V: Skyrim » Модификации » Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim (Продвинутый компаньон со своей сюжетной линией.)
Поиск:





Ответ на жалобу смотрите в разделе жалоб