Rarity`s Colt Monitor BAR Навскидку скажу, что это некая штурмовая винтовка фирмы Colt, имеющая сходства с BAR из оригинальной Dead Money DLC. *BAR расшифровывается, как "Browning Assault Rifle".
Matrosskin, потому что у мода кодовая таблица латинская (Windows 1252), а нужно с кириллицей (Windows 1251). Egg Translator умеет менять, его же лучше и использовать для перевода модов.
Спс, но всё оказалось проще- патч для игры всё исправил.
Одежда наемника Слишком просто. Полно таких одежд в оригинале.
А зачем усложнять, хотя можно придумать и уникальное имя. Фрилансер, вольнонаемный солдат, свободный художник, внепартийный политик и т.д. ... все они по сути наемники продающие кто жизнь, кто картины, а кто и голос...
Ага, за такой перевод надо переводчика закидывать тухлыми помидорами и забивать ссаными тряпками до смерти. Выжившего назвать каким-то выживальщиком - это уже ни в какие ворота...
Все люди - курьеры. Просто некоторые не понимают, какие сообщения они несут...
Ага, за такой перевод надо переводчика закидывать тухлыми помидорами и забивать ссаными тряпками до смерти. Выжившего назвать каким-то выживальщиком - это уже ни в какие ворота...
Выжить - survive Выживший - survivor Выживальщик - survivalist Так что закидывать и забивать надо погодить У выживальщиков есть свои форумы и магазины.
Фрикап, а ничего, что в переводе от MG этот "выживальщик" - просто Выживший, а от 1С - Уцелевший? И никакая там не "Винтовка выживальщика" (в оригинале - Survivalist's Rifle), а обычная "Винтовка Выжившего/Уцелевшего". Кому-то явно не помешает почитать "Кодекс переводчика...", зря я чтоли его писал. Чтобы таких бредовых переводов больше не возникало.
Все люди - курьеры. Просто некоторые не понимают, какие сообщения они несут...
Фрикап, а ничего, что в переводе от MG этот "выживальщик" - просто Выживший, а от 1С - Уцелевший? И никакая там не "Винтовка выживальщика" (в оригинале - Survivalist's Rifle), а обычная "Винтовка Выжившего/Уцелевшего". Кому-то явно не помешает почитать "Кодекс переводчика...", зря я чтоли его писал. Чтобы таких бредовых переводов больше не возникало.
А ничего что перевод от 1С далеко не истина в последней инстанции и что далеко не все написанное является истинным Но если между случайно выжившим в катаклизме и тем, кто целенаправленно готовится к выживанию в случае возникновения этих самых катаклизмов нет разницы, то пусть так и будет.
Ну, такого ответа в стиле "Все г*, один я Д'Артаньян" я и ожидал. Все понятно, спасибо. Непонятно только, с какого перепугу вы решили, что он целенаправленно к чему-то готовился. Короче, читайте его записки (в переводе "не истинном", "не истинном 2" или на языке оригинала) и не несите бред. За сим разрешите откланяться - доказать вам что-либо невозможно, а писать против ветра я привычки не имею. Привет выживальщикам!
Все люди - курьеры. Просто некоторые не понимают, какие сообщения они несут...
Изменение репутации для пользователя Фрикап
ФрикапOffline
Сообщение №190
написано: 25 января 2014, 23:15
| Отредактировано: Фрикап - 26 января 2014, 01:16
Фрикап, они полные синонимы только для чудака, который статейку на посмотре.ли накропал. Сильно подозреваю, что этот чудак - вы и есть. Не надо людей по себе судить.
Выживальщик (он же сурвайвер, англ. survivalist)
Так все-таки сурвайвер или сурвивалист? И почему сурвайвер выживальщик, если он выживший? Это называется - сам запутался и других путать буду. Посему совет: "Не надо переводить слова буквально. Надо сначала узнать, что они значат и как трактуются в контексте игры".
2077 год 28 октября Пять дней на ногах, все еще не могу спать.
Снаружи - как будто ничего и не произошло. Небо выглядит немного по-другому, и все.
Идти назад к перевернувшемуся грузовику Национальной гвардии, что около Токервиля? Возможно, как волдыри пройдут.
Похоже, отряд Геологической службы США проводил какие-то исследования здесь в пещере. Ушли, как бомбы упали, снаряжение бросили. Возможно, спешили к родным и думали, что те еще живы.
29 октября Шарлотта, произнес твое имя тысячу раз, пока бродил тут. Может, если написать, то будет казаться, что ты его услышала.
Ты была права.
Я был к северу от Спэниш-Форк. Поехал по 77-й вдоль Прово-Бэй, чтобы не пересекать город. Должен был быть дома через час. Двигатель заглох, и грузовик остановился. То же произошло с крайслусом на другой полосе. Я сразу все понял.
Первая бомба ударила по Солт-Лейк-Сити через минуту. Мне повезло - я смотрел на юг. Вспышка была такой яркой, будто весь мир оказался объят огнем. Пожилые супруги из крайслуса закричали, что они ослепли.
Не видел, как ты умерла, Шарлотта. Спас свое зрение. Насчитал еще 12 вспышек за следующие 7 минут. Каждый раз через 18 секунд земля содрогалась.
Полчаса не было взрывов, и я открыл глаза. Шар огня там, где погибли вы с Алексом. Не обманывал себя.
Не знал, что делать. Взял свой рюкзак и винтовку.
Подумал о пожилой чете. Усадил их около машины, они обнялись и стали утешать друг друга. Сказал им, что иду за помощью и что все будет в порядке. Одна пуля сквозь две головы. Мгновенно.
Возвращение в Зайон заняло пять дней.
Ты говорила мне. Хватит убегать в леса. Человек должен быть со своей семьей.
Ты была права. Ты была права. Ты была права. Ты была права. Меня не было рядом, я не мог обнять тебя и моего мальчика. Вы умерли одни. Никогда не смогу прикоснуться к тебе или к нему.
Мне стоит застрелиться. Вот чего я заслуживаю.
Не могу. Возможно, позже.
31 октября Снаружи идет черный дождь. Счетчик скачет. Должен был бы выйти и позволить ему убить себя, но продолжаю набирать в бутылки воду в глубине пещеры.
2 ноября Снаружи никаких звуков, все мертво, но проверить не могу. Гейгер зашкаливает в 15-ти футах от входа в пещеру.
Посчитал. Или радиация спадет до того, как кончится вода, или я никогда не выйду из этой пещеры.
Если после этого он - выживальщик (человек, который готовился к армагеддецу заранее), то я - балерина.
Все люди - курьеры. Просто некоторые не понимают, какие сообщения они несут...
Это уж что и как взбредет в голову очередному "переводчику"
Мне например пополам кто как переведет, но я ни разу не встречал клубов выживших и магазинов уцелевших И это слово означает "тот, кто желает выжить" (a person who believes in ensuring his personal survival of a catastrophic event by arming himself and often by living in the wild), поэтому может применяться в обоих случаях. На этом тему для себя закрываю.
Изменение репутации для пользователя wolfwolver
wolfwolverOffline
Сообщение №195
написано: 2 апреля 2014, 19:39
| Отредактировано: wolfwolver - 3 апреля 2014, 00:29
Пожалуйста помогите с переводом в Folloute3. То есть подскажите как перевести текст более 256 знаков. В моде история, текст воспроизводит терминал. В ГЕКЕ не могу извлечь его в .тхт файл, а FO3Edit имеет ограничение по размеру обрабатываемого текста.
Всем привет! Не подскажите, как можно перевести: 1) Daniel Conteras' Supplies 2) Mick's Merchant Container 3) Torres's Trunk 4) Chet Inventory 5) Michelle and Samuel's Trunk 6) Cliff Briscoe’s Trunk
Гоуст, Припасы Даниеля Контераса Контейнер торговца Мика (в игре не используется судя по названию) Ящик Торреса (нужно смотреть в игре) Инвентарь Чета (в игре не используется) Ящик Майкла и Самуэля Ящик Бриско
Скорее всего, большая часть не используется в игре, те игрок не может их найти.
Всем привет! У меня тут пара вопросов,помогите пожалуйста: 1) Как переводить тексты из терминалов? 2) Я перевёл название локации, а когда я нахожу её в игре пишет: Вы нашли и 2 первые большие буквы от названия локации, но на карте полностью отображается, это можно как-то исправить?
С названием локации разобрался. А с терминалом там идёт запись,как благодарность, нажимаю на неё и дальше открываеться текст ну там написано что в будущём ещё в мод добавится, и это как раз на английском осталось, а название записи перевелось. Текста этого в что бы перевести в программе не найду.
И снова здравствуйте! Помогите "горе" переводчику: EGG Translator NOTE 1) MVD Squad Log 62 2) Order 62(закать 62) 3) Gas Mask Order Successful!(противогаз заказан успешно)
помогите. накидал кучу разных модов. все по инструкциям. NVSE есть, FOMM тоже. игра запускается, но все надписи стали не читаемыми(одни "кракозябры"). как это исправить? и при этом на сносить все моды. как найти тот мод из-за которого такое случильсь.