Заявки на перевод модов для Fallout 4
|
Exotic
Offline
|
Сообщение №1
написано: 16 декабря 2015, 06:25
| Отредактировано: ApeX - 11 марта 2018, 08:30
|
|
В этой теме вы можете оставить заявку на перевод модификации к Fallout 4. Кидайте ссылки на нексус, остальное мы сделаем сами.
|
|
|
|
|
|
Tsar51
Offline
|
Сообщение №2
написано: 16 декабря 2015, 06:25
|
|
|
|
|
|
|
|
Exotic
Offline
|
Сообщение №3
написано: 16 декабря 2015, 06:25
|
|
Tsar51, запросил разрешение. Как придет положительный ответ - переведу и залью.
|
|
|
|
|
|
Alrey
Offline
|
Сообщение №4
написано: 16 декабря 2015, 06:25
| Отредактировано: Alrey - 14 декабря 2015, 05:38
|
|
|
|
|
|
|
|
Crunatus
Offline
|
Сообщение №5
написано: 16 декабря 2015, 06:25
| Отредактировано: Crunatus - 14 декабря 2015, 12:06
|
|
Upload permission You are not allowed to upload this file to other sites under any circumstances Аrley, автор категорически запрещает распространение мода.
|
|
|
|
|
|
BaJlera
Offline
|
Сообщение №6
написано: 16 декабря 2015, 06:26
|
|
|
|
|
|
|
|
Exotic
Offline
|
Сообщение №7
написано: 16 декабря 2015, 06:26
|
|
BaJlera,
|
|
|
|
|
|
BaJlera
Offline
|
Сообщение №8
написано: 16 декабря 2015, 08:17
|
|
Exotic, благодарю.
|
|
|
|
|
|
glinok
Offline
|
Сообщение №9
написано: 25 декабря 2015, 17:28
|
|
|
|
|
|
|
|
Exotic
Offline
|
Сообщение №10
написано: 25 декабря 2015, 18:29
|
|
glinok, два из трех есть на сайте.
|
|
|
|
|
|
lennonn
Offline
|
Сообщение №11
написано: 7 января 2016, 04:42
|
|
|
|
|
|
|
|
Exotic
Offline
|
Сообщение №12
написано: 7 января 2016, 13:50
|
|
lennonn, принял, сделаю в ближайшие пару дней.
Как-то мало ссылок, никому ничего не нужно?)
|
|
|
|
|
|
Ixx
Offline
|
Сообщение №13
написано: 8 января 2016, 13:03
|
|
|
|
|
|
|
|
Exotic
Offline
|
Сообщение №14
написано: 8 января 2016, 13:32
|
|
Цитата IxxWastelander's Cookbook Принял, занес в свой список работы.
Жду еще, чтобы сразу запросить разрешение на публикацию.
|
|
|
|
|
|
redisko
Offline
|
Сообщение №15
написано: 15 января 2016, 11:52
|
|
Привет, парни.
Homemaker.esm (http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/1478/) AlternateSettlements.esp (http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/5118/) есть перевод этих модов на сайте?
Кто в чем переводит, не поделитесь? Сам я попробовал пока Fallout4Translator (http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/215/) Однозначный плюс программы, можно сохранять словари, что упрощает перевод последующих версий мода. Умеет автоматом переводить по подключенным словарям и по файлам локализации игры, для этого надо скинуть русские и английские фалы data/Strings/* в папку переводчика. Что неочевидно, и это, на мой взгляд, большой минус для начинающего работать в программе: нельзя продолжить перевод недопереведенного файла, -- всегда нужно предварительно сохранять словарь, а чтобы продолжить работу над переводом -- открывать исходный английский .esp (.esm) файл. Русский файл, при настройках программы en=>ru всегда откроется с перекодированием из 1252, то есть русский текст будет отображен в европейской кодировке, а мы увидим кракозябры. Переведенные файлы и словари к ним (некоторые не завершенные) кидаю в эту папку яндекса https://yadi.sk/d/JFR-1cF7mpULp (для частного пользования, не публикация)
А вы чем пользуетесь?
ps. ну парсер у вас и дурак, не подхватывает урлы в скобках
|
|
|
|
|
|
Ixx
Offline
|
Сообщение №16
написано: 15 января 2016, 19:39
|
|
|
|
|
|
|
|
Opym
Offline
|
Сообщение №17
написано: 18 января 2016, 05:21
|
|
|
|
|
|
|
|
Exotic
Offline
|
Сообщение №18
написано: 18 января 2016, 06:44
|
|
Ixx, ого. Почему я не видел этот мод раньше? Напишу автору.
Opym, взгляну.
|
|
|
|
|
|
Ixx
Offline
|
Сообщение №19
написано: 18 января 2016, 21:49
|
|
Exotic, к вопросу силовой брони, есть еще интересный мод Power Armor Autopilot Позволяет крафтить модуль-автопилот для силовой брони. Если вставить модуль, броня становится спутником. Можно набрать несколько таких пустых внутри силовых доспехов и пойти устраивать экстерминатус, а можно их как охранников в поселении оставить. http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/8262/?
|
|
|
|
|
|
blinkmoth
Offline
|
Сообщение №20
написано: 24 января 2016, 08:52
| Отредактировано: blinkmoth - 26 января 2016, 18:46
|
|
|
|
|
|
|
|
akinos
Offline
|
Сообщение №21
написано: 24 января 2016, 14:28
| Отредактировано: akinos - 24 января 2016, 14:29
|
|
|
Laa shay'a waqi'un moutlaq bale kouloun moumkine.
|
|
|
|
|
lennonn
Offline
|
Сообщение №22
написано: 26 января 2016, 09:24
|
|
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/8989/ - там, я думаю, немного, названия кое-где английские после установки. Ну и хотелось бы продолжения работы над Минитменами - вроде как с 121 версии нет необходимости в патчах строительных модов.
|
|
|
|
|
|
Romz
Offline
|
Сообщение №23
написано: 4 февраля 2016, 11:11
| Отредактировано: Romz - 4 февраля 2016, 11:13
|
|
Не совсем заявка. Я опять напереводил кучу модификаций для себя. Фактически, у меня сейчас 84 плагина подключено, и почти нет английского текста в игре. Но, как обычно, оформлять лень Дык, может, кто возьмётся нормально всё оформить и выложить? Я даже на авторство претендовать не буду, т.к. в основном - это перезапись английской текстовки русской, что Fallout4Translator делает автоматом. За исключением, может пары-тройки модов, где пришлось творчески к процессу подойти. Если кто-то возьмётся - список модов в личку скину.
|
Шаманю, сисадминю...
|
|
|
|
|
lennonn
Offline
|
Сообщение №24
написано: 11 февраля 2016, 19:43
|
|
|
|
|
|
|
|
dmitryger
Offline
|
Сообщение №25
написано: 13 февраля 2016, 05:17
|
|
|
|
|
|
|
|
barrmalei
Offline
|
Сообщение №26
написано: 15 февраля 2016, 19:22
|
|
|
|
|
|
|
|
lennonn
Offline
|
Сообщение №27
написано: 16 февраля 2016, 17:58
|
|
|
|
|
|
|
|
Sonra
Offline
|
Сообщение №28
написано: 18 февраля 2016, 17:54
|
Alter Ago
|
|
border="0" alt=""/ <span style="font-size:10pt;"><span style="color:gray">Надежда мешает видеть то, что есть на самом деле</span></span>
|
|
|
|
|
Stranged13
Offline
|
Сообщение №29
написано: 25 февраля 2016, 19:01
|
|
|
|
|
|
|
|
Shanmei
Offline
|
Сообщение №30
написано: 25 февраля 2016, 19:29
|
|
|
|
|
|
|
|
|