Вверх Вниз


Форум » Fallout 4 » Локализация модификаций » Заявки на перевод модов для Fallout 4
Заявки на перевод модов для Fallout 4
Exotic  Offline Сообщение №1 написано: 16 Декабря 2015 в 09:25 | Отредактировано: ApeX - Воскресенье, 11 Марта 2018, 11:30


6709
В этой теме вы можете оставить заявку на перевод модификации к Fallout 4. Кидайте ссылки на нексус, остальное мы сделаем сами.

Основатель Modgames, локализатор.
slutskiy_ilya  Offline Сообщение №61 написано: 24 Мая 2016 в 21:00


Странник


3

nestquik  Offline Сообщение №62 написано: 24 Мая 2016 в 21:03



74
slutskiy_ilya, да, есть, пользуйтесь поиском по сайте. facepalm

70065BM  Offline Сообщение №63 написано: 28 Мая 2016 в 17:49 | Отредактировано: FreakenBastard - Понедельник, 30 Мая 2016, 10:22


Странник


3
nexusmods.com/fallout4/mods/3793 - Добавление вещей из прошлых частей Fallout.(Медикаменты,журналы,напитки,еда и т.п)

Boatswain2004  Offline Сообщение №64 написано: 31 Мая 2016 в 20:31 | Отредактировано: Boatswain2004 - Вторник, 31 Мая 2016, 20:32


Странник


2
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/11226/? 
Переведите пожалуйста!
Очень интересно сделано смена режима огня, смены оптики, подствольные гранатометы и ружья...

nestquik  Offline Сообщение №65 написано: 31 Мая 2016 в 21:58



74
FreakenBastard, пользуйтесь поиском, эта модификация у нас уже есть, правда версия немного устаревшая, но все же... Mojave Imports / Привет из Мохаве!

Demon1994BY  Offline Сообщение №66 написано: 02 Июня 2016 в 14:48


Странник


1
Переведите пожалуйста мод на броню:
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/10692/?

sasha830s  Offline Сообщение №67 написано: 04 Июня 2016 в 12:04 | Отредактировано: sasha830s - Воскресенье, 05 Июня 2016, 12:22


Странник


7
убедительная просьба перевести мод:

андроид спутник. 2 версии, девушка и мужик.
Wintermute - Cyborg Companion
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/12573

есть ещё хорошие моды, но к сожалению не знаю как их скачать оттуда (кроме установки в игру). чёт гугл других ресурсов не выдаёт(((
на нексусе я их не нашёл, поэтому ссылки на бесезда нет
хорошая альтернатива моду (armorsmith extended), без требований к установке дополнительных верстаков. по сути это 3 мода, для самой игры и по одному для дополнений.
Unified Clothing Overhaul (Base Game)
https://mods.bethesda.net/#ru/workshop/fallout4/mod-detail/774681

Unified Clothing Overhaul (Automatron)
https://mods.bethesda.net/#ru/workshop/fallout4/mod-detail/1070802

Unified Clothing Overhaul (Far Harbor)
https://mods.bethesda.net/#ru/workshop/fallout4/mod-detail/1071415

спасибо.
п.с. если кто то и пользователей знает где можно скачать выше указанные моды, прошу добавить ссылки для переводчиков. с уважением Александр.

Nero742  Offline Сообщение №68 написано: 08 Июня 2016 в 06:50


Странник


7
Здравствуйте, хотелось бы увидеть этот мод на русском языке, заранее благодарю.)

Женёчик  Offline Сообщение №69 написано: 21 Июня 2016 в 01:04 | Отредактировано: Женёчик - Пятница, 24 Июня 2016, 06:14


Странник


10
Synthetic Love by Patcazzo
Переведите пожалуйста этот мод. Ато так хочется с женой по пустоши побегать  ^_^

Вот даже добавлю видео с нексуса на этот мод, что бы вас раздразнить и подстегнуть к действиям

Strannik23  Offline Сообщение №70 написано: 01 Июля 2016 в 08:59


Странник меж звезд


748
Мне кажется или мимо этого просто невозможно пройти и не сделать перевод?
Publick Occurrences Expanded
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/15804/?

Tarita  Offline Сообщение №71 написано: 03 Июля 2016 в 17:17


Странник


1
Надежды, конечно, мало, всё-таки мод квестовый и со спутниками, тут не пару строк переводить, но всё же надеюсь, что кто-нибудь возьмётся. Мод от автора "Intresting NPC", так что качество мода сомнений не вызывает ссылка

Беседка контентом обделила, все квесты уже давно пройдены нет Престон, я не буду снова спасать это поселение  и забыты, поселения построены и заброшены, а тут такой повод переиграть будет!  ^_^

Strannik23  Offline Сообщение №72 написано: 11 Июля 2016 в 12:12


Странник меж звезд


748
А вот это уже кое-что помощнее N-го кол-ва выпусков новостей всея Содружества авторства Пайпер Райт. Целая серия квестовых модов!

Episode I - Family Problems
Episode II - Deep Down
Episode III - The Experiment

snookilow  Offline Сообщение №73 написано: 14 Июля 2016 в 12:08


Странник


4
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/14182/?

   ValdacilsItemSorting - Raider Overhaul TAGS (WIP) - ALL DLC - 13kb size - Сортировщик Valdaci для Мода Raider Overhaul
   ValdacilsItemSorting - Raider Overhaul TAGS (WIP) - AE Patch - 5kb size - Патч для этого сортировщика.

Я не разбираюсь в сложности перевода, но мне кажется это адский геморой. Поэтому, тому, кто осмелится - Огромный ПЛЮС в карму !
ЗЫ: Сильно не хватает сортировки тонны барахла с Рейдеров.

bamboleo  Offline Сообщение №74 написано: 14 Июля 2016 в 20:57


Странник


2
Переведите, пожалуйста, вот этот мод http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/13462/?
Дает возможность писать дневник (или вести журнал, кому как больше нравится) прямо в игре. В самом моде текста пара предложений, но он не поддерживает кириллицу :(

iriveer  Offline Сообщение №75 написано: 21 Июля 2016 в 18:22


Странник


1
Переведите пожалуйста этот мод  http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/10603/?

set3x7  Offline Сообщение №76 написано: 26 Июля 2016 в 15:16


Странник


13
Прошу вас перевести мод Porphyric Ghoulification 
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/13318/?

мод прикольный, и хочется поиграть вампирам )))

romamash  Offline Сообщение №77 написано: 09 Августа 2016 в 18:15


Странник


1
Здравствуйте, а никто не занимается переводом замечательного мода Tales from the Commonwealth-аналога Interesting NPCs для Скайрима? Перевожу "в стол" для себя с благословения автора мода, закончу в ближайшие два месяца, если буду работать по плану, планирую выложить. Будет здорово, если можно объединить усилия, и немного грустно, если работа пропадет.

King_Grifon  Offline Сообщение №78 написано: 18 Августа 2016 в 14:28


Странник


1
Женёчик,  теоретически мод использует файлы основной игры. И следовательно субтитры должны быть переведены. хотя я х.з.

Alrey  Offline Сообщение №79 написано: 02 Сентября 2016 в 12:42


Странник


14
Добрый день, не могли вы вы перевести сей чудесный мод?
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/13762/?

Женёчик  Offline Сообщение №80 написано: 10 Сентября 2016 в 07:32 | Отредактировано: Женёчик - Понедельник, 12 Сентября 2016, 01:46


Странник


10
King_Grifon, я уже пытался поковыряться в плагине с помощью FO4Edit, но у меня ничего путного не вышло. Руки не заточены переделывать моды, загрузи англ версию, текст на английском (((( но используются голосовые дорожки из оригинальный игры, видать где то в файлах они были заложены. Там ооочеееень много английского текста, много переводить((
Вот вам ещё видюшки с ютюба, что бы больше раздразнить желание переводчиков :)



Wave  Offline Сообщение №81 написано: 11 Сентября 2016 в 09:31 | Отредактировано: Wave - Среда, 14 Сентября 2016, 09:18


Начинающий


43
Может кто возьмётся перевести:
1. Sanctuary Hot Springs Settlement and Home

Котэ666  Offline Сообщение №82 написано: 16 Сентября 2016 в 14:34 | Отредактировано: Котэ666 - Пятница, 16 Сентября 2016, 14:36


Странник


1
Цитата Женёчик ()
Synthetic Love by PatcazzoПереведите пожалуйста этот мод. Ато так хочется с женой по пустоши побегать ^_^

Цитата Женёчик ()
Вот вам ещё видюшки с ютюба, что бы больше раздразнить желание переводчиков :)
хорош дразниться то уже :D держите:

Синтетическая любовь - https://yadi.sk/d/O9s_kt9puyzhX

Цитата Wave ()
Может кто возьмётся перевести:1. Sanctuary Hot Springs Settlement and Home

https://yadi.sk/d/bLjmJzdivEy9K

Женёчик  Offline Сообщение №83 написано: 17 Сентября 2016 в 02:11


Странник


10
Котэ666, примного благодарен

Dominion  Offline Сообщение №84 написано: 19 Сентября 2016 в 15:17


Злодейко


354
Если кому-то интересно будет, есть один хороший и один неплохой квестовый мод. Было бы круто перевести. Попробовал бы сам сделать, но времени мало. Могу помочь с процессом.
Ссылки:
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/8704/?  -  Tales from the Commonwealth

http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/15702/? - Welcome to Goodneighbor

Если у вас есть вопросы по Skyrim/Fallout - пишите в ЛС, чем смогу, помогу.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Хотите поблагодарить, жмякайте +
blood_pact  Offline Сообщение №85 написано: 20 Сентября 2016 в 12:37


Пакет крови


34
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/15139/?
Недавно появился один из интереснейших на мой взгляд геймплейных модов. Очень хотелось бы увидеть на нашем ресурсе.

Randy912  Offline Сообщение №86 написано: 23 Сентября 2016 в 16:12 | Отредактировано: Randy912 - Пятница, 23 Сентября 2016, 16:13


Странник


3
Переведите пожалуйста http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/16423/?

Podvipodvert  Offline Сообщение №87 написано: 28 Сентября 2016 в 09:33


Странник


2
Цитата Lanmark ()
Цитата Swea "Наконец появился Unofficial Fallout 4 Patch by Unofficial Patch Project Team"После выхода Харбора займусь. - Выходные.
Lanmark, есть ли перевод данного патча? Актуальная версия на нексусе 1.0.5. Будет ли он переведен?

Dominion  Offline Сообщение №88 написано: 02 Октября 2016 в 04:44


Злодейко


354
Внимание вопрос, есть ли желающие взяться за перевод Tales from the Commonwealth в текущей версии 2.1?
Сам я не потяну, да и времени столько нет, но если наберется хотя бы 3 человека, можем попробовать вместе скооперироваться и перевести. Еще гражданин Vault13Rayne возможно сможет помочь.
На данный момент есть адаптированный под русскую локализацию мастер файл, и потихоньку перевожу текст, но в одиночку это может затянуться и на годик-другой.

Если у вас есть вопросы по Skyrim/Fallout - пишите в ЛС, чем смогу, помогу.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Хотите поблагодарить, жмякайте +
Schizoid  Offline Сообщение №89 написано: 02 Октября 2016 в 21:42 | Отредактировано: Schizoid - Воскресенье, 02 Октября 2016, 21:43


Странник


3
Lone Wanderer fast travel - мод добавляет в игру мотоцикл для атмосферного быстрого путешествия. Очень полезен в режиме выживания. Отличие этого мода от Immersive Fast Travel в том, что мотоцикл надо сначала найти и отремонтировать, а не просто построить в поселении. Кроме того, на этом мотоцикле можно путешествовать не только между своими поселениями, но и в некоторые другие места, и, конечно же, в Даймонд-сити. Мотоцикл можно апгрейдить всякими полезными штуками. По моему скромному мнению, это лучший мод для атмосферного быстрого путешествия.

В этом видосе смотреть с 6:50



Если кому вдруг понравилось - переведите, будет очень круто.

Randy912  Offline Сообщение №90 написано: 03 Октября 2016 в 18:41


Странник


3
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/18949/?

Форум » Fallout 4 » Локализация модификаций » Заявки на перевод модов для Fallout 4
Поиск: