Это не было придиркой(если что) Это был тонкий намёк читающим ветку, что в принципе можно и не только этот шрифт использовать. Его я кстати тоже использую
Отличный шрифт, тоже его использую, а вот качественную карту хотелось бы чтобы перевели, а то я поставил новую версию и ряд городов (Солитьюд и Вайтран) латиницей :/
Изменение репутации для пользователя Myprism
MyprismOffline
Сообщение №219
написано: 17 декабря 2016, 13:04
| Отредактировано: Myprism - 17 декабря 2016, 13:14
HDA07, ArcherJude, Никогда не занимался именно переводом, но так как уже поигрался с локализацией и портированием своих модов, попробовал автоматический перевод карты. В общем, загрузка Скайрима для проверки заняла больше времени, чем перевод мода Там и делать нечего. Но что дальше? Перевод есть, но моя анархистская натура не позволяет мне просить у кого-либо разрешения, а честность не позволяет выкладывать без разрешения в общий доступ Да, это я о бумажной карте, так как в обычной там вообще нет ни одного названия и переводить совсем нечего. Там только текстуры и поправлена погода.
Но что дальше? Перевод есть, но моя анархистская натура не позволяет мне просить у кого-либо разрешения, а честность не позволяет выкладывать без разрешения в общий доступ
Возможно пишу в неправильном разделе, у меня вопрос. Как можно объединить два ESP? Я открыл два нужных мне есп в SSEdite, затем выбрал нужную мне секцию "Weapons" и просто скопировал ее в другой есп, это правильный метод? Еще говорят про правки грязных записей, как это сделать и нужно ли делать это вообще?
Изначально(насколько я помню) задумывался как "Скайрим без Драконорождённого и без Драконов". Насколько он эволюционировал в плане возможностей и настроек сказать не могу - не интересовался
Мододелы сделайте мод для торговцев, а то блин по всему скайриму скачешь что бы продать товар, уже сундуки ломятся от шмоток.... есть такой Бесконечное золото у торговцев, но от ток для скайрима.
Мужчины смахивают на апрель, когда ухаживают, и на декабрь, когда уже женаты. (Уильям Шекспир)
Было бы здорово, если бы нашлись ребята у кого возможности и время позволяют перевести WICO (http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/2136/?). Этот мод добавляет новые вариант внешности ГГ и НПЦ, там кстати бонусом броня Геральта из третьего Ведьмака
Мододелы сделайте мод для торговцев, а то блин по всему скайриму скачешь что бы продать товар, уже сундуки ломятся от шмоток.... есть такой Бесконечное золото у торговцев, но от ток для скайрима.
Богатые торговцы - мод повышающий кол-во золота у торговцев с опциями от х2 до х10. мод запилили еще осенью прошлого года, пользуйтесь поиском.
Если у вас есть вопросы по Skyrim/Fallout - пишите в ЛС, чем смогу, помогу. ----------------------------------------------------------------------------------------------- Хотите поблагодарить, жмякайте +
Начал потихоньку переводить мод FALSKAAR. Интересно, кто-нибудь еще занимается им? Имеет ли вообще смысл потеть в одиночку?
Если переводите через Esp-Esm переводчик, есть смысл загрузить старый перевод Олдрима, сохранить перевод, а потом подсунуть его в версию для ССЕ. При необходимости доперевести недостающее. Так будет намного быстрее.
Сам думаю перевести Морробливион Но там почти 100000 строк.
Изменение репутации для пользователя ArcherJude
ArcherJudeOffline
Сообщение №237
написано: 13 января 2017, 19:34
| Отредактировано: ArcherJude - 13 января 2017, 19:41
Была такая идея, но в игре появляются кракозябры. Плюс не совпадают ID строк, а еще добавился новый текст и объекты. Перевожу методом голосового ввода. Так быстрее.
Вечер добрый!Адаптируйте пожалуйста данный мод по SE Crusaders Knights Templar Hospitaller Teutonic Medieval Armors https://modgames.net/load....0-16372