Форум » TES V: Skyrim Special Edition » Модификации » Моды для Skyrim: Special Edition

Моды для Skyrim: Special Edition
Neroon  Offline  Сообщение №211 написано: 13 December 2016, 12:10 | Отредактировано: Neroon - 13 December 2016, 17:38



2
Привет, очень хотелось бы чтоб появился перевод мода http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/2692/? для SE
Модик конечно читерный, но без него даже играть не начинаю

sheff4  Offline  Сообщение №212 написано: 15 December 2016, 20:02



5

HDA07  Offline  Сообщение №213 написано: 17 December 2016, 10:39 | Отредактировано: HDA07 - 17 December 2016, 10:44



58
шо-то все подзабили, а тем прочем выходит годнота
Moonlight Tales Special Edition
http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/2803/?
Sovngarde - Mist's Font Replacer SE
http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/386/?
A Quality World Map
http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/5804/?

Grisli  Offline  Сообщение №214 написано: 17 December 2016, 10:51



126
Цитата HDA07

Sovngarde - Mist's Font Replacer SE

Шрифты, это чуть-ли не единственное, что не требует адаптации для SE.
Использую старый набор, подбиравшийся когда-то на LE, и проблем не наблюдаю :)

HDA07  Offline  Сообщение №215 написано: 17 December 2016, 10:57



58
Цитата Grisli

Использую старый набор, подбиравшийся когда-то на LE, и проблем не наблюдаю


а я и не сказал, что им нужна адаптация

Myprism  Online  Сообщение №216 написано: 17 December 2016, 11:27


Физик


Проверка, что работает, это тоже адаптация :)

Grisli  Offline  Сообщение №217 написано: 17 December 2016, 11:49



126
Цитата HDA07

а я и не сказал, что им нужна адаптация

Это не было придиркой(если что)  :)
Это был тонкий намёк читающим ветку, что в принципе можно и не только этот шрифт использовать.
Его я кстати тоже использую :)

ArcherJude  Offline  Сообщение №218 написано: 17 December 2016, 13:51



8
Отличный шрифт, тоже его использую, а вот качественную карту хотелось бы чтобы перевели, а то я поставил новую версию и ряд городов (Солитьюд и Вайтран) латиницей :/

Myprism  Online  Сообщение №219 написано: 17 December 2016, 16:04 | Отредактировано: Myprism - 17 December 2016, 16:14


Физик


HDA07ArcherJude,
Никогда не занимался именно переводом, но так как уже поигрался с локализацией и портированием своих модов, попробовал автоматический перевод карты. В общем, загрузка Скайрима для проверки заняла больше времени, чем перевод мода :) Там и делать нечего. Но что дальше? Перевод есть, но моя анархистская натура не позволяет мне просить у кого-либо разрешения, а честность не позволяет выкладывать без разрешения в общий доступ :(
Да, это я о бумажной карте, так как в обычной там вообще нет ни одного названия и переводить совсем нечего. Там только текстуры и поправлена погода.

Grisli  Offline  Сообщение №220 написано: 17 December 2016, 16:13



126
Цитата Myprism

Но что дальше?

Предложи админам сайта.
С тебя перевод, с них - вытрясание разрешения. Может и выгорит чего :)

Santias  Offline  Сообщение №221 написано: 17 December 2016, 16:40



Цитата Myprism

Но что дальше? Перевод есть, но моя анархистская натура не позволяет мне просить у кого-либо разрешения, а честность не позволяет выкладывать без разрешения в общий доступ


Запросить разрешение, Chesko не кусается :)

ArcherJude  Offline  Сообщение №222 написано: 17 December 2016, 16:45



8
Цитата Myprism

так как в обычной там вообще нет ни одного названия и переводить совсем нечего

        хм...значит какой-то другой мод сбивает...

wizmet1_2  Offline  Сообщение №223 написано: 18 December 2016, 06:36



14
Возможно пишу в неправильном разделе, у меня вопрос. Как можно объединить два ESP? Я открыл два нужных мне есп в SSEdite, затем выбрал нужную мне секцию "Weapons" и просто скопировал ее в другой есп, это правильный метод? Еще говорят про правки грязных записей, как это сделать и нужно ли делать это вообще?

Santias  Offline  Сообщение №224 написано: 18 December 2016, 12:35



wizmet1_2, в TESVEditor'е был специальный скрипт Merge, который ставился отдельно. В версии для SSE, видимо, надо искать аналогичный :)

HDA07  Offline  Сообщение №225 написано: 22 December 2016, 23:38



58

unrealme  Offline  Сообщение №226 написано: 23 December 2016, 01:03



3
Summermyst - Enchantments of Skyrim by Enai Siaion 
http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/6285/?

HDA07  Offline  Сообщение №227 написано: 23 December 2016, 18:45



58
Skyrim Unbound (Alternate Start) - видимо что-то крутое
http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/6532/?

Grisli  Offline  Сообщение №228 написано: 23 December 2016, 20:30



126
Цитата HDA07

видимо что-то крутое

Изначально(насколько я помню) задумывался как "Скайрим без Драконорождённого и без Драконов".  Насколько он эволюционировал в плане возможностей и настроек сказать не могу - не интересовался :)

Behane  Offline  Сообщение №229 написано: 6 January 2017, 10:17



5
Доброго времени суток) хотелось бы увидеть переведённый Populated Skyrim HELL EDITION целиком или моды, которые в него входят по отдельности.

berezinden  Offline  Сообщение №230 написано: 8 January 2017, 01:29



1
Здравствуйте, очень хотелось бы увидеть перевод мода http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/7037/?
Заранее спасибо.

Wolf_fr  Offline  Сообщение №231 написано: 9 January 2017, 15:03



362
Мододелы сделайте мод для торговцев, а то блин по всему скайриму скачешь что бы продать товар, уже сундуки ломятся от шмоток.... есть такой Бесконечное золото у торговцев, но от ток для скайрима.

Мужчины смахивают на апрель, когда ухаживают, и на декабрь, когда уже женаты. (Уильям Шекспир)
ArcherJude  Offline  Сообщение №232 написано: 9 January 2017, 22:00



8
Было бы здорово, если бы нашлись ребята у кого возможности и время позволяют перевести WICO (http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/2136/?). Этот мод добавляет новые вариант внешности ГГ и НПЦ, там кстати бонусом броня Геральта из третьего Ведьмака :)

shaggoth  Offline  Сообщение №233 написано: 10 January 2017, 15:35



50
кто подскажет, надо это портировать или можно просто забросить в новый скай?
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/50469/?

без него как то пенопластовые брёвнышки и камушки падают, а так реально грохнуть может ударив :)

Kot131  Offline  Сообщение №234 написано: 11 January 2017, 00:08



2
Начал потихоньку переводить мод FALSKAAR. Интересно, кто-нибудь еще занимается им? Имеет ли вообще смысл потеть в одиночку?

Dominion  Offline  Сообщение №235 написано: 11 January 2017, 22:48


Злодейко


354
Цитата Wolf_fr

Мододелы сделайте мод для торговцев, а то блин по всему скайриму скачешь что бы продать товар, уже сундуки ломятся от шмоток.... есть такой Бесконечное золото у торговцев, но от ток для скайрима.


Богатые торговцы - мод повышающий кол-во золота у торговцев с опциями от х2 до х10.
мод запилили еще осенью прошлого года, пользуйтесь поиском.

Если у вас есть вопросы по Skyrim/Fallout - пишите в ЛС, чем смогу, помогу.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Хотите поблагодарить, жмякайте +
wizmet1_2  Offline  Сообщение №236 написано: 13 January 2017, 18:20



14
Цитата Kot131

Начал потихоньку переводить мод FALSKAAR. Интересно, кто-нибудь еще занимается им? Имеет ли вообще смысл потеть в одиночку?

Если переводите через Esp-Esm переводчик, есть смысл загрузить старый перевод Олдрима, сохранить перевод, а потом подсунуть его в версию для ССЕ. При необходимости доперевести недостающее. Так будет намного быстрее.

Сам думаю перевести Морробливион :) Но там почти 100000 строк.

ArcherJude  Offline  Сообщение №237 написано: 13 January 2017, 22:34 | Отредактировано: ArcherJude - 13 January 2017, 22:41



8

Kot131  Offline  Сообщение №238 написано: 14 January 2017, 10:45



2
Цитата wizmet1_2

а потом подсунуть его в версию для ССЕ

Была такая идея, но в игре появляются кракозябры. Плюс не совпадают ID строк, а еще добавился новый текст и объекты. Перевожу методом голосового ввода. Так быстрее.

Wolf_fr  Offline  Сообщение №239 написано: 14 January 2017, 14:18



362
Dominion, я английский не изучал blush , раньше он был не нужен. а в плагинах и модах не нашел. Спасибо !!!

Мужчины смахивают на апрель, когда ухаживают, и на декабрь, когда уже женаты. (Уильям Шекспир)
Artemchik87  Offline  Сообщение №240 написано: 14 January 2017, 17:03



5
Вечер добрый!Адаптируйте пожалуйста данный мод по SE
Crusaders Knights Templar Hospitaller Teutonic Medieval Armors
https://modgames.net/load....0-16372

Форум » TES V: Skyrim Special Edition » Модификации » Моды для Skyrim: Special Edition
Поиск:





Ответ на жалобу смотрите в разделе жалоб