Модератор форума: Sabriel  
Форум » Dragon Age » Dragon Age: Origins » Для переводчиков - кто что переводит

Для переводчиков - кто что переводит
Exotic  Offline  Сообщение №1 написано: 1 May 2010, 12:40



Здесь, сверху, я буду писать, кто чем занят, чтобы не дублировать работу друг друга.
В данный момент я хочу перевести - Severance Longsword
Gray Warden переводит - The velvet blade

Отписываемся, как переводим и как закончим, буду обновлять шапку.


Кайлан  Offline  Сообщение №61 написано: 11 June 2010, 21:59



396
Exotic, Вроде не перевели ещё, я просто хотел уточнить, вдруг кто - нибудь начал уже его переводить.

Aspard  Offline  Сообщение №62 написано: 15 June 2010, 18:03





Беру на себя расширение талантов для собаки. Вот ссылка на ДАНексус

Лучшее время, чтобы посадить дерево, было 20 лет назад. Следующее лучшее время – сегодня.
morozik75  Offline  Сообщение №63 написано: 16 June 2010, 15:55


Sorcerer's Apprentice


336
Цитата Aspard

Беру на себя расширение талантов для собаки. Вот ссылка на ДАНексус


отлично, прям, по моему заказу, Aspard, biggrin . Спасибо что берёшся, не буду качать с нексуса, у нас сразу возьму с переводом. Мод наверняка прикольный, я без собаки не куда, а выбора у неё не много wink

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
clack  Offline  Сообщение №64 написано: 23 June 2010, 17:54 | Отредактировано: clack - 23 June 2010, 17:59



15
Уважаемые переводчики,почему бы вам не перевести чудесный мод Improved Atmosphere ?
http://www.dragonagenexus.com/downloads/file.php?id=577
Правда,переводить там,мне кажется,очень много,но не думаю,что для вас это проблема)
...............
Ох,прочитал комментарии в этой теме
https://modgames.net/load....1-0-240
Думаю,я все понял.И ведь из того мода можно,например,установить новые оттенки для доспехов,ведь игра же на английский язык не поменяется из за такой мелочи?

Aspard  Offline  Сообщение №65 написано: 29 June 2010, 15:34





Зарезервирую за собой перевод мода Weapon Master Specialization, кроме того, сегодня вечером выложу русифицированный Necromancer Specialization и возможно ещё переведу мод Full Combatant Dog.

Добавлено (25.06.2010, 17:07)
---------------------------------------------
И, так уж и быть, затем возьмусь переводить всё ПЕРЕВОДИМОЕ из Improved Atmosphere. Сам бы не против видеть его на русском. smile

Добавлено (27.06.2010, 14:47)
---------------------------------------------
Наконец-то вышел патч для совместной работы Combat Tweaks и Weapon Master Specialization. Однако со времени публикации версии 1.0 (Что произошло вчера), мод уже сменил версию вплоть до 1.12

Так что я подожду ещё несколько дней, чтобы постоянно не перепаковывать версии.

Добавлено (29.06.2010, 15:33)
---------------------------------------------
Что-то я не знаю, запустил я у себя Weapon Master'а этого, у меня вот такая байда, как, собственно, и должно быть (потом посмотрел на ДАНексусе). Смотрится очень убого. Имхо, способности, которые и так никто не будет учить, потому что надо переучить чёртово количество ненужных навыков, не стоят долго перевода в таком количестве с таким убогим видом:

Добавлено (29.06.2010, 15:34)
---------------------------------------------
ЗЫ. Этих серых квадратиков два ряда! В Пробуждении вообще получается, что третий ряд составляют две последние специализации этого Weapon Master'а. При наведении маленькими красными буквами написано "Not Available"... Ппц, глупость какая... sad


Лучшее время, чтобы посадить дерево, было 20 лет назад. Следующее лучшее время – сегодня.
Go0lden_Archer  Offline  Сообщение №66 написано: 1 July 2010, 19:10 | Отредактировано: Go0lden_Archer - 1 July 2010, 19:33



Зарезервирую за собой Weapon Training Specializations, если никто не против, переведу в ближайшие 1-2 суток smile зависит от выхода новых версий и совместимости.. И если не исчезнет 4 серых квадратика в окне специализаций, то наверное не буду переводить... biggrin

Aspard  Offline  Сообщение №67 написано: 1 July 2010, 19:33





Go0lden_Archer, тож глупость какая-то, по-моему, но дерзай! smile

Лучшее время, чтобы посадить дерево, было 20 лет назад. Следующее лучшее время – сегодня.
Go0lden_Archer  Offline  Сообщение №68 написано: 1 July 2010, 19:34



Aspard, такая же, я переведу если в последующих версиях исчезнут квадратики, а иначе не вижу смысла, только игру попорчу smile

Aspard  Offline  Сообщение №69 написано: 1 July 2010, 22:07





Go0lden_Archer, да, меня квадратики это ну оооочень выбесили. Я не знаю, можно ли было как-то постараться их в один квадратик засунуть... ))

Лучшее время, чтобы посадить дерево, было 20 лет назад. Следующее лучшее время – сегодня.
Go0lden_Archer  Offline  Сообщение №70 написано: 1 July 2010, 22:08



Печально, как сказал автор это для того что б игра читала cry ибо иначе не воспринимает... Этакое бесформенное уродство

Aspard  Offline  Сообщение №71 написано: 1 July 2010, 22:12





Go0lden_Archer, он мог бы оставить все 5 полосок скиллов у игра в окне изучения, но запретить изучение остальных, если уже начали учить одну линию, а специализацию как раз одну бы и оставил. Вобщем, ступил он, имхо.

Лучшее время, чтобы посадить дерево, было 20 лет назад. Следующее лучшее время – сегодня.
Go0lden_Archer  Offline  Сообщение №72 написано: 1 July 2010, 22:17 | Отредактировано: Go0lden_Archer - 1 July 2010, 22:18



Aspard, угу, согласен, а ты попробуй скажи ему это может изменит мод, в чём я сомневаюсь smile перевести то конечно можно, но лично я не буду использовать этот мод, бесформенное уродство всё таки... чем то на дикого мага первоначального похоже, только там по крайней мере картинко была biggrin

Poc  Offline  Сообщение №73 написано: 3 July 2010, 21:43



25
Очень жду перевода 2 этих модов: Weapon Master Specialization, Weapon Training Specializations.

losyashlos  Offline  Сообщение №74 написано: 8 July 2010, 02:26 | Отредактировано: losyashlos - 8 July 2010, 02:28



13
был такой Leliana item SET его на русский переводили тут.. так вот проект поменял название и обновился до версии 2.0 http://dragonagenexus.com/downloads/file.php?id=793 хорошо бы обновить и перевод wink

За комбат твикс так и не решились взяться?


Go0lden_Archer  Offline  Сообщение №75 написано: 9 July 2010, 03:03



Возьмусь за перевод специализации Archmage если еще никто ею не занят конечно, сообщите если кто то уже переводит, буду благодарен smile и потом возможно переведу Weapon Training plus Specializations но это работы не-початый край, так что если кто то уже переводит, так же сообщите, или я забронирую себе обе cool

Aspard  Offline  Сообщение №76 написано: 9 July 2010, 15:14





Go0lden_Archer, Я не перевожу, не беспокойся smile

Добавлено (09.07.2010, 15:14)
---------------------------------------------
Всё-таки решил заняться серыми квадратиками? lol


Лучшее время, чтобы посадить дерево, было 20 лет назад. Следующее лучшее время – сегодня.
Go0lden_Archer  Offline  Сообщение №77 написано: 11 July 2010, 18:30



Aspard, ага решил заняться cool с модом Архимага возможны проблемы, т.к. Архимаг это специализация идущая от Weapon Focus smile потому и решил перевести =) сам использовать не буду, т.к. у меня всё прекрасно работает, но вдруг кому понадобиться это бесформенное уродство lol

Добавлено (11.07.2010, 18:30)
---------------------------------------------
Такс, этот мод полностью мой, никому не дам smile это бывшие Оружейные умения + специализации, который я перевёл, терь буду обновлять, так что, он забит за мной tongue


1310  Offline  Сообщение №78 написано: 12 July 2010, 21:34



587
Уважаемые переводчики, очень прошу перевести хотя бы парочку модов с новыми компаньонами smile

=
Go0lden_Archer  Offline  Сообщение №79 написано: 30 July 2010, 02:47



1310, к сожалению диалоги перевести мы не в состоянии... cry

Добавлено (30.07.2010, 02:47)
---------------------------------------------
Если получу разрешение, то выложу специализацию "Death Knight". Она у меня уже в переведённом варианте, вот такие вот дила в общем crazy


Poc  Offline  Сообщение №80 написано: 2 August 2010, 15:09



25
Обновите перевод и мод для брони хаотичности пожалуйста cry

Earl_Aries  Offline  Сообщение №81 написано: 6 August 2010, 02:14 | Отредактировано: Earl_Aries - 6 August 2010, 02:19



12
Aspard, заказы здесь?

Return To Korcari Wilds
и все три квеста что здесь есть


Aspard  Offline  Сообщение №82 написано: 6 August 2010, 13:45





Earl_Aries, я же сказал, переводить диалоги невозможно)

Лучшее время, чтобы посадить дерево, было 20 лет назад. Следующее лучшее время – сегодня.
Exotic  Offline  Сообщение №83 написано: 6 August 2010, 14:00



Aspard, нефиговый такой заказ, однако biggrin biggrin

Aspard  Offline  Сообщение №84 написано: 6 August 2010, 16:59





Exotic, если бы буржуи выкладывали все моды с .tlk файлами, то это было бы всего лишь делом времени, а так выходит непойми что...

Лучшее время, чтобы посадить дерево, было 20 лет назад. Следующее лучшее время – сегодня.
Earl_Aries  Offline  Сообщение №85 написано: 6 August 2010, 21:29



12
Цитата Aspard

если бы буржуи выкладывали все моды с .tlk файлами

то есть если доканать разработчика и он выложит tlk файлы то это вопрос времени...?

Aspard  Offline  Сообщение №86 написано: 6 August 2010, 22:14





Earl_Aries, если доканать разработчика, чтобы он создал специальный builder to builder.dadbdata файл, в который сложил бы свои диалоги, то это было бы делом времени...

Лучшее время, чтобы посадить дерево, было 20 лет назад. Следующее лучшее время – сегодня.
Go0lden_Archer  Offline  Сообщение №87 написано: 7 August 2010, 01:17



Цитата Aspard

если доканать разработчика, чтобы он создал специальный builder to builder.dadbdata файл, в который сложил бы свои диалоги, то это было бы делом времени...


Только он, разработчик, скорее пошлет в одно место а не будет маяться дурью, все мы ленивые smile

timarid  Offline  Сообщение №88 написано: 11 August 2010, 13:06



105
Займусь переводом Underworld armory, автор разрешает использовать его мод. smile

Nachos  Offline  Сообщение №89 написано: 11 August 2010, 13:22



47
Я бы хотел чтоб перевели CS_LightsaberQuest
этот мод уже на сайте только не одобренный !!!
Кто передедет???
Ответ прошу на личную почту


Страсть дает мне силу.Сила дает мне власть.Власть даёт мне победу.Победа разрывает мои оковы.И Великая Сила освобождает меня.
Poc  Offline  Сообщение №90 написано: 11 August 2010, 18:30



25
Цитата Nachos

Я бы хотел чтоб перевели CS_LightsaberQuest этот мод уже на сайте только не одобренный !!! Кто передедет??? Ответ прошу на личную почту


Помойму этот мод существует только для Fallout 3, поправьте если не прав, если ж так то вы разделом ошиблись.

Форум » Dragon Age » Dragon Age: Origins » Для переводчиков - кто что переводит
Поиск:





Ответ на жалобу смотрите в разделе жалоб