• Страница 1 из 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Форум » Записи участника [morozik75]

Результаты поиска
morozik75  Offline  Сообщение №1 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 28 февраля 2010, 06:41


Sorcerer's Apprentice


336
Прошу перевести 11 версию (последнюю) мода на интерфейс DarNifiedUIF3

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №2 | Тема: [FWE - 6.03а/FOIP] - Общее обсуждение написано: 19 марта 2010, 19:09


Sorcerer's Apprentice


336
1)те глобальные моды что имеют совместимость с FWE имеют совместимость друг с другом?
2)у меня стоит очень-очень много модов, меняющих почти все аспекты игры, но блин прочитал переведённое описалово и ...захотел всё снести к чертям и поставить всё как в порядке загрузки написано biggrin даже боюсь представить объём проделанной работы
Заранее СПАСИБА!

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №3 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 1 мая 2010, 21:14


Sorcerer's Apprentice


336
перевожу сейчас вот это Теневая броня

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №4 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 3 мая 2010, 13:08


Sorcerer's Apprentice


336
Хочу броню Башня Слоновой кости перевести. Никто не против, ещё не начал?

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №5 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 3 мая 2010, 15:41


Sorcerer's Apprentice


336
Цитата Paul

Но никто ничто не пишет, то ли не хотят, то ли еще чего, не понимаю

просто форум читают процентов 8 от тех кто моды качает, по закачкам смотри, наиболее актуальные выбирай и всё. Я так щас делаю.

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №6 | Тема: Фотографии с вами или вашими домашними животными написано: 3 мая 2010, 18:27


Sorcerer's Apprentice


336
Цитата 2GaRiN

Когда то была наша дружина. Эх золотое время!

ваще, вот это тема, мечта просто! tongue

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №7 | Тема: Кто откуда ? написано: 4 мая 2010, 20:34


Sorcerer's Apprentice


336
Я из Волгограда, города-героя на Волге. И в свете приближающегося Святого праздника Победы выложу фото главной достопримечательности нашего города, в недавнем прошлом знаменитого Сталинграда. Итак это скульптура Родины-мать.


Общая высота памятника — 85 метров. Он покоится на бетонном фундаменте глубиной 16 метров. Высота женской фигуры — 52 метра (масса — свыше 8 тысяч тонн).
Статуя стоит на плите высотой всего 2 метра, которая покоится на главном фундаменте. Этот фундамент высотой 16 метров, однако его почти не видно — большая его часть cкрыта под землёй. Статуя стоит свободно на плите, как шахматная фигура на доске.
Толщина железобетонных стен скульптуры составляет всего 25-30 сантиметров. Внутри жёсткость каркаса поддерживается более чем сотней тросов.
Меч длиной 33 метра и весом 14 тонн. Меч был первоначально сделан из нержавеющей стали, обшитой листами титана. На сильном ветру меч раскачивался, а листы гремели. Поэтому в 1972 году лезвие заменили на другое — целиком состоящее из фторированной стали. А от проблем с ветром избавились с помощью жалюзи в верхней части меча.


От себя добавлю, если стоять у подножия, там где её пальцы и посмотреть вверх, моментально возникнет паника - скульптура падает, вот такой вот обман зрения


Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №8 | Тема: Кто откуда ? написано: 5 мая 2010, 05:22


Sorcerer's Apprentice


336
Цитата MoRf1n

Красивое место. Интересно, сколько ступенек на той лестнице на первом фото


200 ступенек и это не случайно, именно столько дней и ночей продолжалась Сталинградская битва, это задумка автора, которую исполнили строители

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №9 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 5 мая 2010, 08:34


Sorcerer's Apprentice


336
Цитата Paul

Вот хочу перевести мод "Крылья Бархата" . Никто не против?

я точно не против, я уже писал, что взялся переводить, просто пока времени не было, но если ты крылья переводить будешь я свой перевод ускорю, они просто созданы друг для друга biggrin

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №10 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 7 мая 2010, 06:07 | Отредактировано: morozik75 - 7 мая 2010, 10:49


Sorcerer's Apprentice


336
Цитата Aspard

Aspard, поздняк)


biggrin :D biggrin я просто не могу, как мы все любим Стена!!!!
Граждане пишите кто что переводит, а то мне такой стрём из-за моего ночного перевода, а ж стыдно, не хотелось бы так попадать в просаки, 2 Grey_Warden извини, что так вышло, я тебе в личку отписался.
Чтоб не мультипостить. Хочу перевести это, у нас на сайте это Лук и лёгкий набор брони

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №11 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 7 мая 2010, 10:55


Sorcerer's Apprentice


336
2 Aspard, просто свежак был, все кто хотел кинулись его переводить, ну я по-крайней мере точно кинулся, как раз в это время ты пожелание оставил, а я в это время уже спать лёг biggrin выложив его. Ну бывают такие накладки, на опережение сработали. Я вот опять по старым раздачам пошёл. Для меня просто Стен это очень хорошо.

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №12 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 7 мая 2010, 11:16


Sorcerer's Apprentice


336
Цитата Paul

А по теме, хочу перевести Кровавую Броню Ангела и еще вот этот Blood Runic Armor Что скажете?

я тока за, наверняка будет в лучшем виде, как всегда

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №13 | Тема: Кто откуда ? написано: 7 мая 2010, 16:29


Sorcerer's Apprentice


336
Nivded, у нас сегодня +32 было, жара, духота, а на твои фото глянул и посвежело)))) Неужели это сегодня?

Добавлено (07.05.2010, 20:29)
---------------------------------------------
Nivded, у нас сегодня +32 было, жара, духота, а на твои фото глянул и посвежело)))) Неужели это сегодня?


Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №14 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 9 мая 2010, 09:27


Sorcerer's Apprentice


336
Народ, помимо того что писал выше перевожу свою раздачу Комплект оборотня Подхожу к концу перевода, это мой первый переведённый квест, блин, много всего, одних названий существ 22, Автор всё что можно на английском сделал, даже карта на английском, ух, про диалоги я вообще молчу

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №15 | Тема: Фильмы написано: 9 мая 2010, 11:08


Sorcerer's Apprentice


336
Сходил вчера случайно (время надо было убить)на 3D Битва Титанов. Мама мия какой отстой!!!!!!!!! Я уж начал думать, что у меня 3D очки с дефектом, ни одного эффекта. Ужас. Но перед фильмом реклама мультика была про Шрека, да про Историю игрушек, там 3D. Из чего делаю вывод к просмотру НЕЖЕЛАТЕЛЕН. По крайней мере в кинотеатре. Да и вообще какой-то вторичный фильмец. Когда главный герой (актер из АВАТАРА) оседлал Пегаса я вообще подумал про Турукмактой из соответствующего фильма. Брррр.

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №16 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 11 мая 2010, 15:11


Sorcerer's Apprentice


336
Уважаемые коллеги-переводчики. Вношу предложение. Если переводим плагин из базы сайта обязательно при оформлении указываем, кто его выложил на наш сайт. Я так всегда делаю, не знаю из уважения что ли к тому кто этот мод откопал в дебрях Нексуса. Думаю все согласятся, или нет?

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №17 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 11 мая 2010, 15:26


Sorcerer's Apprentice


336
Aspard, ну не то чтобы в твой biggrin , просто я думаю так всё ж правильней будет, для всех предлагаю, тебе кстати спасибо за труды wink , просматриваю, щас TLK, ещё не ставил, работа видно не малая проделана

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №18 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 11 мая 2010, 15:39


Sorcerer's Apprentice


336
Во-первых, меня б например задело, если б мою раздачу удалили, хотя бы потому что я очень подробное описание даю и соответствующие скрины, потом для меня не проблема обновить раздачу переводом. Про другие раздачи, в смысле от непереводчиков говорить не буду. Но есть правда в твоих словах, есть. Это надо как-то придумать, чтоб обе раздачи в одном месте были. Но как я пока не знаю, свои то ну за некоторым исключением wink обновлю.
Во-вторых, почему я общаюсь, не с "зелёным", а? непорядок, ты что отказался или не предлагали? Даешь "зелёного"!

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №19 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 11 мая 2010, 15:53


Sorcerer's Apprentice


336
На MG всё на добровольной основе, это как добровольная пожарная дружина, можешь - тушишь. Вот модератор это ответственность, а потом смотри цвет это не Кин-За-Дза со штанами и рангами, просто так тебя легче заметить что ты на сайте, задать тебе как понимающему вопрос-другой. У тебя сообщений на форуме 86! и всё по делу, так чё бы не помочь другим, не поделиться, а ответственность это ещё раз говорю у Модератора, не того удалил, или наоборот просмотрел чего, с него и спрос biggrin

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №20 | Тема: Изучаем создание модов написано: 12 мая 2010, 18:54 | Отредактировано: Gоблин - 24 апреля 2017, 15:19


Sorcerer's Apprentice


336
Люди, кто знает, как в Тулсете цену предмета поменять, не нового, а уже из готового плага?

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №21 | Тема: Изучаем создание модов написано: 13 мая 2010, 17:39 | Отредактировано: morozik75 - 13 мая 2010, 18:24


Sorcerer's Apprentice


336
Цитата Donor

Окрываем нужный .uti с помощью GffEditor и меняем значение в поле Cost.
Тулсет для этого не используйте - uti потом работать не будет.


Я так и делал, беда в том, что отредактированный UTI когда я пытаюсь его сохранить закрывает редактор с сообщением об ошибке. sad

Господа, вопрос снят! Спасибо Grey_Warden за подсказку. Дело в том, что я пытался отредактировать подготовленный к переводу (т.е. откорректированный) UTI. Если проделывать это с "чистым" файлом всё пашет как часы.


Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №22 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 16 мая 2010, 22:42


Sorcerer's Apprentice


336
Граждане просьба не переводить и не выкладывать Меч Спрада У меня готов перевод, точнее новое виденье. Просто поздно уже спать хочу, а процесс выкладки небыстрый . Завтра выложу.

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №23 | Тема: Кто откуда ? написано: 22 мая 2010, 06:08


Sorcerer's Apprentice


336
Цитата RoseDevil

morozik75, а где это у вас +32 именно было, в каком городе?))))


в Волгограде.
Кстати люди, а вы телек смотрите видели чё у нас с мостом случилось, так вот я по нему прям накануне ехал
Танцующий мост

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №24 | Тема: Кто откуда ? написано: 22 мая 2010, 09:20


Sorcerer's Apprentice


336
Цитата VAMPIRA

Про танцующий мост: очень похоже на воздушную линзу


ага)) линза)) у чела машину на 1.5 метра подбросило((, у тебя кстати набережная на нашу похожа, ты откуда?

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №25 | Тема: Кто откуда ? написано: 22 мая 2010, 09:57


Sorcerer's Apprentice


336
я там был, оно реально ходуном ходило, мост закрыли на месяц

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №26 | Тема: Кто откуда ? написано: 25 мая 2010, 17:09 | Отредактировано: morozik75 - 25 мая 2010, 17:17


Sorcerer's Apprentice


336
Цитата Saw01

Я из ВОЛГОГРАДА!!!

не верю biggrin , этого не может быть! Земеля biggrin
ты под град сегодня не попал? я его 2 раза поймал: на красном и в ворошиловском sad

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №27 | Тема: Кто откуда ? написано: 25 мая 2010, 17:20


Sorcerer's Apprentice


336
Цитата VAMPIRA

любовь


только с тобой smile , хотя нет, я женат biggrin

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №28 | Тема: Фильмы написано: 5 июня 2010, 18:50


Sorcerer's Apprentice


336
Цитата Aspard

Но то, что видел, понравилось


я тоже из кинотеатра только что. Мне понравилось и то что видел на экране, и то как американцы стебутся над собой. Даже удивило что они позволили себе в Диснеевском фильме такую сатиру. А именно: кто не помнит напоминаю США напали на Ирак потому что там искали оружие массового поражения. Это были враки, точнее пендосская прпаганда. Так вот в кино тоже самое, при чём об этом на протяжении всего фильма говорится. Там хорошие парни напали на город других хороших парней потому как их ввели в заблуждение этим самым наличием оружия)))) Просто жесть самокритика по-американски. Но фильм не про это. Поэтому реально советую. Не разочаруетесь, если вас до этого не разочаровал , например Царь-скорпионов, первый.

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №29 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 6 июня 2010, 08:12


Sorcerer's Apprentice


336
Aspard, да никто не против, в своё время Donor, а он практически автор этого меча, предлагал мне его перевести. Я не стал, так как он лежит у него на сайте. Чтобы вони не было что это плагиат и всё такое. Сейчас отношения с автором у нашего сайта не самые лучшие(((. Хотя с другой стороны меч выложен на Нексусе свободно, выложил его Серафим. Смотри сам, я ни против, но сам бы не стал его переводить. Не дело мне тебе советовать, но обрати внимание на вот это и это очень даже ничего в игре смотриться, а без перевода

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
morozik75  Offline  Сообщение №30 | Тема: Какие моды для Dragon age вы хотите видеть на сайте? написано: 10 июня 2010, 06:28


Sorcerer's Apprentice


336
Цитата Darrggon

придавать персонажам произвольные позы


просто позы придавать, для скриншотов, чтоли? или тебе анимация нужна, чтобы в игре проигрывалаь? поясни

Играми, к которым делал моды, в настоящее время, не увлекаюсь. Не имею ни желания, ни возможности эти моды исправить или доработать. Так же не смогу объяснить почему именно у вас, что-то не работает. Прошу понять и простить. С уважением к ресурсу и его пользователям. Вадим Морозов.
Форум » Записи участника [morozik75]
  • Страница 1 из 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск:





Ответ на жалобу смотрите в разделе жалоб