• Страница 2 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Модератор форума: КсюXa  
Форум » Fallout: New Vegas » Локализации модификаций » Активные переводчики и их проекты (В этой теме отписываемся о переводах и тд....)

Активные переводчики и их проекты
mr_nobody  Offline  Сообщение №1 написано: 21 Ноябрь 2010, 20:18 | Отредактировано: mr_nobody - 17 Декабрь 2010, 22:26



324
В этой теме отписываемся о текущих переводах, сроках и будущих проектах. Сделано это для того, чтобы не возникало путаницы и дублирования переводов.
добавляйте свои описания по шаблону, один переводчик - одно сообщение.


все вопросы в "отдел помощи", здесь только проекты переводчиков.


Тема для переводчиков New Vegas. Посещение обязательно
переводить буду очень редко. в основном только обновлять старые переводы.
aSteR  Offline  Сообщение №31 написано: 30 Август 2011, 01:22 | Отредактировано: aSteR - 17 Ноябрь 2011, 06:42


The Chosen One


631
Я есмь aSteR Shady.
Статусы переводов:
Brotherhood and House Alliance - готово
Fallout Heroes - Го-то-во
Save Cass - готово
Cheat terminal - v. 2.0, CT For DM and HH V2 - в планах
Daniels Family Vault v.1.0 - готово

Слетела система. Снова собираю материал.


"With great power comes great responsibility..."
Fury_Jack  Offline  Сообщение №32 написано: 31 Август 2011, 22:12 | Отредактировано: Fury_Jack - 3 Сентябрь 2011, 21:43


Justice Enforcer


613
RobCo Certified - New Vegas - 20%
Playing with firepower - 20%
Моды доделаны.Разрешение есть.Перевожу.

Soviet March - Переведено.Возможно будет разработан мод на основе этого.

«Лучшие компаньоны» в ауте.Они "ВИП".

YikxX  Offline  Сообщение №33 написано: 24 Октябрь 2011, 10:31 | Отредактировано: YikxX - 24 Октябрь 2011, 10:32


Местный Дон Кихот Ламанчский


Да простят меня за небольшой оффтоп...

Уважаемые переводчики модов! Пишу здесь, потому как, по правилам, больше негде. Прекратите уже в своих переводах использовать американизмы типа "Починить Генератор Защитного Поля" (правильно - Починить генератор защитного поля), Племя Бледных Ног и т.п. Мне, как русскому человеку, всегда имеющему во время учебы в школе 4 и 5 по русскому языку, это сильно режет глаз. Из-за этого почти каждый второй перевод приходится править. :( Если переводите гуглом, то хотя бы корректируйте то, что в итоге получилось...

С уважением...

Все люди - курьеры. Просто некоторые не понимают, какие сообщения они несут...

«Перед тем как начать писать, некоторое время читал». © В. Шендерович
Hellraiser  Offline  Сообщение №34 написано: 21 Ноябрь 2011, 22:38


Dr. Moreau


Взял Rhyme Renegade
Разрешение получил.

Добавлено (17.11.2011, 15:41)
---------------------------------------------
Hellraiser
Взял вот это.

Добавлено (21.11.2011, 22:38)
---------------------------------------------
Взял ещё вот Это.


Death is the old debt, which sooner or later will have to pay.
This is as good a day to die as any, but at your funeral nobody will come.
Your way in hell you'll have to do yourself... Happy journey!
Alright, guys, all will be there, but you before...
Heartless  Offline  Сообщение №35 написано: 22 Ноябрь 2011, 21:39 | Отредактировано: BushWacker - 24 Ноябрь 2011, 12:55


El Pythonisto


Перевожу для Нью-Вегаса.
Айнц
Цвай
Драй — готово
Фир
Фюнф

>>> assert life == pain
Traceback (most recent call last):
File "<stdin>", line 1, in <module>
AssertionError
Hellraiser  Offline  Сообщение №36 написано: 4 Декабрь 2011, 14:05 | Отредактировано: Hellraiser - 1 Декабрь 2011, 20:55


Dr. Moreau


Hellraiser
Взял вот это.
Разрешение получил.

Добавлено (01.12.2011, 20:53)
---------------------------------------------
Взял ещё вот это.

Добавлено (04.12.2011, 14:05)
---------------------------------------------
Взял Коллекционные фляги.


Death is the old debt, which sooner or later will have to pay.
This is as good a day to die as any, but at your funeral nobody will come.
Your way in hell you'll have to do yourself... Happy journey!
Alright, guys, all will be there, but you before...
Hellraiser  Offline  Сообщение №37 написано: 4 Февраль 2012, 16:57 | Отредактировано: Hellraiser - 5 Февраль 2012, 02:37


Dr. Moreau


---------------------------------------------
Hellraiser
Взял это.
Скоро не ждите, там 561 строка диалогов. :)

Добавлено (15.01.2012, 23:41)
---------------------------------------------
Перевожу Vault 57 a city underground.
Перевёл, вылавливаем ошибки с автором. :)

Взял ещё вот это. Скоро выложу.

Death is the old debt, which sooner or later will have to pay.
This is as good a day to die as any, but at your funeral nobody will come.
Your way in hell you'll have to do yourself... Happy journey!
Alright, guys, all will be there, but you before...
iDrug  Offline  Сообщение №38 написано: 18 Март 2012, 15:26



Lucky 38 Suite Reloaded-автор дал добро на перевод,скоро ждите. ;)

Максим1900  Offline  Сообщение №39 написано: 23 Март 2012, 12:36



5
А как разрешение брать кто обьяснит? Напишите в личку пожалуйста :)

YikxX  Offline  Сообщение №40 написано: 23 Март 2012, 13:34


Местный Дон Кихот Ламанчский


Через личку на Нексусе. Или через другие контакты, если они указаны (опять же на Нексусе, в профиле).

Все люди - курьеры. Просто некоторые не понимают, какие сообщения они несут...

«Перед тем как начать писать, некоторое время читал». © В. Шендерович
Exotic  Offline  Сообщение №41 написано: 18 Апрель 2012, 15:05



Появилось желание перевести что-то побольше.
Взялся за wendy gilbert. - Брису Алмодовар для Вегаса.

¤Mix¤  Offline  Сообщение №42 написано: 27 Апрель 2012, 16:21 | Отредактировано: ¤Mix¤ - 28 Апрель 2012, 14:34


Creep


523
Вот и я взялся за переводы.

-Wasteland Strider Armor - Type3 - Roberts RMF3 =Готово= modgames.net

-44 Snubnose and Sawed-off Shotgun =Готово= modgames.net

-Combatant Spawner in Freeside=Готово=modgames.net

-JoOs MODERN Armory=Отменено, т.к. разрешение не получено=

TohoKu  Offline  Сообщение №43 написано: 7 Сентябрь 2012, 21:20



1
Перевел Signature Armor, жду разрешения на публикацию от автора.

Hellraiser  Offline  Сообщение №44 написано: 13 Январь 2013, 01:23


Dr. Moreau


Взял Slave Town.

Death is the old debt, which sooner or later will have to pay.
This is as good a day to die as any, but at your funeral nobody will come.
Your way in hell you'll have to do yourself... Happy journey!
Alright, guys, all will be there, but you before...
Hellraiser  Offline  Сообщение №45 написано: 1 Февраль 2013, 16:50


Dr. Moreau


Взял Wendy Gilbert.

Death is the old debt, which sooner or later will have to pay.
This is as good a day to die as any, but at your funeral nobody will come.
Your way in hell you'll have to do yourself... Happy journey!
Alright, guys, all will be there, but you before...
Heartless  Offline  Сообщение №46 написано: 1 Февраль 2013, 17:31


El Pythonisto


Прогнал остатки здравого смысла и взялся за Beyond Boulder Dome.

>>> assert life == pain
Traceback (most recent call last):
File "<stdin>", line 1, in <module>
AssertionError
Hellraiser  Offline  Сообщение №47 написано: 2 Февраль 2013, 00:19


Dr. Moreau


BushWacker,
Не забудьте скачать апдейт 0.83 и прочитать там ридми. С этим апдейтом там остается только один esm файл вместо двух.
Возможно, что вы это знаете. Это я так, на всякий случай. :)

Death is the old debt, which sooner or later will have to pay.
This is as good a day to die as any, but at your funeral nobody will come.
Your way in hell you'll have to do yourself... Happy journey!
Alright, guys, all will be there, but you before...
Heartless  Offline  Сообщение №48 написано: 2 Февраль 2013, 11:49


El Pythonisto


Hellraiser, я об этом моде узнал уже после появления апдейта, так что да, знаю… но всё равно спасибо :)

>>> assert life == pain
Traceback (most recent call last):
File "<stdin>", line 1, in <module>
AssertionError
Wulf  Offline  Сообщение №49 написано: 2 Февраль 2013, 16:55



276
Цитата BushWacker

Прогнал остатки здравого смысла и взялся за Beyond Boulder Dome.



Урра! Ждём!

ЗЫЖ Большая просьба приводить перевод в соответствии с официальным переводом от 1С. :)

За сим прощаюсь, Олег.

Мне бы хоть ненадолго, в любое время, кроме 90-х. Чтобы конфета была с ладошку, чтобы, упав с велосипеда, коленку разбить, чтобы на первое свидание сходить...
Heartless  Offline  Сообщение №50 написано: 2 Февраль 2013, 17:21


El Pythonisto


Wulf, т.е. не переиначивать то, что уже переведено? Естественно :) И в целом в соответствии с этой темой стараюсь.
P.S. По прогрессу: переведена вся мелочь, остались лишь крупные. Заметки, терминалы, квесты и 3000 диалогов :D

>>> assert life == pain
Traceback (most recent call last):
File "<stdin>", line 1, in <module>
AssertionError
Hellraiser  Offline  Сообщение №51 написано: 9 Март 2013, 03:34 | Отредактировано: Hellraiser - 9 Март 2013, 04:15


Dr. Moreau


Взял Powered Power Armor для Вегаса. Готовность порядка 90%.
Разрешение есть.

Death is the old debt, which sooner or later will have to pay.
This is as good a day to die as any, but at your funeral nobody will come.
Your way in hell you'll have to do yourself... Happy journey!
Alright, guys, all will be there, but you before...
Exotic  Offline  Сообщение №52 написано: 10 Март 2013, 07:51



Heartless, бесстрашный человек. Жду разрешения на перевод Niner

ri4  Offline  Сообщение №53 написано: 21 Апрель 2013, 20:14 | Отредактировано: ri4 - 21 Апрель 2013, 20:18



5
Перевел Chryslus corvega - Post-Nuclear edition. Ссылка на скачку лежит на форуме AG Fallout New Vegas: модификации.

minty  Offline  Сообщение №54 написано: 12 Май 2013, 12:13 | Отредактировано: Tommy_Angelo - 7 Сентябрь 2013, 22:29


lovely love


31
Получил разрешение на перевод и публикацию мода Camon Pack Complete. Переведу и выложу... UPD: не знаю когда.

Заморожено и удалено - Gas Masks of the World.

Asedael  Offline  Сообщение №55 написано: 12 Май 2013, 18:14 | Отредактировано: Cascade - 12 Май 2013, 18:17



Томми_Анджело, тогда дашь мне раздачу мне на ГазМаски? А автор сейчас сам работает над версией для Fallout 3.
А, да. Что беру то. Взял CNR - Legion Overhaul. Сначала переведу, потом займусь разрешением. В моде больше текстур и мешей, так что запакуем в .bsa и переведём на раз-два  :D

minty  Offline  Сообщение №56 написано: 14 Май 2013, 00:51 | Отредактировано: Tommy_Angelo - 7 Сентябрь 2013, 22:31


lovely love


31
Cascade, да конечно. UPD: мод уже удалён с сайта.

Hellraiser  Offline  Сообщение №57 написано: 2 Июнь 2013, 23:12 | Отредактировано: Hellraiser - 4 Июнь 2013, 16:44


Dr. Moreau


Взял The Inheritance.
Готовность порядка 90%.

Добавлено (02.06.2013, 23:12)
---------------------------------------------
Готов на 100%. Опубликован.

Death is the old debt, which sooner or later will have to pay.
This is as good a day to die as any, but at your funeral nobody will come.
Your way in hell you'll have to do yourself... Happy journey!
Alright, guys, all will be there, but you before...
Asedael  Offline  Сообщение №58 написано: 5 Июнь 2013, 21:06



A Guide To Revenge - готов на 100%, прогоню в игре и залью на сайт.

Добавлено (05.06.2013, 21:06)
---------------------------------------------
Плагин на сайт залит. 
CNR - Legion Overhaul готов примерно на 85-90 процентов. Надо вычитать диалоги компаньонов, и поправить свои косяки.


Hellraiser  Offline  Сообщение №59 написано: 7 Июнь 2013, 13:49 | Отредактировано: Hellraiser - 7 Июнь 2013, 13:50


Dr. Moreau


Взял The Rockwell Pursuit
На данном этапе готов процентов на 30.

Добавлено (07.06.2013, 13:49)
---------------------------------------------
Cascade,
присоединяйся. :) Заметок(120 штук) и текста там немеряно. А плаг шикарный! Я посмотрел локации в ГЕКК - очень классно сделано.

Death is the old debt, which sooner or later will have to pay.
This is as good a day to die as any, but at your funeral nobody will come.
Your way in hell you'll have to do yourself... Happy journey!
Alright, guys, all will be there, but you before...
magnumspec  Offline  Сообщение №60 написано: 7 Июнь 2013, 14:26 | Отредактировано: magnumspec - 7 Июнь 2013, 14:47



Цитата Hellraiser

Взял The Rockwell Pursuit На данном этапе готов процентов на 30.

Это очень радует!
Хмм, а что насчет первой части, Rockwell Descent? Планируется перевод? :)

There is always another way...

<a class="link" href="http://falcon-lair.com/" rel="nofollow" target="_blank">Falcon-Lair.com | Острый взгляд на моддинг!</a>
Форум » Fallout: New Vegas » Локализации модификаций » Активные переводчики и их проекты (В этой теме отписываемся о переводах и тд....)
  • Страница 2 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск:





Ответ на жалобу смотрите в разделе жалоб