Здесь, сверху, я буду писать, кто чем занят, чтобы не дублировать работу друг друга. В данный момент я хочу перевести - Severance Longsword Gray Warden переводит - The velvet blade
Отписываемся, как переводим и как закончим, буду обновлять шапку.
У меня в реале запарка на запарке, так что временно приостанавливаю свои переводы. Постараюсь только закончить в ближайшее время Rename Dog - там всего строчек сто осталось. Так же по возможности обновлю Предыстории, Личные вещи компаньонов и Магов Круга.
Изменение репутации для пользователя Nalia
Nalia
Сообщение №602
написано: 1 октября 2017, 14:43
| Отредактировано: Nalia - 27 сентября 2017, 15:23
Смотрю, скоро должны подтянуться новые доспехи СС от Макары, застолблю их для перевода, пожалуй, пораньше на всякий случай Ну, это при условии, что меня не отфутболят, конечно же. Но понадеемся, что настроение у автора будет хорошее, когда я полезу к нему за разрешением
UPD. 17/09/27. Запрос на разрешение отправлен. А я тем временем проверю ридми на ошибки, ибо я себя знаю XD
Добавлено (01 Октября 2017, 17:43) --------------------------------------------- Попросили перевести "Hugs". Работы, вроде, и не много, но и не мало. Потихоньку начала, но никаких сроков не устанавливаю.
Numan, хах, стирать английский текст из почти всех диалоговых файлов игры... ну, это самоубийство В принципе, если у кого-нибудь есть лишняя жизнь на это, то он(а) может попробовать. (Шутка) Знаете, "перевести" подобный глобальный мод, который затрагивает диалоги какого-нибудь одного сопартийца - уже подвиг. А здесь, практически, целая игра. Не забывая о том, что фразы NPC дублируются в файлах-диалогах, и их нужно еще найти. Вот такие чудовищные различия между English и non-English версиями игры
Изменение репутации для пользователя Nalia
Nalia
Сообщение №605
написано: 22 октября 2017, 13:45
| Отредактировано: Nalia - 24 октября 2017, 15:54
Так, с обнимашками разобрались, теперь начну потихоньку (хотя я так не умею) переводить моды Gift Guide - Awakening и Madd Gift Guide по просьбе Numan. Потом, скорее всего, перейду на Скайрим, чтобы помочь с авралом в файловом архиве, но фз.
UPD. Gift Guide - Awakening перевела, все оформила, отправила автору запрос. Подожду... какое-то время. Параллельно начала переводить Madd Gift Guide, но тут придется подождать либо автора, либо вступления новых условий МГ в силу)))
Получила разрешение от автора Madd Gift Guide, но публиковать пока рано, выяснилось, что этот мод конфликтует с Гилмором и Софией. Буду думать, какие ID вбивать, чтобы обойти хотя бы популярные моды. А, ну еще нужно завершить оформление ридми и скриншотов
Тут кто-то просил перевести Qwinn's Ultimate DAO Fixpack v3.3 , зачем? Есть просто замечательный фикспак и не только, строго ориентированный на русску версию, как говорится, маст хэв, воть
Бродила на просторах DA Nexus и набрела на маленький модец: Unique Jewelry Icons - Rings. Он добавляет уникальные иконки колечкам, правда, только для оригинальной кампании. В общем, маленькая просьба-предложение (такая же маленькая, как и мод ) - собственно, перевод; неплохо будет дополнять "Новые Иконки", в них ведь кольца не затронуты.
Изменение репутации для пользователя nicksnerg
nicksnergOffline
Сообщение №614
написано: 7 ноября 2017, 18:25
| Отредактировано: nicksnerg - 7 ноября 2017, 18:25
Клариэль, понял. В принципе там ничего сложного нет - переводить ничего не нужно вообще. Загвозка в том, что на переделку мода нужно разрешение автора, а мне жутко лень этим заниматься.... Разве что в личку...
*вырезано* Вот протестируйте пожалуйста. Я просто не хочу в игру лезть - засосет месяца на два....
Странное у вас понятие лички. На первый раз предупреждение. Размещать моды без разрешения автора нельзя нигде. А автор на нексус заходит
Наткнулся на прекрасный(с моей точки зрения) мод, открывающий долийским эльфам возможность быть магами. И к нему есть сторонний мод, одобренный автором мода на долийского мага, который исправляет ошибки в диалогах, когда персонажа узнавали как мага круга. Везде искал перевод этого фикса, а то когда посреди диалога вылезает английский текст, а ты в нем ноль, приятного мало. Случаем никто не знает, переведен ли этот фикс? Или, может, кто-то занимается его переводом? https://www.nexusmods.com/dragonage/mods/2571/?tab=description
Изменение репутации для пользователя Nalia
Nalia
Сообщение №620
написано: 13 февраля 2018, 09:53
| Отредактировано: Nalia - 14 февраля 2018, 15:18
Принесу скоро на сайт вот это. "Item Variation Resource". Ресурсы для модмейкеров, пригодится, и уже есть один мод, который требует эти файлы. Готово.
Есть довольно неплохой мод Add Origins Companions to Awakenings, никто не хочет взяться за перевод? Если бы еще была возможность взять спутников в отряд, как Гилмора.
Первые два я не проверяла, но описания очень заинтересовали. Последний посмотрела - очень вкусные сцены добавляет, естественные и просто ми-ми-ми. Никто не хочет взяться? Понимаю, что работы там очень много, но все же...
Эх, девчонки, хотела бы я сказать, что в разделе дао еще остались другие переводчики, но, кажется, только я одна... Я и огромный файловый архив, который хочется привести в порядок А тут еще переезд сайта затеваем, приходится как-то совмещать.
Цитата Liliandil
Последний посмотрела
Последний просто огромный. Двое людей бралось его переводить, но дело ничем не закончилось. Может, когда-нибудь переводчики у нас начнут получать гроши, и кто-нибудь возьмется. Но я даже за деньги "пас", прастите)))
Да, обе брони выложены на modgames (ссылки я дала выше) и обе на английском, а перевод мне нигде не попадался.
Изменение репутации для пользователя Nalia
Nalia
Сообщение №629
написано: 15 апреля 2018, 16:40
| Отредактировано: Nalia - 15 апреля 2018, 17:05
Цитата Клариэль
Да, обе брони выложены на modgames
Могу взять долийскую броню, пока время появилось. Можно добавить ее в сундук в предыстории долийского эльфа (правда, я не помню, есть там ограничение по полу, а добавлять его я еще не пробовала) и на продажу в лагерь долийцев по сюжету. Насчет брони наемников потом подумаю.
UPD. Броню можно найти в сундуке Ланайи, если файлы не врут. Этот способ работает в игре?