MichaelFFF, Это только для тех, у кого стоит русская озвучка NWN2, потому что английская озвучка Warcraft 3 не очень. А мешанину из языков я, например, не люблю.
Кстати, а насколько технически сложно сконвертировать голоса из одной игры в другую? Скажем, озвучку Морриган в NWN2 или сумасшедшего маньяка в DAO? Это же непаханое поле возможностей!
теоретически это не так сложно - открываем файл в звуковом редакторе, вырезаем нужный фрагмент и сохраняем в нужном формате. Но практически - много возни и если прога сразу не понимает формат - искать другую или плагины к этой. Кроме того - будет дико смотреться, когда одну фразу говорит на русском, а потом переключается на английский, такая мешанина слух режет. Одно дело, когда весь перс озвучен на одном языке и совсем другое - такая каша, имхо, овчинка выделки не стоит
Linnan, Вопрос в том, как потом свести эти разрозненные реплики в один набор и заставить игру его видеть Что до DAO, у меня стоит Ultimate Edition co всеми dlc и английской озвучкой, так что мешанины не будет. Собственно, меня, в первую очередь, и интересовала возможность перенесения голоса маньяка из NWN2 в DAO.
Это только для тех, у кого стоит русская озвучка NWN2, потому что английская озвучка Warcraft 3 не очень. А мешанину из языков я, например, не люблю
У меня ОК с русской озвучкой, а маска с английской, обе изначально были установлены с дисков Акеллы. Без мешанины никак не обойтись. О том какая была озвучка в "тайнах вестгейта" можно вообще не говорить, там у одного и того же персонажа часть реплик переведена, часть на английском, а часть вообще не озвучена. Про английскую озвучку варкрафта: многие голоса, на мой взгляд, лучше большинства из того что есть на выбор в стандартном наборе nwn2.
Еще вспомнил про вархаммер, там совсем шикарные голоса, особенно богатый выбор для отыгрыша хаотично-злого маньяка: 123456 А этот голос может посоревноваться в пафосности с Арибет.
Изменение репутации для пользователя Ауранг
АурангOffline
Сообщение №37
написано: 12 ноября 2018, 14:13
| Отредактировано: Ауранг - 12 ноября 2018, 14:23
Razоr, на основе вот этого мода сделала голос Морриган доступным для NWN2 (в списке обозначается как "Женщина, мудрая"). Озвучка английская.
https://yadi.sk/d/VJergBj__1i-rg Если установлен Дополнительный набор голосовых реплик, то из папки Full Voicesets нужно удалить файл soundset.2da (или лучше Морриган туда же закинуть и подтвердить замену 2da файла).
Rashi, Спасибо огромное! Честно говоря, даже не ожидал
К слову, нашёл инструкцию по созданию самопальных голосов. Там огромная простыня текста и половину её (в основном связанную с записью на микрофон) можно смело пропускать. Блин, попробывать, что ли, на досуге помедитировать? Вдруг что получится?
Спасибо, Rashi, за хорошую идею. Взяла себе этот голос. Быть может, когда и захочу использовать. Но для меня это -- увы, не Морриган.(( Моя Морри говорила другим голосом. Замечательной русской актрисы Ольги Плетнёвой. Для меня магическая аура Мори неотъемлема от этого бархатного чарующего голоса. Думаю, в отличие от замечательных англоязычных Лелианы и Зеврана, Морриган и Алистер лучше получились у русских актёров. А можете Вы добавить в голоса и Морри-Плетнёву?
Вспомнилось про озвучку - в первый раз первый Котор достался в сильно ужатом виде - были вырезаны все ролики, кроме вступительного текста, полностью убрана озвучка персонажей - забавно было смотреть на эту немоту. А учитывая, что это была вообще первая игра, которая у меня появилась - я думала, что так оно и должно быть. И когда появилась Морра - это был взрыв мозга - а что, разве так можно, когда все вокруг говорят?! Наверное уникальный случай! Появившийся следом Невер полностью порвал шаблон - выяснилось, что озвучка это норма и это игра такой кастрат
Мне повезло чуть больше: в первой доставшейся мне версии NWN2 звук был, но пережатый донельзя, из-за чего нормально слушать персонажей и фоновую музыку было совершенно невозможно. Ещё там был наикорявейший промтовский перевод, называвший сундук в доме Дэйгуна "грудью Дэйгуна", а осколки меча Гит - черепками Помнится, в той версии я исхитрился дойти аж до спасения Фихелиса, потом плюнул на всё и потратился-таки на лицензию о чём нисколечко не жалею
во втором Которе был аналогичный перевод - жгг возмущалась, что пялятся на её ящик, который в другом переводе тансформировался в грудь, а в третьем в ноги. Включаем испорченность и представляем, как в обучалке Невера предлагают посмотреть, что там между ног Дейгуна
Включаем испорченность и представляем, как в обучалке Невера предлагают посмотреть, что там между ног Дейгуна
А кто сказал, что это грудь самого Дэйгуна? Может быть, это такой трофей времён боевой молодости. Скажем, торс какой-нибудь ну очень фигуристой статуи, который какой-нибудь местный острослов и окрестил "грудью Дэйгуна"
А кто сказал, что это грудь самого Дэйгуна? Может быть, это такой трофей времён боевой молодости. Скажем, торс какой-нибудь ну очень фигуристой статуи, который какой-нибудь местный острослов и окрестил "грудью Дэйгуна"
как бы только не оказалось в дальнейшем, что это не статуя была, а человек, обращённый в камень. Мда, мало приятного жить в доме с жертвой не только заклятья, но и последующего расчленения)
Изменение репутации для пользователя Razоr
RazоrOffline
Сообщение №56
написано: 13 ноября 2018, 18:13
| Отредактировано: Razоr - 13 ноября 2018, 18:18
А происходи действие Оригинальной кампании NWN2 где-нибудь в Рэйвенлофте, Дэйгун оказался бы маньяком, а "грудь Дэйгуна" на самом деле принадлежала бы Шейле или Эсмерэль
А происходи действие Оригинальной кампании NWN2 где-нибудь в Рэйвенлофте, Дэйгун оказался бы маньяком, а "грудь Дэйгуна" на самом деле принадлежала бы Шейле или Эсмерэль
хм, маму гг зовут Эсмерель - вот она, открылась истина!