Портал modgames.net уже приобрел репутацию портала не только модмейкеров, но и переводчиков. Мы стараемся локализовывать интересные плагины для того, чтобы Вы могли в них поиграть, не держа словарь открытым.
Выкладываем только название плагина. Мы проверим, действительно нет ли на него русификатора, нет ли более новой версии и после этого постараемся заняться переводом.
Оформление заявки: 1. Ссылка на мод который вы хотите увидеть переведенным 2. Краткое описание/название мода (можно сделать ссылку с названием)
Если вам помогли - не стесняйтесь поблагодарить человека лично или плюсиком в репутацию :)
Вы также можете сами попробовать перевести нужный плагин, если имеете познания в языках, но не имеете технических навыков. Ниже темы, которые могут вам в этом помочь:
Здравствуйте! Прошу перевести: 1. Anchorage Aftermath 2. Возможность попасть в Анкоридж без использования симуляции в DLC. Можно проходить и симуляцию и данный мод.
Спасибо.
Изменение репутации для пользователя fallout_anklav
fallout_anklavOffline
Сообщение №872
написано: 11 июля 2017, 22:38
| Отредактировано: КсюXa - 8 января 2018, 10:03
Здравствуйте! Переведите, пожалуйста, данный мод: 1.Развертывание войск TSC 2. Добавляет на корабле Зета комнату с терминалом для развертывания патрулей на Пустоши.
Изменение репутации для пользователя AnGelO4eK
AnGelO4eKOffline
Сообщение №874
написано: 26 декабря 2017, 18:24
| Отредактировано: КсюXa - 17 января 2018, 10:10
Уже с одиннадцатого года народ просит перевести eXcalibr Universe, но перевода почему-то до сих-пор нету. Что за дела? Добавлено модератором.
Вы также можете сами попробовать перевести нужный плагин, если имеете познания в языках, но не имеете технических навыков. Ниже темы, которые могут вам в этом помочь:
1. Форпост Райли- требований нет 2.Ривет Сити изменённый мост ( участок ) - требование DLC Brocen Sreel 3.Перевести название не смогла в общем Лагерь у озера - требований нет