Вверх Вниз


  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Форум » TES V: Skyrim » Локализации плагинов » Я тут напереводил для себя... (...и есть желание поделиться, но нет желания оформлять.)
Я тут напереводил для себя...
Romz  Offline Сообщение №1 написано: 19 Февраля 2013 в 23:27 | Отредактировано: Romz - Пятница, 04 Октября 2013, 12:09



194
...и есть желание поделиться, но нет желания оформлять.

Поэтому  просто ссылки
1. Dead Body Collision Fix 2.4
Фикс мёртвых тел. Они теперь ТВЁРДЫЕ!
Перевод версии с заклинанием разложения мёртвых тел. Книга лежит у мага Вайтрана на столе в кабинете.
Ссылка на перевод Dead Body Collision Fix RUS.rar
2. Portal - Dynamically Placed Teleportation 1.9
Заклинания телепорта между двумя точками, по одному на вход и выход. Книги всё у того же мага.
Ссылка на перевод Portal - Dynamically Placed Teleportation
3. Real Shelter 0.95с Под навесами дождь теперь не идёт :)
Ссылка на перевод Real Shelter RUS.rar
4. Ring of Nighteye 1.0 Кольцо Ночного Глаза. Такой себе ПНВ. Продает всё тот же маг.
Ссылка на перевод Ring of Nighteye.rar
5. Steel Heater Shield 1.2 Стальной щит. На любителя. Мне нравится. Куётся в разделе стального вооружения.
Ссылка на перевод Steel Heater Shield.rar
6. The Vicious Heart 1.3 Сердце Ярости. Одноручный, двуручный и кинжал. Куётся как даэдрик. Или у кузнецов в Вайтране.
Ссылка на перевод The Vicious Heart RUS.rar
7. Telescope 0.93 Подзорая труба. Куётся в кузне.
Ссылка на перевод Telescope 0.93 RUS.rar
Продолжаю
8. Переосвещение Скайрима и дополнений
Relighting Skyrim 3.3
Relighting Skyrim - Update 0.501
Relighting Skyrim - Dawnguard Edition 0.32
Relighting Skyrim - Hearthfires Edition 0.25
Relighting Skyrim - Dragonborn Edition 0.1
Одной пачкой
Ссылка на перевод Relighting Skyrim RUS.rar
При установке расположить в том же порядке, что я выше написал ссылки на оригиналы.
BOSS не использовать - он неправильно сортирует!!!
9. Новый, небольшой, но функциональный, подвал в Доме тёплых ветров. На этот раз - с автосортировкой!
Breezehome Cellar 1.0
Так же, при пользовании устройствами в подвале, весь лут автоматом грузится обратно в инвентарь ГГ.
После работы - выгружается обратно.
Ссылка на перевод Breezehome Cellar RUS.rar
Я сам его потестил, но пользоваться не буду, т.к всё свое барахло храню в Dovahkiin Hideout - COMPACT by Shawk
10. Расширенные настройки напарников aka Amazing Follower Tweaks.
Частичный перевод, сделан на основе перевода старой версии, найденной на просторах необъятного РУ-нета.
Сделал, т.к. не нашёл перевода последней версии. Если кто полностью допереведёт, буду благодарен.
good
Ссылку на перевод убрал, т.к. на подходе полный перевод AFT от камрада OldGent
Кому нужен мой - за ссылками в личку.
11. Пак оружия для стражников Guard Weapons - Set.
Теперь у стражи разных холдов - одинаковое оружие, но различающееся по цветам и эмблемам холдов.
НЕ КРАФТИТСЯ, есть только у стражников. Совместимость со сторонними левел -листами не проверял пока.
Ссылка на перевод Guard Weapons - Set 1.0 RUS.7z

05.04.2013, 15:31 Обновилась версия мода Amazing Follower Tweaks, подогнал перевод. Откровенные ляпы вернул на английский язык.
08.04.2013, 14:18 Обновился Relighting Skyrim - Update до 0.501. Я, соответственно, обновил ссылку на пак.
08.04.2013, 14:43 Обновился Telescope до 0.93. Обновляю перевод.
04.10.2013, 12:05 Убрал ссылку на свой перевод AFT, т.к. на подходе полный перевод от OldGent,
Можете использовать мой труд свободно. :) Разрешаю даже выложить на сайт от своего имени.
Модераторам: Если я чего вдруг нарушил - тему можете сносить. Заранее извиняюсь. ok

Шаманю, сисадминю...
Sabira   Сообщение №2 написано: 20 Февраля 2013 в 14:59



Romz, Для начала нужно взять разрешения от авторов - чтобы можно было эти моды выкладывать у нас. А за ваши переводы спасибо.

Izmegul  Offline Сообщение №3 написано: 20 Февраля 2013 в 15:19



292
Мммм! Спасибо и за перевод и за наводку.  Приятные мелочи, люблю такое.

Romz  Offline Сообщение №4 написано: 07 Марта 2013 в 22:33 | Отредактировано: Romz - Четверг, 21 Февраля 2013, 20:44



194
Sabira, Вот поэтому и не выкладываю на сайт... Лень заморачиваться :D
Делал всё для личного пользования.
Если ещё чего интересное попадётся - продолжу темку. :)

Добавлено (20.02.2013, 15:55)
---------------------------------------------
Я с выходом SSL много чего под себя напереводил. Щас не вспомню уже... Это из крайнего, свежее.

Добавлено (21.02.2013, 20:43)
---------------------------------------------
Продолжаю
8. Переосвещение Скайрима и дополнений
В первом посте темы

Добавлено (21.02.2013, 22:20)
---------------------------------------------
9. Новый подвал в Доме тёплых ветров. На этот раз - с автосортировкой!

Добавлено (22.02.2013, 00:00)
---------------------------------------------
Кстати, на нексусе появился TESVTranslator - SkyrimStringTranslator by McGuffin ver. 0.80 Кое в чём более удобен, чем SSL. В частности, дополнения, заточенные под Dragonborn переводит без проблем, в отличие от SSL.

Добавлено (06.03.2013, 05:31)
---------------------------------------------
10. Расширенные настройки напарников aka Amazing Follower Tweaks. Частичный перевод, сделан на основе перевода старой версии, найденной на просторах необъятного РУ-нета.

Добавлено (07.03.2013, 22:33)
---------------------------------------------
Обновился Amazing Follower Tweaks до 1.61
Частично перевёл новую версию


Шаманю, сисадминю...
langley  Offline Сообщение №5 написано: 09 Марта 2013 в 15:18



353
Цитата (Romz)
Переосвещение Скайрима и дополнений
Я смотрю ты освещением Скайрима интересуешься. А нет ли желания заняться переводом мода Realistic Lighting Overhaul ? А конкретно новой версии, которая выйдет 15 марта.  Такое впечатление, что никто больше локализацией этого популярного мода не занимается, во всяком случае на русских фан-сайтах мне его найти не удалось. К тому же RLO в какой-то степени может заменить собой Relighting Skyrim.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
Romz  Offline Сообщение №6 написано: 09 Марта 2013 в 16:03 | Отредактировано: Romz - Суббота, 09 Марта 2013, 16:05



194
langley, Посмотрю. Если самому понравится - попробую перевести.
А то у меня последнее время порядок игры такой: Что-то поставил, 3 дня на отлов несовместимостей, 30 минут поиграл. А тут ХОП! Ещё что-то интересное нашёл... lol
Так и играю в установку модов :)
Вот и щас чисто случайно обнаружил, что Imperial robes и Stormcloacs robes несовместимы с Sewers of Skyrim - портят текстуры интерьеров, причём - только при входе в каналиацию через Йорваскр. Уж каким образом - сие мне неизвестно. Как раз три вечера и потратил на отлов :)

Шаманю, сисадминю...
langley  Offline Сообщение №7 написано: 09 Марта 2013 в 16:29



353
Цитата (Safarel)
на ESN, если поискать, есть ссылка на перевод
Угу, если очень старательно поискать после подсказки - то таки есть. Но это текущая версия, и неизвестно насколько оперативно там появится перевод новой версии. И насчет качества перевода мне пока ничего не известно. И всегда полезно иметь альтернативный вариант и выбор.
В общем, Romz, учитывая изменившиеся обстоятельства, я уж не знаю, настаивать на своей просьбе или нет. Решай сам. Твой перевод в любом случае будет востребован.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
Safarel  Offline Сообщение №8 написано: 09 Марта 2013 в 16:32



8511
Цитата (langley)
И насчет качества перевода мне пока ничего не известно.

Нормальный, я сначала смотрел через SSL, потом ставил мод и смотрел в игре - английского нигде нет.

Мои стримы: Ютуб, Твич
Канал в Дискорде для общения - Тык
Romz  Offline Сообщение №9 написано: 09 Марта 2013 в 17:14



194
Цитата (Safarel)
на ESN
Продолжу оффтопить. :)
А что такое ESN?

Шаманю, сисадминю...
langley  Offline Сообщение №10 написано: 12 Марта 2013 в 09:47



353
Цитата (Romz)
А что такое ESN?
Elder Scroll и доменная зона .net :)

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
Romz  Offline Сообщение №11 написано: 12 Марта 2013 в 17:40



194
langley, спасибо. я уже нашёл :)
По поводу Realistic Lighting Overhaul. Посмотрел. Странно стало всё выглядеть. Не понравилось. Не буду заморачиваться.
Если очень нужно, перевести можно самостоятельно: TESVTranslator в помощь. Там только названия оригинальных локаций, с которыми он справляется на ура.

Шаманю, сисадминю...
langley  Offline Сообщение №12 написано: 13 Марта 2013 в 08:53



353
Цитата (Romz)
Если очень нужно, перевести можно самостоятельно: TESVTranslator в помощь.
Да пыталась я (с другим модом) - сложный процесс, не каждому дано :( Прежде чем приступить непосредственно к переводу приходится выполнять целую кучу каких-то непонятных действий, а потом еще столько же, чтобы правильно сохранить файл. Ну, а у тебя какие планы? Предложения/заказы не принимаются?

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
Romz  Offline Сообщение №13 написано: 13 Марта 2013 в 14:49



194
langley, я перевожу только то, с чем сам бегаю. И то, если текста немного. Лень-то, вперёд меня родилась. lol Да и переводчик из меня так се...
Так что, заявки на переводы не принимаю, но если чо интересное будет - можно попробовать... Нексус я мониторю постоянно, пока ничего интересного не появлялось :)
Мож если из старого что...

Шаманю, сисадминю...
langley  Offline Сообщение №14 написано: 14 Марта 2013 в 11:06 | Отредактировано: langley - Четверг, 14 Марта 2013, 11:10



353
Цитата (Romz)
перевожу только то, с чем сам бегаю.
Тогда мне интересно с чем ты бегаешь. Вдруг что-то совпадет с тем, с чем бегаю я :)
Лично я в данный момент хочу и ищу переводы последних версий Rainbows и Burn Freeze Shock Effects . В BFSE появилась настройка через MCM, раньше-то он перевода не требовал.

А из твоих переводов позаимствовала Dead Body Collision Fix 2.4 и  Relighting Skyrim

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
Romz  Offline Сообщение №15 написано: 14 Марта 2013 в 17:40 | Отредактировано: Romz - Четверг, 14 Марта 2013, 17:41



194
Цитата (langley)
Тогда мне интересно с чем ты бегаешь. Вдруг что-то совпадет с тем, с чем бегаю я

Ну смотри :)
ССЫЛКО
Первый столбец - ID мода на нексусе. MO - удобная штука... ^_^

Добавлено (14.03.2013, 17:35)
---------------------------------------------
Обновился Amazing Follower Tweaks до 1.62. Обновляю файл и я...

Добавлено (14.03.2013, 17:40)
---------------------------------------------
Цитата (langley)
Relighting Skyrim
Обрати внимание - этот моде не правит освещение в смысле "солнце ярче, ночь темнее". Он расставляет источники света сообразно тому, сколько их должно быть. Т.е. если на стене висят три факела - свет будет идти от всех трёх, а не из некоего общего центра, как в оригинале.

Шаманю, сисадминю...
langley  Offline Сообщение №16 написано: 14 Марта 2013 в 17:48 | Отредактировано: langley - Четверг, 14 Марта 2013, 17:49



353
Romz, да я в курсе, я этим модом пользуюсь уже много месяцев. Просто до тебя никто еще не переводил адд-оны и дополнения, только основной мод.

Документ в .xls - это было сильно good Нельзя было просто текстовый файл или скриншот показать? У меня Excel сроду не было и я с трудом представляю что это такое.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
Romz  Offline Сообщение №17 написано: 14 Марта 2013 в 18:08



194
Цитата (langley)
ельзя было просто текстовый файл или скриншот показать?
У мну больше двухсот модов установлено и используется... Все в один экран не влазят...

Добавлено (14.03.2013, 17:58)
---------------------------------------------
Попробуем вот так...
Там, правда, уже Nexus ID нету :(

Добавлено (14.03.2013, 18:06)
---------------------------------------------

Цитата (Romz)
Все в один экран не влазят...
Даже в три :D

Добавлено (14.03.2013, 18:08)
---------------------------------------------

Цитата (langley)
У меня Excel сроду не было
Кстати, на яндексе лист екселя можно посмотреть не скачивая...

Шаманю, сисадминю...
langley  Offline Сообщение №18 написано: 14 Марта 2013 в 19:19



353
Что это у тебя за Lockpick? Случайно не этот мод? Для него перевода на русский тоже нигде нет, только старая версия.

А Guard Dialogue Overhaul у тебя в чужом переводе или собственном? Меня заинтересовал этот мод, но оба варианта перевода, которые я находила, годились только для игры с русской озвучкой. А мне нужно только с титрами, без русской озвучки :(

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
Romz  Offline Сообщение №19 написано: 05 Апреля 2013 в 15:31 | Отредактировано: Romz - Пятница, 05 Апреля 2013, 15:35



194
Цитата (langley)
Lockpick?
Это текстурка для облегчения взлома :)
Цитата (langley)
Guard Dialogue Overhaul
Нашёл на просторах переведённый...
По-моему, удалено (запрещены ссылки на сторонние ресурсы)[color=#444444][/color]
В описании к моду говорится, что будет использоваться озвучка оригинальная, то есть файлы не должны быть заменены. Попробуй.

Добавлено (14.03.2013, 20:43)
---------------------------------------------
Хотя, щас в bsa залез, а там файлики голосовые таки лежат...

Добавлено (15.03.2013, 18:21)
---------------------------------------------
langley, Попробуй bsa от ангельской версии подсунуть.

Добавлено (15.03.2013, 18:22)
---------------------------------------------
Нарыл тут несколько каджиток-фоловеров, а так же два десятка женибельных каджитов обоего полу. Выкладывать?

Добавлено (23.03.2013, 00:20)
---------------------------------------------
Ну вот, перенесли... Это мне теперь два раздела открытими держать?

Добавлено (05.04.2013, 15:31)
---------------------------------------------
Обновил перевод Amazing Follower Tweaks. Ещё кой чего доперевёл. Но не всё пока. :)

Шаманю, сисадминю...
VALKNUT  Offline Сообщение №20 написано: 08 Апреля 2013 в 14:21



1946
Цитата (Romz)
Обновил перевод Amazing Follower Tweaks. Ещё кой чего доперевёл. Но не всё пока.
Очень большая СПАСИБА! :)

Кто к нам с чем и за чем, тот от того и того... ʘ_ʘ
Romz  Offline Сообщение №21 написано: 08 Апреля 2013 в 14:43



194
Обновился Relighting Skyrim - Update до 0.501 Обновил пак.

Добавлено (08.04.2013, 14:37)
---------------------------------------------
Добавил перевод Guard Weapons - Set 1.0

Добавлено (08.04.2013, 14:39)
---------------------------------------------

Цитата (VALKNUT)
Очень большая СПАСИБА!

Да лан, фигня кака... blush

Добавлено (08.04.2013, 14:43)
---------------------------------------------
Обновился мод Telescope


Шаманю, сисадминю...
VALKNUT  Offline Сообщение №22 написано: 08 Апреля 2013 в 19:19



1946
Цитата (Romz)
Да лан, фигня кака...
А он наверно конфликтует с UFO, да?

Кто к нам с чем и за чем, тот от того и того... ʘ_ʘ
Santias  Offline Сообщение №23 написано: 08 Апреля 2013 в 19:50



8401
Цитата (VALKNUT)
А он наверно конфликтует с UFO, да?

Это его замена :)

VALKNUT  Offline Сообщение №24 написано: 08 Апреля 2013 в 23:16



1946
Цитата (Santias)
Это его замена
Установил... в целом - офигенно!
В частностях - много не очевидных вещей. Перевод конечно был бы не лишним и книженция(аля Хелп) тоже была бы в тему...

Кто к нам с чем и за чем, тот от того и того... ʘ_ʘ
Romz  Offline Сообщение №25 написано: 08 Апреля 2013 в 23:38



194
VALKNUT, Хелп в виде книженции там как раз есть. Но его тоже нужно переводить :)

Шаманю, сисадминю...
VALKNUT  Offline Сообщение №26 написано: 09 Апреля 2013 в 00:09



1946
Цитата (Romz)
Хелп в виде книженции там как раз есть. Но его тоже нужно переводить :)
Дык.. отсутствие перевода = отсутствию книжечки...
К слову сказать, вернулся на УФО. Хотя из АФ тож много чего бы повыдергал для УФО. УФО как-то стабильней и понятней. Может в следующий раз повезет.. :)
АФ, он какой-то черно-белый.. не гибкий. Если у меня спутник может юзать магию, крики, оружие, то с АФ я получил оловянного солдатика, который только отрабатывает заданные настройки АФ. Хотя фенечек в моде конечно очень много... но блин.. не пришли к консенсусу мы с ним... :)

Кто к нам с чем и за чем, тот от того и того... ʘ_ʘ
Umbra  Offline Сообщение №27 написано: 26 Мая 2013 в 11:00


Странник


14
Скажите есть ли у ресурса разрешение размещать переводы Phrosen63? Я перевел его HunterTraps 1.3a (на сайте есть его же Капканы, но старая версия) и отправил ему письмо с запросом разрешения на публикацию, однако последняя его активность была аж в марте, и неизвестно когда он появится.

Romz  Offline Сообщение №28 написано: 26 Мая 2013 в 11:59



194
Umbra, Не в той теме спрашиваете.
Попробуйте в этой теме спросить

Шаманю, сисадминю...
langley  Offline Сообщение №29 написано: 27 Мая 2013 в 08:31



353
Romz, а от тебя-то ожидается что-нибудь новенькое? ;)

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
Romz  Offline Сообщение №30 написано: 27 Мая 2013 в 13:37



194
langley, Да фик знает :)
Не попадается пока ничего интересного. Я ещё игру заново начал недавно. Подвал новый заприметил, щас дом куплю - затестю. Если норм - выложу.

Шаманю, сисадминю...
Форум » TES V: Skyrim » Локализации плагинов » Я тут напереводил для себя... (...и есть желание поделиться, но нет желания оформлять.)
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск: