Сам FWE 6.03 и опциональные плагины к нему DLC для FWE 6.03, адаптированные под перевод 1с. Плагины совместимости FOIP Обновление darnUI с фишками под FWE.
Предлагаю создать FAQ по этой модификации, те, кто играет - слушаю ваши предложения
На сайт залит набор патчей Blackened для совместимости с EVE, MMM, Project Beauty.
После подключения мода вылетает табличка "вы перегруженны", пробовал выкидывать абсолютно все из инветаря но вес ниже 1000 не падает, помогите, что делать? Со старой версией мода такой траблы не было//
Изменение репутации для пользователя evTau
evTauOffline
Сообщение №214
написано: 27 мая 2010, 11:53
| Отредактировано: evTau - 27 мая 2010, 12:17
Где можно посмотреть список модов которые используются в FWE?
Нашел...если кому интересно тут вошедшие моды и совместимость.
Хм, озадачило меня это обновление с одной стороны много не нужного мусора для меня, а с другой все нужное в одном месте.Сижу и думаю ставить или нет,а как представлю сколько всего переустанавливать сразу все желание пропадает.
У меня вопрос к тем кто использует FWE. У меня все что нужно мне из FWE стоит отдельными модами либо их аналогами,все моды настроены и вылизаны,есть смысл ставить FWE и сносить все мои?Хотя если рассматривать только те плагины из FWE которые мне нужны получится тоже самое.Может я в чем то ошибаюсь?И еще из за глобальности FWE прийдется скорее всего многим пожертвовать.
Спорить готов, у тебя Firefox или еще-что, а не Opera или осел.
У меня стоит Opera,лично мой выбор,не на что ее не променяю.
А по поводу FWE это очень большая куча модов в одном месте вот все,не чего там нового абсалютно нет.Мне из Fwe нужно всего процентов 30 модов (которые у меня есть).Смысл мне все сносить и ставить FWE?
К примеру FWE использует.
Система получения повреждений и лечения ран Real Injures (при чем в искаверконом варианте) Система потребностей RI Primary Need Система эфектов от наркотиков и спиртного BLTC Про булет тайм спринт и тд я вооще молчу. И тд и тд.
Многие из них не последних версий,при использовании FWE прийдется от многих модов отказатся.
Вот,но это лично мое мнение. FWE отличный мод,но как я уже говорил не для меня.
VAMPIRA, Зазорного? Ничего. У меня фф. Просто опера - это уже готовый комплект, а фф можно как угодно отшлифовать исключительно под себя. Как FWE и все эти моды отдельно.
Доброго времени суток. Спасибо за ваш труд, товарищи. В комменты постить не стал, что-то там они не понятно по какому порядку идут. Напишу на форум. В общем немного проблем по поводу русификации. 1. Названия всех книг начинаются с <div>. Есть еще парочка предметов на английском. Но это не существенно думаю. 2. Все задания из DLC обозначаются в Пип-бое на английском. Субтитры диалогов, некоторые имена персонажей и отметки на карте не страдают. 3. Сообщения в верхнем левом углу, касательно кармы, наличия врагов и т.п. на английском.
Порядок загрузки как в шапке. Все сопутствующее есть. На 5.2 все нормально было.
Кстати, а в шапке может надпись FWE 5.2 заменить, а то в заблуждение вводит
Там в новом FWE из за изменений,а именно вот этого:
-Сообщения DLC теперь показываются слева сверху, вам не придется нажимать ok по 5 раз
Когда в общем подключаешь новые DLC вылазиют сообщения на которые ок нажимать надо,когда их все 5 стоит это напрягает.Вот они их в сторону и засунули. Вот они то и на английском,тут либо русификацию DLC ставить после FWE (хотя это чревато),либо искать откуда он берет эти сообщения (он их явно берет из FWE 5.03 (файлы поддержки DLC) и перезатирает русификацию DLC),если я не прав поправте меня.А вообще это мысли в слух
Скажу по секрету Моды совместимости такие как DLC и тп лучше всего переводить Fo3edit.Я бы даже это переводом не назвал,а скорее фиксом,так как оригинальный текст берется из русифицированых версий DLC.Тут просто надо время и ни чего не пропустить и не напутать Fo3edit,как показывает практика ошибок не прощает. А альтернативы локализатору к сожалению нет,он иногда такие вещи отжигает,вот щас сижу исправляю Anthony Lings Finer Things - A Type3 Shop v3.5, я думал одно сохранил,а он там понаворочил,короче попозже выложу более литературный перевод.