Форум » Записи участника [langley]

Результаты поиска
langley  Offline  Сообщение №121 | Тема: Вопросы по текстурированию написано: 17 сентября 2013, 16:52



353
alexwar
...не вижу смысла сохранять тексту 2048 в  DXT1, 2к текстура имеет смысл только DXT5

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №122 | Тема: Вопросы по текстурированию написано: 17 сентября 2013, 17:05 | Отредактировано: langley - 17 сентября 2013, 17:07



353
Цитата alexwar

всем известно какая она должна быть

Странно, всем известно, а мне почему-то не доложили :) И какая же она должна быть?

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №123 | Тема: Вопросы по текстурированию написано: 18 сентября 2013, 04:17 | Отредактировано: langley - 18 сентября 2013, 04:19



353
Цитата alexwar

хватит уже вам спорить, по моим вопросам кто-нибудь что-нибудь ответит?


А какой был вопрос, напомни?

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №124 | Тема: Вопросы по текстурированию написано: 18 сентября 2013, 06:42 | Отредактировано: langley - 18 сентября 2013, 06:44



353
alexwar, доброе.
Спор, надеюсь, окончен?

Хотя я еще по Artem13 проедусь катком. Моя прекрасная картинка в .jpg ему, видите ли, не понравилась. Качество не такое. Он что, думает, все модмейкеры, когда им захочется ретекстурить какой-нибудь обычный предмет, землю, траву, дерево или камень, где-то ищут для этого исходники в RAW весом в десятки мегабайт? Чтобы потом все равно пережать их в DXT, весом 2 мегабайта?! Господи, да почти никто так не заморачивается, никому это не нужно, и никто это не оценит. Если уж хочется сохранить сверхвысокое качество исходника (например для текстур лиц и тел), то вообще нечего связываться с DXT, для вас несжатые форматы придумали. А для большинства текстур игры более чем достаточно хорошего исходника в .jpg. Будь исходник хоть втрое лучшего качества чем .jpg, реальных и заметных отличий будет столько же, сколько на текстурах, которые я выкладывала тут вчера. Я уж не говорю про то, что картинки в идеальном качестве надо еще поискать, да и не с каждого сайта их дают свободно скачивать. Даже нужную и качественную картинку в .jpg иногда нелегко найти.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №125 | Тема: Вопросы по текстурированию написано: 18 сентября 2013, 08:46 | Отредактировано: langley - 18 сентября 2013, 08:47



353
Цитата Artem13

вы неправы с технической т. зр. И ваш выпад в сторону Алекса по поводу логики продемонстрировал отсутствие логики как раз у вас.

Да? И в чем же это я не права? В том же, в чем не правы разработчики этой игры и тысячи модмейкеров, сохраняющие текстуры в DXT1? И в чем же моя логика не верна? В том, что я предлагаю следовать наиболее простым, удобным и понятным путем - сохранять файлы с оптимальным соотношением размера и качества? Или может в том, что выслушав ваши философские рассуждения о том, что Ахилл никогда не сможет догнать черепаху, я не стала строить теории и выслушивать мнения разных незнакомых мне "авторитетов", а просто побежала за черепахой и догнала? Эх вы, философы. Пока вы будете рассуждать и гадать на каком расстоянии от вас проедет каток, от вас только блин и останется :)

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №126 | Тема: Вопросы по текстурированию написано: 18 сентября 2013, 10:32 | Отредактировано: langley - 18 сентября 2013, 10:34



353
QuazarX,
а) Да, замечала такое дело. В первую очередь на камнях и скалах. С текстурой тут ничего не поделать, потому что одна и та же текстура, нормальная и бесшовная, используется для всех этих камней и скал разных форм и размеров. Модель теоретически можно отредактировать так, чтобы текстура обтягивала ее без швов, но боюсь в этом случае текстура будет растянута или искажена в некоторых местах.
б) Детализация из вакуума не возьмется. Простого способа увеличить настоящую "родную" детализацию нет, можно только создать иллюзию. Некоторые как делают - просто накладывают на ванильную текстуру полупрозрачный слой некоего зернистого материала. применяют какие-нибудь эффекты наложения - текстура тоже становится зернистой, возникает иллюзия неких мелких деталей, фактуры. Я такое не люблю и не одобряю. Можно еще резкость/контрастность крутить, но это тоже сомнительный метод.
в) Не пользуюсь пакетной конвертацией, не могу помочь. Если речь действительно идет о 20 текстурах, то не так уж долго их вручную переконвертировать.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №127 | Тема: Вопросы по текстурированию написано: 18 сентября 2013, 14:34 | Отредактировано: langley - 18 сентября 2013, 14:35



353
Цитата QuazarX

nmc например использовал в своей работе какие-то специальные царапающие кисти

В паке текстур для Fallout 3 и Fallout NV? Насколько мне помнится, у него там многие текстуры были новыми, в смысле не переделанными оригинальными. Впрочем, не стану точно утверждать. Царапающие кисти это замечательно, но если ты будешь царапать старую оригинальную текстуру, да еще предварительно увеличив ее размер, ничего хорошего не выйдет.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №128 | Тема: Вопросы по текстурированию написано: 19 сентября 2013, 18:20



353
Цитата QuazarX

crazy bump, но он платный

У меня еще неделя бесплатного пользования, потом буду искать способ продлить. Если получится я тебе напишу :)

По сравнению с нвидиевским плагином crazy bump просто чудо. Особенно когда надо сделать нормаль для плоской, но не идеально ровной поверхности, например досок, стен, земли. Результат мне очень нравится.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №129 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 10 октября 2013, 07:54



353
Baget, ты уверен что прошел все ее квесты? Там в процессе их выполнения ведутся разговоры, по которым ясно, что она все теплей и теплей к тебе относится. Вообще почаще с ней разговаривай, выбирай вежливые варианты ответов, дари подарки, угощай - отношения будут улучшаться. Я сама буквально на днях добралась наконец до "финальной" фразы Вильи, насчет того, что вот теперь-то мы стали больше, чем друзьями и она не представляет себе жизни без меня. Судя по всему, ничего более романтичного и теплого я от нее уже не услышу :)
PS. Если ты ожидаешь интимных отношений с Вильей, то придется тебя обломать - не будет :)

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №130 | Тема: Песнь Льда и Пламени (Джордж Р.Р. Мартин) написано: 24 октября 2013, 08:28



353
Цитата Bloodlust

Посмотрел сериал, очень понравился, узнал, что есть замечательная книга(Еще когда первый сезон начали показывать), с недавних пор начал читать.

Аналогично. Мне осталось половину 3-го сезона посмотреть, но я уже взялась за книжки. Очень захватывающая история, хотя с некоторыми персонажами автор поступил слишком жестоко :(

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №131 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 26 октября 2013, 06:23 | Отредактировано: langley - 26 октября 2013, 06:37



353
Цитата Sadorimatsu

Как вариант банально, просто поставить запятую "В холодном климате пещеры драугров, смердят в половину меньше и это хорошо."

С какой стати? Какую еще запятую? Все нормально с этой фразой на скриншоте. И запятая перед "и" может ставиться в подобных случаях.

Кто проходил новую версию в оригинале, подскажите, при каких обстоятельствах звучит вот это:


По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №132 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 26 октября 2013, 07:20



353
Gvinpin, подобные вопросы - к автору, пожалуйста. Ей хотелось впихнуть в мод всю эту романтику, пафосные речи и sweetheart'ы - она это сделала. Мы всего лишь переводим.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №133 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 26 октября 2013, 12:48 | Отредактировано: langley - 26 октября 2013, 12:59



353
Цитата IgSph

По поводу приведенного текста - это песня. Стоит ли переводить - не знаю)

Я примерно так и думала, спасибо. Переводить придется. Но если переводить буквально - там во второй половине песни какая-то бредятина начинается, да и в начале не все понятно. Если кто-то хочет помочь в переводе конкретно этой песни - буду благодарна.

Впрочем, уже не надо. К своему величайшему облегчению нашла литературный перевод этой песни. Вот уж не ожидала, что в моде используется песня, для которой имеется хороший русский вариант.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №134 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 27 октября 2013, 06:02



353
Цитата Gvinpin

В холодном климате пещеры ... драугры смердят вполовину меньше, и это хорошо
В холодном климате, пещеры драугров ... смердят вполовину меньше, и это хорошо

Отстаньте от меня с этими смердящими пещерами. Я не профессиональный переводчик, но смею предположить, что в оригинале речь все-таки идет о запахе самих пещер, а не их обитателей, хотя в общем-то это почти одно и то же:
The goodthing about a cold climate is that Draugr caves only smell half so much.
Но поскольку в переводе уже написано "пещеры смердят", то так тому и быть.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №135 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 30 октября 2013, 05:38



353
Есть вопрос: кто такие Idegun и Mogens? Видимо, родственники Вильи из мода, но для перевода надо знать, какого они пола. Idegun возможно имя матери Вильи, Mogens - брат, сестра? Meeko - собака?

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №136 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 31 октября 2013, 06:33



353
Цитата Atakoy

судя по оригинальным строчкам - Meeko собака

Мало ли, вдруг медведь ручной. От этого мода всего можно ожидать :)

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №137 | Тема: Вопросы по текстурированию написано: 1 ноября 2013, 04:54



353
QuazarX
форматы существуют, но на практике не применяются. Так что не заморачивайся. Все, что нужно, обеспечивают DXT 1-3-5 и RGB.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №138 | Тема: Вопросы по текстурированию написано: 1 ноября 2013, 16:20



353
Цитата Artem13

Эээ, в любой практике? Или в скайримовской? Поаккуратнее с такими категоричными высказываниями.

В практике людей, занимающихся текстурами. Особенно на любительском уровне. Прежде чем ответить, я просмотрела на разных сайтах несколько статей, чтобы самой узнать - что это за форматы и для чего они нужны, так что мои высказывания достаточно аккуратные.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №139 | Тема: Вопросы по текстурированию написано: 3 ноября 2013, 12:38



353
Цитата Myprism

Причём, в Скайриме есть какая-то фигня с шейдерами, которая приводит к тому, что иногда лучше сохранять в 5 даже диффузную текстуру без
альфа-канала. В этом случае, размер будет в 2 раза больше, но яркая
полоска на границе света и тени станет значительно уже (заметна на
текстурах тел).

Допускаю, что может быть такое явление с текстурами тел и лиц; может еще с текстурами каких-нибудь эффектов. Но для обычных ландшафтных, архитектурных, предметных и тп. текстур разницы в качестве не будет, поэтому нет смысла сохранять их в DXT5 если у них нет альфы.
А текстуры тел и лиц это вообще отдельная тема. Для них, может быть, лучше использовать формат RGB, а не DXT.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №140 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 3 ноября 2013, 13:44



353
Цитата XXXX

запишите в тестеры пожалуйста

Предупреждаю сразу, если тестеры опять отработают спустя рукава, как с прошлой версией, которая вышла с кучей бросающихся в глаза ошибок, я... я просто не знаю, что я сделаю. Что-то ужасное, наверное.
Тестеры нужны не для того, чтобы они могли самыми первыми поиграть в переведенный мод, а для того, чтобы помочь сделать хороший перевод этого мода.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №141 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 7 ноября 2013, 17:03



353
Labux, судя по некоторым имеющимся в файлах репликам Вильи, она-то в отличие от игры все видит и все понимает ;)

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №142 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 16 ноября 2013, 11:21 | Отредактировано: langley - 16 ноября 2013, 11:24



353
Первая порция, и это за пять минут после установки мода:
Не торопись с выкладыванием мода на сайт, в свободный доступ.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №143 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 17 ноября 2013, 12:57 | Отредактировано: langley - 17 ноября 2013, 12:59



353
Пара небольших опечаток:
Хотя в первом случае можно понять так, что в книге содержится всего одно песнопение. Но все равно в других диалогах упоминаются книги песнопений (мн. число).

В гардероб я даже соваться пока боюсь, ни хрена не понятно.

Torim, о каких ошибках речь?

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №144 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 20 ноября 2013, 10:54



353
Цитата Sadorimatsu

да и точности перевода не мог понять т.к. было не ясно, что оно делает.

А я разве ничего не говорила, когда присылала перевод этой фразы? Я ее сразу поняла как решение проблем с застреванием, только не могла подобрать подходящего слова. И надо бы разобраться как в игре происходит это wrap. Может, герой просто отодвигает ее с дороги, а может Вилья телепортируется, как сейчас по умолчанию. Попробуйте кто-нибудь отключить эту опцию - что изменится?

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №145 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 20 ноября 2013, 17:00



353
Цитата Sadorimatsu

Читаем внимательно.

Лучше перефразировать, а то я прочитала невнимательно и мне сперва показалось, что одно и то же :) Или хотя бы выкинуть "самостоятельно" из второй фразы; как бы понятно, что если герой предпринимает какие-то действия, чтобы стать бардом, то он занимается этим сам, никто его за ручку не водит.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №146 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 23 ноября 2013, 08:50



353
Цитата Labux

В Скайриме нужна не деревенская болтушка с романтическими зае..заскоками, а машина смерти, способная преодолевать и прыгать через препятствия, отвлекать противника фланговыми маневрами, не палить в режиме скрытности, изучать все аспекты боевых искусств- как оружейные так и магические, оказывать первую помощь, искать уровневую амуницию и медикаменты...

Такое существо там уже есть - это главный герой :D

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №147 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 23 ноября 2013, 14:21 | Отредактировано: langley - 23 ноября 2013, 14:23



353
Цитата seregadence

что то мне подсказывает, что пол песни переведено не так

Есть такая штука - точный перевод, а есть другая штука - художественный перевод. При переводе прозы и обычных текстов эти две штуки, чаще всего, удается совмещать. При переводе стихов и песен совместить эти две штуки технически почти невозможно. Рифмы, то да се... В общем, был использован уже готовый художественный перевод, и я не вижу причин, почему бы этого не делать.
См. например текст песен из оригинальной игры в оригинальном же исполнении и в русской локализации - они, мягко говоря, тоже не совпадают.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №148 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 27 ноября 2013, 07:18 | Отредактировано: langley - 27 ноября 2013, 07:20



353
Цитата Labux

Может добавят возможность исполнять супружеский долг

Есть ролик с брачной ночью, только я до него еще не дошла, так что не знаю, что там показывают. Ничего откровенного, я думаю.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №149 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 28 ноября 2013, 05:05



353
Цитата seregadence

скажи вилье сыграть народную песню и поймёш о чём я.


Играла она ее уже три раза, все посетители таверны были очень довольны. Ты либо пиши прямо - где там ошибка и в чем, либо кончай заниматься демагогией. Раздражают такие люди, которые пишут, мол, "у вас там что-то где-то неправильно", а когда их спрашиваешь что именно и где, начинают юлить.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
langley  Offline  Сообщение №150 | Тема: Вилья в Скайриме / Vilja in Skyrim написано: 29 ноября 2013, 15:03



353
seregadence, в игнор тебя, раз не можешь по-человечески ничего объяснить. Кто-нибудь другой может посмотреть/послушать эту песню в игре и сказать, что с ней не так? Или наоборот, все ли с ней так.

По каждому вопросу есть только два мнения - неправильное и моё.
Форум » Записи участника [langley]
Поиск:





Ответ на жалобу смотрите в разделе жалоб