Ровно десять лет назад студия Obsidian и Atari сделали роскошный подарок поклонникам Neverwinter Nights 2, выпустив первое официальное дополнение к полюбившейся многим игре -- Neverwinter Nights 2: Mask of the Betrayer (NWN 2: MotB). Это дополнение стало не только первым, но и главным из трёх официальных, существующих на сегодняшний день, так как оно, по сути, завершает сюжет про Носителя осколка. 27.09.2007 года Mask of the Betrayer была представлена западноевропейским игрокам, 9.10.2007 года -- американским, в России вышла 17.10.2007 года.
Мы предлагаем всем, кто помнит и любит Neverwinter Nights 2, отметить на МG этот замечательный юбилей в рамках проекта Back to Neverwinter!
- Во-первых, мы планируем подготовить для МG переводы лучших из модов, созданных геймерами к Neverwinter Nights 2 на протяжении этих десяти лет. В настоящее время уже получено разрешение и одобрение авторов на перевод и публикацию легендарного Romance Pack, мода на развитие отношений персонажа с сопартийцами (более 100 новых диалогов, новые реплики, новые эпилоги) и ведётся работа над текстом. Многие игроки знакомы с этой объёмной работой в английском варианте. К юбилею она впервые будет представлена геймерам на русском языке.
Мы приглашаем локализаторов, заинтересовавшихся в проекте, поддержать его и, если есть время, возможности, личный интерес, тоже перевести что-нибудь из самых достойных иностранных модов. А те, кто умеет самостоятельно создавать моды, могут порадовать всех нас на праздник чем-нибудь и вообще эксклюзивным – например, новым реплейслером какой-нибудь брони, робы или внешности персонажа. Кстати придётся любой вклад в общий праздник!
- Во-вторых, мы планируем представить на МG лично некоторых наиболее известных моддеров, которые занимались улучшением сюжета и атмосферы игры на радость нам всем.
- В-третьих, мы предлагаем окунуться в весёлый и загадочный, страшный и романтичный мир Невервинтера, Уотердипа, Рашемена посредством знакомства с лучшими образцами фанфиков, которые были созданы талантливыми геймерами в течение десяти лет.
- В-четвёртых, мы готовы объявить конкурс на самого яркого и колоритного главного героя. Те, кто захочет принять в нём участие, подготовят к юбилейной дате – 17 октября – красивые скриншоты со своим Носителем осколка. Возможно, для этого кто-то захочет перепройти игру, и это будет тоже очень кстати. Так как, наверное, всё же самое главное не то, что мы помним игровую классику, а то, что время от времени возвращаемся к ней с радостью и благодарностью.
И, конечно же, если у вас возникнут новые идеи для празднования юбилея – мы готовы включить их в наш проект!
Лол, так "Маску" ещё не оскорбляли. Dlc... В 2007 ещё и слова-то такого не было.
Что же до конкурса, не знаю - слишком уж нескоро дедлайн, за это время много чего может произойти. Во второй НВН я, скорее всего, переиграю в любом случае, но не раньше, чем пройду Pillars of Eternity и новый Torment. Что же до скриншотов, я могу их конечно снять, но едва ли их кто-то найдёт интересными и/или красивыми. Всё-таки средненький ноутбук 2012 года это средненький ноутбук 2012 года Тем не менее, организаторам конкурса - респектище
Что же до самих модов - будем смотреть. Хотя лично мне интересны те из них, что восстанавливают вырезанный контент, либо полноценные сюжетные модули.
Keep calm! Исправила. Я вообще не помню, когда играла в последний раз в НВН2, так что вместо того, чтобы разбрасываться фейспалмами, лучше бы написали, как правильно.
По поводу остального, конечно, присоединяйтесь! Любой вклад в проект категорически приветствуется
А что там у нас было не так? Я вроде определение списывала из Википедии. Да ладно, ребята! Мы же тут собираемся, чтобы всем вместе приятно ностальгировать и -- хвалить одну из самых наших любимых игр. В связи с её юбилеем. А уж памятуя, как Вы, Razor, тепло отзывались о НВН2 на форуме, Вы скорее -- наш единомышленник, чем критик. Видела один мод на вырезанный контекст, но там очень немного всего -- три текстовых файла. А вот сюжетные моды -- можно и надо, конечно, переводить и публиковать на МГ. Если кто-нибудь из наших локализаторов возьмётся -- мы только "за"! )))
Выстоять и не сломаться!
Изменение репутации для пользователя TwilightKhan
TwilightKhanOffline
Сообщение №7
написано: 21 апреля 2017, 17:03
| Отредактировано: TwilightKhan - 27 сентября 2017, 15:38
И что же здесь лолошного, м? Если тогда не было в ходу это слово, то сути то это не меняет - дополнение, оно и есть дополнение. тот факт, что дополнения к некоторым аля мега-играм (не будем показывать пальцем) смехотворны и называются этим словом, не говорит о том, что некорректно и - тем более смешно - называть ранее вышедшие дополнения на современный манер.
базилисса, да это я написала в кратком описании темы "Проект, посвященный юбилею DLC "Маска предателя". Сейчас исправила на "дополнение", чтобы ни у кого больше не... порождался смех Хотя, если человек захочет, то он может придраться к любому слову. Проехали, короче говоря
Nalia, Просто слово "dlc" у меня прочно ассоциируется с поделками навроде "вот вам совершенно новый сопартиец с непростой судьбой и мрачным прошлым... все файлы которого уже были в оригинальной игре, но мы их не активировали в надежде стрясти с вас ещё 10 баксов", а уж применительно к "Маске" оно и вовсе вызвало когнитивный диссонанс. А вообще я не такой
Добавлено (21 Апреля 2017, 23:00) --------------------------------------------- базилисса, В NWN2 вообще много чего порезанного и невошедшего. Например, престиж-классы Созерцатель, Мистический теург и Маг Девятки Невервинтера, файлы которых есть в игре, но не используются. Или кат-сцена в пещере гитиянки между гитами и Бишопом. Вроде бы кто-то когда-то упоминал фрагменты личных квестов Касавира и Бишопа - первый затрагивал Офалу, а по второму мы и вовсе посещали родную деревню Биша - Дозор Редфаллоу. Если бы кто-то смог всё это восстановить, цены бы им не было!
А вообще NWN2 открыла мне жанр партийных ролевых игр, поэтому она всегда будет занимать в моём сердце особое место не смотря ни на что
Razor, модов, где были бы именно ВОССТАНОВЛЕНЫ все эти эпизоды, я не встречала. Три вырезанных диалога, которые удалось полностью восстановить, так, как они были написаны, вставили в свою работу авторы РомансПак. Они же попытались вписать в свой сценарий историю с Офалой. Её теперь может при некоторых условиях рассказать Бишоп. Вот только, по-моему, исключительно ГГ-девушке, чтобы вызвать негатив по отношению к Касавиру. Ну, и появляется там намёк на эти отношения, если посещаешь заведение Офалы с Касавиром в пати - Офала отреагирует соответственно на появление Каса. Ещё в двух местах поминается эта история, но завуалировано, к слову и -- без подробностей. Так что сюжет они восстановили, но, конечно, не так, как он был у создателей. Наверное, как оно было -- этих файлов в "свободном полёте" нет. Кажется, имеется диалог и про прошлое Бишопа -- история с его родной деревней -- я ещё не все файлы как следует просмотрела, но вроде есть что-то. Правда не квестом. Но квеста ведь не было в готовом виде и у разработчиков, только планировался, говорят. Главное, что эти ребята а РомансПак сделали -- они довели до конца задумку разработчиков, не реализованную из-за нехватки времени и ресурсов, -- о возможности романов героя (героини) с Нишкой и Бишопом. Собственно, именно из-за желания как-то вернуть все эти сюжетные ходы и линии в игру, такой мод и возник. И именно поэтому мы озадачены его переводом в первую очередь.)))
модов, где были бы именно ВОССТАНОВЛЕНЫ все эти эпизоды, я не встречала.
И это особенно обидно на фоне обилия подобных модов ко второму KOTOR'y от всё тех же Obsidan. Ho может когда-нибудь... Что же до романс пака, должен признать, что в последнее время я не особо жалую подобные "японские симуляторы свиданий", особенно на фоне просмотренного мной ютубовского видео с Бишопом в Эшенвуде, но когда работа над переводом будет завершена, наверное всё-таки гляну. В конце-концов, должна история с защитой мужского достоинства ГГ получить своё продолжение?
Бишоп в Эшенвуде -- это реалии другого мода, "Тёмная душа". Его одна русская девушка сочинила. Для девушек тоже, поэтому он получился довольно специфическим. Там первоначальный сюжет "Маски" очень сильно был изменён. В Романс Рак сюжет неприкосновенен. Добавлены только диалоги по теме и дописано то, что планировалось разработчиками, но не было завершено. Конечно, вообще любой подобный мод окажется на любителя. Но текст диалогов -- очень профессиональный, надо сказать, писательский.
Удачи с таким крупномасштабным проектом! И к тому же, снова попробовать ту же конфету, но в новой упаковке будет превосходно, да и с модами во общем. Название вашего проекта, навевает воспоминание об одноименном фильме). Тем не менее спрошу, а переводы компании тоже входят?
А кампания переведена. Другое дело, насколько качественно. Но мы с Налией вдвоём лучше всё равно не сделаем. Ресурсов не хватит! В что, разве был какой-то фильм, который назывался "Назад в Невервинтер"?
В что, разве был какой-то фильм, который назывался "Назад в Невервинтер"?
Есть фильм "Назад в будущее", даже три фильма) Ну, а по теме, то, конечно, за что-то очень крупное не возьмемся, вот если бы команда переводчиков была...
Изменение репутации для пользователя Razоr
RazоrOffline
Сообщение №18
написано: 30 апреля 2017, 13:16
| Отредактировано: Razor - 30 апреля 2017, 13:18
Мод про юань-ти мы знаем, держим его на примете. Если удастся установить контакт с автором, -- возможно, мы за него возьмёмся. Он и сделан-то был как раз на основе мода Xtallar. И потому, что до расы юань-ти у автора руки не дошли.)))
Ну, и если начать вконец наглеть, то было бы очень здорово перевести на великий и могучий ещё и Kaedrins PrC Pack
Я как-то брался за перевод этого мода. В основном, чисто для себя и без какого либо ведома автора. Закончить тогда так и не удалось, но файлы должны были остаться. Если кто-то вдруг захочет закончить мой перевод(а возвращаться к NWN я пока не планирую, но буду иметь его ввиду, в связи с этим проектом ), то могу поискать и предоставить файлы.
DarkElfe, Должен сказать, это неожиданный поворот, спасибо! Сам я, к сожалению, не модер, но английский худо-бедно знаю. Так что в случае чего мог бы попробоваться в качестве корректора/переводчика. Но опять же, я не имею ни малейшего понятия как вшить получившийся текст обратно в мод.
Razor, Там в основном шаманство с Dialog.tlk. Берёшь файл оригинальной игры(с бекапом разумеется), открываешь в специальной проге(не помню как называется, давно дело было) и увеличиваешь с её помощью количество строк до уровня мода. А дальше, просто пишешь текст в соответствующие строки сверяясь с оригиналом. Задачка эта муторная, так как функция "Копировать\Вставить" в плане текста отсутствует напрочь. Копировать можно лишь целые строки, при этом, они добавляются к уже имеющимся увеличивая количество оных и сдвигая остальные. Из-за чего частенько бывает путаница и приходится тратить время на корректировку.
Там в основном шаманство с Dialog.tlk. Берёшь файл оригинальной игры(с бекапом разумеется)
Если перевод модов похож на DAO, то, сдается мне, что это не совсем целесообразный метод. Если в том моде присутствуют файлы .dlg (диалоги), то текст необязательно куда-то копировать, можно прямо в этих файлах редактировать. Могу кому-нибудь скинуть мини-туториал в картинках, мы с Базилиссой разбирались на эту тему. Если же другие файлы в моде, по типу .uti, .utc, то не знаю... Может быть, можно создать новый отдельный файл .tlk для мода, а не тревожить родные ресурсы? Иначе о совместимости нескольких модов и речи быть не может. Да, все открывается Тулсетом, который идет вместе с игрой в корневой папке после установки
Специально скачал мод, чтоб освежить память. Там имеются и .dlg и .uti и собственный Dialog.tlk, который по идее, нужно кинуть в папку NWN в документах с заменой оригинального, иначе, надписей у нового контента просто не будет. Проблема тут в том, что за основу там взята понятное дело английская версия игры. Что автоматом делает все надписи на английском. Последнее проверено лично и несколько раз. Схожим образом, на сколько я знаю, работает и немецкая локализация. Есть ещё несколько языков, но я не помню какие. Русского точно нет.
Вау, ребята! Ну, у вас, я гляжу, движуха пошла!))) Nalia, моё уважение! Вы уже и "обширный план будущих работ" для себя наметили? Безусловно, всё это замечательно украсит и "подновит" игру. Ну, а мне при объёмах работы с Романс Пак, к сожалению, планировать что-то ещё пока очень опрометчиво. Если эту работу завершу, как и думаю, в июне, -- уже будет здорово! DarkElf, Razor, спасибо за предложение, видимо, мод реально полезный. Попробуйте, может, действительно, состыковаться, довести его до лада. Было бы просто здорово!
базилисса, ну, да, планов достаточно много))) Собственно, первый пункт выполнен. Ссылка. Давно не видела, чтобы авторы так радовались, что их моды распространяют. Нужно всем авторам брать пример!
Цитата базилисса
Романс Пак, к сожалению, планировать что-то ещё пока очень опрометчиво. Если эту работу завершу, как и думаю, в июне, -- уже будет здорово!
Ну, хороший результат можно и дольше подождать Удачи и терпения!
Могу кому-нибудь скинуть мини-туториал в картинках, мы с Базилиссой разбирались на эту тему.
Я в помощники пойду, пусть меня научат . А если серьёзно - опыта в такой работе нет, есть среднее знание английского, любовь к данной игре и желание помочь.
GriboKrab, о, это хорошая новость! Конечно, примем в наш пока еще маленький отряд))) Особо требований к тому, какие моды лучше переводить в первую очередь нет. Тут все на ваш вкус, подберите что-нибудь вот здесь. Необязательно, чтобы это был мод с диалогами, можно для начала что-нибудь мелкое взять. Как подберете, скажете мне, а я посмотрю содержимое, скажу, что делать, если вы не поймете Если речь именно о диалогах, то вот он - мой маленький туториальчик