12 тевентерских храмов - это бред сумасшедшего какой-то... Методом перебора можно кучу времени убить. Чтобы сэкономить время нужна консоль: runscript zz_jump_around Так нормально в принципе проходится.
Мод глобальный, а поэтому если находите в процессе игры ошибки, опечатки, непереведенные слова и т.д. - делаем скрин и выкладываем сюда. Возможно, что в будущем либо автор перевода исправит ошибки, либо в июле, когда у меня будет возможность побыть за компьютером, их исправлю я.
Не забываем высказывать благодарности автору перевода, так как это очень тяжелая работа, особенно в таком объёме.
Может установили не правильно? Изменения точно есть, тестеры, которые проверяли полноту перевода говорили обратное. Или может на какой-то кривой репак установили, где нормально папка override не работает? Такое тоже бывало.
К этому моду это отношения не имеет. В моде нет ни MAP-файлов, ни TLK-файлов. Банально нечему менять названия на карте. Ищите косяки в других установленных модах.
Мне в принципе все равно, я любой параметр сам способен изменить если понадобится. А насчет объяснений... Посох "Волшебная ярость" можно заполучить только в Пробуждение, где сложность и максимальный уровень выше чем в Начало. Начало под такой дорогой лут не рассчитано. Шлем "Порча" - массивный и требует 42 силы, что как бы намекает, что шлем явно не для магов. И найти его можно только в конце игры Начало. "Наголенники Кайлана" тоже требуют от 36 до 42 силы, что опять же говорит, что они для воина. "Боевое одеяние провокатора" уже более реально, но на нем остальные бонусы сделаны так, чтобы явно не подходить магу.
Собственно, чит не в том, что такие бонусы есть, а в том, что они на одной шмотке навешаны.
Он имел ввиду характеристики вроде этого: +25 к магической силе. +75 к устойчивости к магии духа. +50 к физической сопротивляемости. +5 к восстановлению выносливости в бою. +20% шанса увернуться от атаки и т.д. Это мега-читерские характеристики даже на усложненном кошмаре.
"narod.ru/disk/24146445001/%D0%9A%D0%B2%D0%B5%D1%.. - Ссылка на все моды Ellewilde в одном архиве, плюс все найденные мною фиксы на Начало и Пробуждение" - у тебя случаем нет архива с модами по этой ссылке с форума? У меня ни одна из ссылок в теме не работает.
Я уже по исправлял некоторое количество не переведенного автором текста, но если найдете еще что-нибудь пропущенное - дайте знать, обязательно исправлю.
0
Аонир
| Локализатор | 28 января 2017 15:29
к публикации Маги Круга
Стоп. А название TLK-файлу вы откуда тогда взяли? У него же название с названием модуля должно совпадать + _c_ru-ru или _ru-ru.
0
Аонир
| Локализатор | 28 января 2017 15:23
к публикации Маги Круга
Ааа... Приношу свои извинения. Думал это перевод того мода на робы.
0
Аонир
| Локализатор | 28 января 2017 15:14
к публикации Маги Круга
Значит вы волшебница, русские TLK-файлы из override даже у меня не работают никогда. Те файлы, что читают названия случаем не с родными ID из оригинальной игры?.. Если так, то они читают названия не из ваших TLK-файлов, а из родных файлов игры.
0
Аонир
| Локализатор | 28 января 2017 15:10
к публикации Маги Круга
Почему Mages of Ferelden переведены как Маги Круга?..
0
Аонир
| Локализатор | 28 января 2017 12:24
к публикации Маги Круга
Если отсутствует ID, то его самостоятельно нужно добавлять. С добавлением после в TLK-файл проблем не должно быть, а вот как нужно UTI-файл отредактировать написал по вот этой ссылке.
Текст не видит из TLK-файла потому что весь мод в папку override скидывается. TLK-файлы оттуда никогда не подхватываются. Для его подхвата нужно сделать DAZIP-модуль для перевода. Насчет этого писал вот по этой ссылке (со слов "Берешь любой DAZIP-файл" и до конца абзаца). Потом просто помещаешь свой TLK-файл в примерно такой путь Contents\addins\Собственное_короткое_название_мода\core\data\talktables и после запаковываешь обратно в DAZIP-файл.
0
Аонир
| Локализатор | 28 января 2017 08:48
к публикации Маги Круга
А чего там не так с UTI-файлами? Они же везде одинаково переводятся по инструкции Фаталиста.
Одно НО. Убирая файл из этого мода для совместимости с тем, вы можете откатить изменения этого мода, либо вообще спровоцировать баг. Ведь удаляя файлы про ритуал, вы не корректируете главный файл диалогов Морриган где, скорее всего, данные из удаленного файла прописаны (я о morrigan_main.dlg)?..
Пока нет, а вот когда выложу явно потребуется помощь в проверке на наличие орфографических, пунктуационных и смысловых ошибок в названиях и описаниях предметов, коих в первой папке Глобал 1800+ штук.
Это почти невозможно. Они используют один и тот же главный файл диалогов Зеврана. Чтобы их померить, нужно досконально знать и все изменения, что делает ZDF и что делают романтические сцены. А кроме самих авторов этого более никто не знает.
Я тебе больше скажу, я вообще никогда моды не делал. Я их только перевожу. У меня же вроде возле ника написано, что я локализатор (то бишь переводчик).
Планирую, но только после Улучшенной атмосферы. А ее через некоторое время только в виде альфа версии перевода выложу, введу того, что это глобальный мод.
По наводке пользователя Vincent(Black) исправил косяк автора мода, из-за которого название квеста Гримуар Флемет отображалось на английском языке. Мод обновил в 21:55 по Московскому времени 18.01.2017. Тем кто скачал мод ранее - советую перекачать.
Лесби только если Morrigan Restoration Patch Equal Love ставить, в Morrigan Restoration Patch этого нет. Хотя, в конце концов, ничего плохого в этом не вижу
Внимание! Для корректной работы требуется модификация Товары из Киркволла (одежда для храмовников берется именно оттуда). В противном случае все храмовники могут стать голыми или у них могут исчезнуть некоторые части тела.
Это не мои скрины, а автора мода. Но прическа у эльфийки из Hairstyle Day, а цвет глаз и лицо из Bidelles Cosmetics. Что за мод добавил Алистеру щетину - понятия не имею.
12 тевентерских храмов - это бред сумасшедшего какой-то... Методом перебора можно кучу времени убить. Чтобы сэкономить время нужна консоль: runscript zz_jump_around Так нормально в принципе проходится.
Входы в храмы (остальные простые):
1. Разбойник: Меч (3) - Щит (2) - Копьё (1).
2. Берсерк: Меч (1) - Щит (3) - Копьё (1).
Схема прохождения: заходите, зачищаете коридоры, телепортами попадаете в 15 отдельных комнат, выносите всех, активируете книги, возвращаетесь в комнату где 4 рычага, проводите все 16 комбинаций (1 - верхнее положение, 2 - нижнее положение):
1 1 1 1
1 1 1 2
1 1 2 1
1 1 2 2
1 2 1 1
1 2 1 2
1 2 2 1
1 2 2 2
2 1 1 1
2 1 1 2
2 1 2 1
2 1 2 2
2 2 1 1
2 2 1 2
2 2 2 1
2 2 2 2
У вас активируются все ячейки моста в комнате с 9 рычагами. Далее телепортами попадаете в комнаты помеченные как "Храм разрушения" и "Храм смерти". В первой есть книга, активируете её, заходите в портал. В комнате с 9 рычагами появится телепорт фиолетовый, входите, он активирует телепорт в храме смерти. В него входите, выйдете из локации и выполните квест.
На один храм уходит порядка 10-15 минут.
Не забываем высказывать благодарности автору перевода, так как это очень тяжелая работа, особенно в таком объёме.
Собственно, чит не в том, что такие бонусы есть, а в том, что они на одной шмотке навешаны.
+25 к магической силе.
+75 к устойчивости к магии духа.
+50 к физической сопротивляемости.
+5 к восстановлению выносливости в бою.
+20% шанса увернуться от атаки и т.д.
Это мега-читерские характеристики даже на усложненном кошмаре.
Текст не видит из TLK-файла потому что весь мод в папку override скидывается. TLK-файлы оттуда никогда не подхватываются. Для его подхвата нужно сделать DAZIP-модуль для перевода. Насчет этого писал вот по этой ссылке (со слов "Берешь любой DAZIP-файл" и до конца абзаца). Потом просто помещаешь свой TLK-файл в примерно такой путь Contents\addins\Собственное_короткое_название_мода\core\data\talktables и после запаковываешь обратно в DAZIP-файл.
+ Зелья выносливости появятся в случайном дропе.
+ Кулдаун зелий выносливости станет дольше.