• Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Форум » TES V: Skyrim » Локализации плагинов » Я тут напереводил для себя... (...и есть желание поделиться, но нет желания оформлять.)

Я тут напереводил для себя...
OldGent  Offline  Сообщение №31 написано: 3 октября 2013, 15:08



11
Долго не читал форум, потому перевел (причем переводил с нуля, не используя чьи-то наработки ;) , ПОЛНОСТЬЮ, включая книжку-хелповник и все скрипты) последнюю (v. 1.66) мода Amazing Follower Tweaks. Перевод полностью протестил - работоспособность нормальная, хотя какие-то громмотисские ашипки :D (особенно в хелповнике) и могут попасться. Заодно разобрался с рядом нюансов, связанных с Сераной и со спутниками, которых моды на "улучшение" компаньонов только ухудшают. Отправил автору запрос на разрешение выложить перевод на Modgames, жду ответа. Учитывая, что автор появляется сейчас на Нексусе довольно редко, фиг его знает, сколько мне придется этого ответа ждать.
Если есть желающие принять участие в тестинге перевода ;) , стучаться мне в ЛС.

Romz  Offline  Сообщение №32 написано: 4 октября 2013, 08:06 | Отредактировано: Romz - 4 октября 2013, 08:06



194
OldGent, Ок. Тогда я свой перевод отсюда убираю. Если можно, скинь мне ссылку, плиз.

Добавлено (04.10.2013, 12:06)
---------------------------------------------
...
10. Расширенные настройки напарников aka Amazing Follower Tweaks.
Частичный перевод, сделан на основе перевода старой версии, найденной на просторах необъятного РУ-нета.
Сделал, т.к. не нашёл перевода последней версии. Если кто полностью допереведёт, буду благодарен.
good
Ссылку на перевод убрал, т.к. на подходе полный перевод AFT от камрада OldGent
Кому нужен мой - за ссылками в личку.
...

Шаманю, сисадминю...
дядьЛёф  Offline  Сообщение №33 написано: 11 ноября 2013, 19:23



3
langley, Если Вас ещё интересует перевод "Realistic Lighting Overhaul", то я сделал это специально для Вас. (Версия-4.0.8.)

Я в этот Мир пришёл "на всякий случай".
Lanselod  Offline  Сообщение №34 написано: 29 мая 2014, 06:24



5
Кто-нибудь может дать  ссылку на прошлую версию Amazing Follower Tweaks, которая полностью русифицирована !

Romz  Offline  Сообщение №35 написано: 29 мая 2014, 07:41 | Отредактировано: Romz - 29 мая 2014, 07:41



194
Lanselod, Полностью руссифицырованной, вроде, не было. Что есть, в теме ссылки.

Шаманю, сисадминю...
дядьЛёф  Offline  Сообщение №36 написано: 29 мая 2014, 12:15



3
Lanselod, Какая версия считается "прошлой"? Дай ссыль на оригинал, может переведу. Там объём-то небольшой.

Я в этот Мир пришёл "на всякий случай".
Gamlet14  Offline  Сообщение №37 написано: 22 декабря 2014, 14:50



687
Мой перевод напарницы Софии - версия 2.1 - делал для себя - могут быть опечатки, но меня устраивает - https://yadi.sk/d/XmSAxr-bdWEkc

Кровавоглаз  Offline  Сообщение №38 написано: 31 января 2015, 19:45



8
полный перевод  Amazing Follower Tweaks скоро выложат? unsure

Gamlet14  Offline  Сообщение №39 написано: 3 апреля 2015, 23:49



687
https://yadi.sk/d/zHzLufxHfjx4m  http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/48377/? Напарник типа Софии и Ариссы. Текста море - перевод надо литетатурно обработать - есть опечатки, могут быть несовпадения он/она Напарник довольно интересный, но увы это норма модостроения - автор забросил мод и самое плохое удалил озвучку. Но напараник стоит того

Exotic  Offline  Сообщение №40 написано: 4 апреля 2015, 04:46



Gamlet14, спасибы, посмотрим. Может, пора уже в локализаторы сайта?)

Gamlet14  Offline  Сообщение №41 написано: 5 апреля 2015, 04:01 | Отредактировано: Gamlet14 - 5 апреля 2015, 05:44



687
https://yadi.sk/d/Xr9XKVjsfkbhE

Локализация  мода - http://www.nexusmods.com/skyrim....D273559 9&pUp=1 Новый мод на дом в Рифтене. Вы хотели дом с бассейном, обслугой и прочими радостями он Ваш - только необходим ключ от Медовика. Разрешения у автора не спрашивал на размещение - мод в одном файле.

И соседний дом в этом районе - Чердак в доме Снегоходов - https://yadi.sk/d/mMaAo9GCfTj4N Перевод мой - дом у меня основной , а теперь ему появилась пара. Первоисточник - https://yadi.sk/d/mMaAo9GCfTj4N

Добавлено (04 Апреля 2015, 15:09)
---------------------------------------------
В лом стало проходить Ветреный пик - первоисточник на Нексусе не помню , а так перевод - https://yadi.sk/d/jmzFo5wTfkcE6 Помните где выходили из Ветреного пика - там добавили постамент, немного изменили ландшафт и теперь можно попасть к гласному боссу не проходя в очередной раз всю локацию - идете по правому склону от входа после трех бандитов и все ларчик у вас в кармане.  А перевод - перевожу в гугле и яндексе - затем сравниваю , анализирую и выбираю, что написать. Яндекс чейчас отлично переводит, а с рекомендациями Экзотика по переводу стало легче редактировать

Добавлено (04 Апреля 2015, 15:12)
---------------------------------------------
По Элиане - старался перевести точно - имеются опечатки - второй раз просеивать мод сил нет и ловить блох для себя на них не обращаю внимания. Обидно, что автор бросил мод и убрал озвучку - мод не уступает Софии и сколько имп пользуюсь багов меньше чем у Софии - та в начале была мало багованная, а затем пошли одни глюки. Прикрутить бы озвучку, как фон от Ариссы или Софии и цены бы не было ему.

Добавлено (04 Апреля 2015, 15:43)
---------------------------------------------
Надоела гильдия воров тогда этот мод для Вас -  https://yadi.sk/d/yAny5af8fkedq   Оригинал на Нексусе - http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/50378/?. Подходите к ярлу Рифтена заводите разговор о коррупции стражи города  - подходит купленный стражник - ответ на ваше усмотрение - обращаетесь к ярлу и он назначает Вас главой стражников - дает амуницию - мод надо  проходить в ней иначе скрипты не срабатывают. Далее хорошо надо прокачать навык разговора. Иногда приходится воровать ключ у Балдрфа дабы пройти в запретную комнату и дальше нудный процесс по одному отводить в тюрьму - там следите что бы скрипт переодел в тюремную робу. Если не сработал скрипт закрытия квеста консоль в помощь. Мод от автора уничтожить гилдию воров - только тут их не надо убивать, а  следовательно потом не запоришь другие квесты. Потом можно некоторых освободить и сделать спутником.  Мод обмкатан может текст литературным изыском не блещет, но по смыслу особо багов нет.

Добавлено (04 Апреля 2015, 15:49)
---------------------------------------------
Дом в Виндхельме на рынке - http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/42258/?, перевод - https://yadi.sk/d/DlPHTts-fkfdz

Добавлено (04 Апреля 2015, 15:52)
---------------------------------------------
Еще один мод - https://yadi.sk/d/jOkrUJZScUJkF - это перевод. Мод называется Язык драконов - смысл его - подходишь к стене слов - срабатывает скрипт  и в задании появляется текст написанного на стене.

Добавлено (04 Апреля 2015, 21:55)
---------------------------------------------
Догрызаю помаленьку перевод - к сожалению стринги не очень логическая часть перевода - Элиана - допиленная часть еспа - https://yadi.sk/d/c5wclMenfm6ja.  Очепяток стало поменьше.



Добавлено (04 Апреля 2015, 22:16)
---------------------------------------------
Элиана - компаньон и квест

Автор мода - horvay Разрешение на размещение - его нет- автор фактически отказался от мода и не обновляет его уже около года. Версия 1.2 была полностью озвучена, но автору не понравилась озвучка и в последних модах он ее снял. На Ю Тубе был ролик на этого компаньона - увы у дален.  Но такое отношение к мода это почти норма - брошена Арисса, брошена Элиана, некоторыне моды потом реанимируют, некоторыми пользуются. У Элиага один минус - нет голоса, есть титры, есть отличный квест, да иногда шалят скрипты -  но не так сильно, как в последней версии Софии. Этот мод у меня стоит уже около пяти месяцев- погонял других напарников и вернулся к этому спутнику - от добра добра не ищут. Для спутника нужен мод на напаников - не работает она без него. Но это не манекен. Уровень напарника растет с уровнем ГГ, как понял из описания - ростут со временем и отношения.

Элиана-молодой, ушлый и глупый, хотя и очень самоуверенный идеалист. Сказать то, что она не любит, и со временем она оставит вас. Показать себя родственную душу, и она будет следовать за вами навсегда (и докажет  тебе как сильно она тебя любит.)
Диалогов не меньше чем у Вильи и Слфии - отсюда и сложности перевода и опесатки - 500 строк. И надо понимать и думать - легче было - гоняю мод долго о был первичный перевод - все равно баги есть - нужен помощник в ловле их.
Насчет озвучки - автор написал - у него нет исходников
Но, если Вам нужен не забагованный и напарник - именно напарник, а не манекен под управлением АФТ - это Ваше.  Попробовал Серану - разочарование, Вилья не пошла - хотя мод отличный. А эта дама зацепила.  Да нужны прически Апачи.
Если необходимо разместить этот мод здесь - надо получить согласие автора, как я понял - это по главной странице, а по постам - он его бросил и надо ли спрашивать - непонятно.
Попробуйте напарник понравится.
Квест начинается в храме Кинарет - далее у Рорикстеда - башня дезертиров , а дальше сами поймете. И при найме сохранитесь - дама с характером  и требует прокачки ветки разговоров - иначе может совсем не пойти и можно запороть игру.

Вроде допилил - может где то еще есть ляпы, но там тонны текста и все не отловишь - https://yadi.sk/d/f_sTbwSFfmPhq   Плохо иметь большие пальцы - иногда нажимаются две буквы

Azrael09  Offline  Сообщение №42 написано: 10 июля 2015, 16:44



3
Недавно перевел для себе последнюю версию Midas Magic Spells for Skyrim. В качестве основы использовал ваш перевод более старой версии.
Перевод:

Оригинал:

Gamlet14  Offline  Сообщение №43 написано: 11 июля 2015, 16:42



687
Мои переводы модов от Giskard

Вернуться  в Хелген -   https://yadi.sk/d/suflhowMhbMvg

Опмсание мода от автора -  http://www.theengineeringguild.co.uk/skyrim-....n-guide
По моду - продолжение линейки квестов за Империю, с того момента, когда Вы разобрались с Ульфриком.
Мод полностью проходим. Как начать - сперва сходить в Солитьюд - выскакивает табличка о том, что Хелген вохраждается. 
Что и за чем следует читайте у автора. Где завис - в Талморском посольстве - маркеры не всегда показывают правильно. Перевод полный - 1000 строк, могут быть ляпы - отрабатывал технологию

И второй мод этого же автора.  Линейка квестов дабы стать верховным королем Скайрима. Как начать - стать таном Виндхельма и закончить гражданскую войну. Чья сторона не важно. Одно - за Империю вы полностью пройдете оба мода.
Описание отавтора - http://www.theengineeringguild.co.uk/skyrim-....m-guide

Перевод полный.
По разрешению - автор делал моды на Нексусе и Риддинге. Хамское отношение админов, что это такое спросите у Кристы. Пляс троллинг. В итоге мы потеряли отличного модмейкера. Это по нашему отношению к авторам и  локализаторам.  Тепрь о разрешении - на английском языке автор запретил размещать его моды, кроме его ресурсов. На французском, немецком можете найти. Ссылки на Риддинге незаконные - автор не давал раззрешенния. На мой запрос о локализации - получено добро. Спасибо Ъкзотику за инструкции на первом этапе выручили. Ну, а далее мой метод перевода квестов - раскадровка  скриншотами и предварительный перевод промтом. Далее получается нормальный перевод.

ТЕГ Виндхельм -  https://yadi.sk/d/AG2BrLUEhoST4

Форум » TES V: Skyrim » Локализации плагинов » Я тут напереводил для себя... (...и есть желание поделиться, но нет желания оформлять.)
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:





Ответ на жалобу смотрите в разделе жалоб