Это сохранение, с вырубленным мэйн квестом, созданным персонажем, перенесенным в Солитьюд и авторской историей к этому персонажу в описание мода. В чем же собственно тут квест? Квест - quest - поиски, поиск приключений,и даже можно просто приключением назвать. Какое приключение добавляет данный мод? Можно с очень большой натяжкой сказать, что мод добавляет персонажа с бэкграундом, то есть предысторией, но какие поиски, приключения данный мод предоставляет этому персонажу? Тем более, как мод вообще может быть квестовым, если же прямо в описание сказано, что в моде отсутствует квестовая линия. Квест без квеста? Автор шутник.
Правда? А вот в моем Обливионе была и сейчас возьму установлю этот мод и в Скайриме моем у гильдии воров будет тяжелая гильдейская броня, вот такой мой Довакин - законодатель моды. Или даже больше того, я начну игру сначала, приду впервые в гильдию воров, а там на полочке будет лежать эта самая гильдейская тяжелая или же все члены в ней будут. И в моем Скайриме воры будут ходить в тяжелой броне, а чего там происходит в твоем Скайриме мне абсолютно пофиг. Ведь наши Скайримы не пересекаются и они не влияют на первоисточник. Я веду к тому, что пора прекратить кричать о нелорности, это глупо, а мы не на сайте, посвященном вселенной и лору, подобно TIL.
Ты продолжаешь делать мне смешно, всем пофиг, что не было в ГВ никого, носящего тяжелую броню, пришел ОН Довакин, всемогущий, всезнающий, все себе позволяющий, стал мастером гв и спокойненько носит тяжелую бронь. А до него тяжелую бронь носил Защитник Сиродила, тоже состоявший в гильдии воров и бывший ее главой, а до Защитника был Неревар и он тоже разгуливал в тяжелой броне, будучи мастером воров. Вот такой он TES, каждый носит и делает, что хочет и всем плевать, что это не укладывается в рамки твоей игры и твоего ТЕСа. Вот так-то, дружок.
Там norse, а не nordic. Norse [nɔːs] сущ. общ. викинг (alienooshka); древненорвежский язык; древние норвежцы; древние скандинавы; древнеисландский язык; норвежцы; скандинавы
А в Обливионе Goldbrand назывался золотой маркой, но в случае goldbrandа там весь клинок золотом покрыт, а в случае мечей джейсуса, то что с dragonbrand, что с azurbrand, тут не весь клинок состоит из драконов/лазурита, а имеется лишь небольшое клеймо, вставка в районе эфеса. Что касается Азуры, то я уже дал четко понять, что Azur не имеет никакого отношение к Azura - это разные слова, с разным написанием. Кроме того, если бы автор хотел назвать меч клеймом Азуры, то написал бы "Brand of Azura", как он сделал это в отношении Blade of Dibella, потому что так правильно писать название предметов с принадлежностью к чему-то или Azura's brand. Но считать, что Azurbrand это меч Азуры, гонево.
Спасибо за мод. Молодец ты. Кстати по поводу вот этого
Азурбранд:(Примечание: знаю, что следовало бы перевести как "Клеймо Азуры", но ИМХО, "Азурбранд" лучше звучит.)
В оригинале он называется Azurbrand, так вот Azur в данном случае не имеет никакого отношения (так как она AzurA, то есть было бы минимум Azurabrand, Azura's brand) к даэдрическому принцу Азуре. С немецкого, французского, испанского azur переводится примерно как лазурный, синий, причем с испанского более того можно перевести, как лазуревый камень, такой камень называется еще лазуритом, так что название меча можно перевести, как лазуритовое клеймо. Лазурный камешек, находящийся в эфесе меча, подтверждает эту теорию.
Меня очень радует, что в Скайриме можно делать подобные моды, в Обливионе и Фаллауте это было технически нереализуемо, на всех персонажей был всего 1 скелет.
Лорненько. Ну а че, все верно, раз можно даэдрик в деревенской кузнице ковать, то и артефакты тысячелетние можно ковать В любом случае, спасибо за мод.
Эбонит из реального мира да, только вот в TES не эбонит то на самом деле, в оригинале броня называется ebony armor, то есть эбеновая броня, черная броня. Иными словами, эбонитовая руда на самом дела называется черной рудой. Эбонитом его обозвали наши надмозги переводчики, чтобы называть броню коротко и ясно эбонитовой броней, а не броней из черной руды. Вот примерно так.
Могу сказать вам лишь одно, геймдизаньте дальше, не лезьте в то, в чем вы абсолютно не разбираетесь. Потому что своей "Секирой костей" (как вы вообще до такого додумались) вы уже показали, что просто обожаете отсебятину, прикрываясь высокими словами про адаптацию. Насчет катан, если катана называется Muramasa, то она и в русском будет называться Мурамасой. Но а вообще, вы можете сделать собственный перевод с блекджеком и шлюхами, вам никто не мешает.
Я тоже перевожу в SkyEdit, чтобы у вещей не сбивались разделы, то при загрузке плагина надо заодно подключить skyrim.esm, короче говоря, надо одновременно грузить плагин.esp и skyrim.esm, тогда после перевода и сохранения ничего не собьется.
Курил я уж точно нечто менее забористое, чем вы. Skull double axe, переведенный, как "Секира костей", да вы лингвист, сударь О, кстати, топор в викингской стилистике, а вот каких-то конкретных викингов мне в Скайриме наблюдать не довелось. А у вас проблемы с произношением сложных слов? Тогда ясно.
Можно было бы. Но тогда хуже звучит секира палача и кроме того, автор назвал оружие просто axe, а не battle axe, а он несомненно знает разницу. Так что тут, я считаю, лишь дело вкуса.
Ты вообще имеешь хоть малейшее представление, что такое квестовые моды и геймплейные? Интересно, куда смотрят редакторы.
Norse [nɔːs] сущ.
общ. викинг (alienooshka); древненорвежский язык; древние норвежцы; древние скандинавы; древнеисландский язык; норвежцы; скандинавы
В оригинале он называется Azurbrand, так вот Azur в данном случае не имеет никакого отношения (так как она AzurA, то есть было бы минимум Azurabrand, Azura's brand) к даэдрическому принцу Азуре. С немецкого, французского, испанского azur переводится примерно как лазурный, синий, причем с испанского более того можно перевести, как лазуревый камень, такой камень называется еще лазуритом, так что название меча можно перевести, как лазуритовое клеймо. Лазурный камешек, находящийся в эфесе меча, подтверждает эту теорию.
В любом случае, спасибо за мод.