Полэкс (Pollaxe), который подойдет паладинам и просто "хорошим"
героям. "Карающая длань" не зачарована и доступна в единственном
варианте. Оружие можно улучшить на точильном камне с помощью стальных
слитков.
Тип: Двуручная секира Где найти: Сундук с оружием находится в локации "Мшистая пещера".
Хотите больше русскоязычных модов? Станьте нашим переводчиком! Научим и поможем. Обращайтесь в тему на форуме. Будем рады вас видеть
Помогите нам в поиске качественных модов на локализацию! Если знаете хорошую модификацию, которой нет в базе, пишите в тему на форуме и мы постараемся добавить ее в базу. Большое вам спасибо!
у меня вопрос а кто нибудь делал хотя бы попытки сделать новую анимацию боя с алебардой или копьем, я не говорю уже о навыках.
0
Harry3841
| Пользователь | 27 января 2013 15:50 #72
Просто улет=)) Жаль что их нельзя на верстаке делать а то я уже заколебался за всеми твоими творениями по Скайриму бегать-но оно того стоит=) + конечно
Тот кто тень поймать хотел-счастья тень его удел олололоо пора задротить....уттттяяяяяяя
0
Easy_Jack
| Пользователь | 16 января 2013 18:13 #71
Народ у меня такая проблема...скачал, установил, в лаучере активировал...пошел искать а сундука на месте нет... так же и с другими работами автора...ставил этот мод http://modgames.net/load/248-1-0-14622 такая же фигня...что делать?
Красивое оружие - вот я им устрою всем кару божью!
0
konung65
| Пользователь | 13 ноября 2012 06:43 #57
Ха смешно но круто честная +5 молоток для отбивания мяса очень понравился . А вид красивый как у алебарды , с другой стороны , сделай их две одна с клевцом и эта , классно .
О, красиво сделана секирочка. Всё же мало создано и создают секир для ская, именно качественных, а то помешались на огромным мачетах и мечах. Оценка 9 из 10 , потомучто как-то маленьким выглядит топор, чуть бы масивнее и все 10, хотя автор сделал отличное оружие. ))
Budweiser
| Пользователь | 10 ноября 2012 19:17 #46
Тоесть ты считаешь что я должен знать все варианты написания данного слова? Правильно Poleaxe,а "как бэ диалектов" я знать не обязан
P.S я так понял что слова "знаток" были адресованы мне... Так вот,что уважаемый,этим сарказмом (или стебом называйте как хотите) вы выставили только себя не в лучшем свете...
Знать все написания - нет, не должен. Проверить прежде чем упрекать - да. И еще раз - тыкни на ссылочку., там Pollaxe везде, так что же правильно-то? Может тут http://talhoffer.blogspot.ru/2009/05/what-is-pollaxe.html Там четко указано "This is the common academic use (although many academics mistakenly spell the word "poleaxe") and it was in use in period as well." То бишь человек пишет, что правильное академическое написание именно Pollaxe и обосновывает это. Желаете поспорить? Вперед и с песней.
0
Budweiser
| Пользователь | 11 ноября 2012 14:05 #50
Правильно poleaxe (палка,топор),зайди в гугл/яндекс/транслейтор (короче в любой) переводчик и напиши pollaxe,там тебе либо не дадут перевода либо исправят на poleaxe...Во многих играх написано poleaxe,а не "pollaxe". Т.к poll - голосование !!!! pole - палка !!!! тобишь pollaxe - голосовательный топор
Эххх, а тебе в голову не приходило, нажать на ссылочку и прочитать? “Poll” is an archaic English word meaning head; the modern term “polling” (as in political polls) derives from it because polls are like head counts on a particular issue. Thus, a pollaxe is a headed weapon, meaning a staff weapon with a head on it. Читай и попытайся понять.... Да и потом, причем тут детские ссылки на гугл и яндекс? Введи в них Katzbalger и какой перевод ты получишь? А? Кошкодер?
0
Budweiser
| Пользователь | 11 ноября 2012 18:59 #52
Кинь ссылку на тот сайт,где написано по русски, т.к моих скромных познаний в английском не хватает для прочтения данного текста...
Ну вроде как переводчики есть, не? Этого текста на русском у меня нема, хотя моих скромных познаний хватает чтобы понять - Poll английское архаичное (что важно) обозначение головы вообще. Т.е. в название вынесено то, что боевая часть оружия (голова) в форме топора. Pole - современное слово. Согласись, когда это говорит носитель языка - доверия как-то больше Понимаю, что такой перевод может вызвать вопрос - с чего я взял, что описывается именно боевая часть? Очень просто, Мan catcher - описание боевой части древкового оружия. Lucerne hammer - опять таки, боевая часть выведена в название. Да что там, даже алебарда Helmbarte - переводить надо? В названии не приводилось указание на наличие древка.
0
Budweiser
| Пользователь | 13 ноября 2012 15:27 #58
Переводчик переведет так, что ничего вообще понятно не будет...
5
drakosha
| Пользователь | 10 ноября 2012 14:16 #32
Топорик хорош, но вот может замутишь одноручный топор Лареса из Готики? вообще потрясно будет
молодец моды нормальные но токо зачем их в такой жопе прятать в пищерах какихто я вот неоновые трубки так и не нашол весь мзуфл облазил нету этова сундука а так норм
Мод напоминает кухонный топорик для работы с мясом (что не так уж и плохо) единственное что смущает квадратное древко нет,выше написано о латных перчатках но имхо даже в них будет проблемно махать этим топориком
Спасибо за очередную качественную работу. Смутила только борозда на запястье у персонажа (4 скрин). Как ты так быстро клепаешь такие качественные топорики?
Ну,тут не видишь,но сам-то одевай!А желательно полный готический комплекс,вот это вот в руки-и вперёд выпускать кишки разным там Альдуинам да Мирмулнирам.
Sic itur ad astra.
Да будут благословенны союзники наши,да будут повержены наши враги!
3
Aragorn34
| Пользователь | 10 ноября 2012 07:05 #16
Эм... А я то думал откуда они мне так знакомы - твои работы.... Терь понял что из Chivalry: Medieval Warfare которую не многие берут, а находится она в стиме. Кстать вчера как раз эту пуху и открыл
у меня как раз такой молоточек для отбивания мяса, как на тупом конце секиры. Порубили, отбили и приятного аппетита. Конкурс: съещь 8 сендвичей и собери норда
C секирами да топорами из светлых не паладины ходят, а друиды Но в любом случае смотри очень даже неплохо. Да и место для её размещения выбрано очень даже удачно
Довольно забавная игрушка, но я одноручниками махаю.
олололоо пора задротить....уттттяяяяяяя
Работа - блестящая, как по реализации, так и по реалистичности. Поллэксы в играх встречал только в Mount and Blade, а тут вот еще и в скуриме появился
Тобишь полиакс вместо "полэкс"
P.S pole - жердь; axe - топор
P.S я так понял что слова "знаток" были адресованы мне...
Так вот,что уважаемый,этим сарказмом (или стебом называйте как хотите) вы выставили только себя не в лучшем свете...
Проверить прежде чем упрекать - да. И еще раз - тыкни на ссылочку., там Pollaxe везде, так что же правильно-то?
Может тут http://talhoffer.blogspot.ru/2009/05/what-is-pollaxe.html
Там четко указано "This is the common academic use (although many academics mistakenly spell the word "poleaxe") and it was in use in period as well."
То бишь человек пишет, что правильное академическое написание именно Pollaxe и обосновывает это. Желаете поспорить? Вперед и с песней.
Да будут благословенны союзники наши,да будут повержены наши враги!
единственное что смущает квадратное древко
нет,выше написано о латных перчатках
но имхо даже в них будет проблемно
махать этим топориком
Да будут благословенны союзники наши,да будут повержены наши враги!
Как ты так быстро клепаешь такие качественные топорики?
Да будут благословенны союзники наши,да будут повержены наши враги!
Да будут благословенны союзники наши,да будут повержены наши враги!
Да будут благословенны союзники наши,да будут повержены наши враги!
- Вы взяли с собой оружие?
- Конечно, нет!
- Вы ничего не измените
Рэмбо 4
Автору спасибо.
P.S очень хотелось бы увидеть траншейные дубинки времён 1914-1918
Да будут благословенны союзники наши,да будут повержены наши враги!