Установка:
Скиньте файлы в главную директорию игры (По умолчанию: C: Program Files/Fallout New Vegas/Data)
1. Закидываем содержимое архива в папку DATA
2. Удаляем оттуда-же файл DeadMoneyrus.esm (если он у вас есть)
3. В NVMM/FOMM подключаем файл DeadMoney_R.esp после файла FalloutNV_lang.esp
4. Всё, идём в игру проверять как оно.
Смотрите, какой у вас путь. Заходите в лаунчер, отмечаете добавленные плагины и играете.
Список исправлений:
Исправлений много - при игре увидите все сами. :) В архиве так же находится русифицированный патч-исправление от delamer, которое позволяет полностью прослушать голозапись шантажа Дина, чего нельзя было сделать в оригинале из-за бага.
Перевод обновлен:
1. Вера Кейес --> Вера Киз (у нее говорящяя фамилия, кто проходил DLC - поймет)
2. Безопасность --> Служба безопасности или СБ (не везде)
3. Ящик с патронами --> Ящик с боеприпасами
4. Запретный код --> Код для служебного пользования
5. Выдача одежды/брони --> Возврат одежды/брони
6. Сращенная голозапись --> Смонтированная голозапись
7. Усталость доктора с пустошей --> Одежда хирурга с пустошей
8. Изменены названия и описания некоторых достижений
(спасибо lik2k за идеи к правке)
9. Русификатор и фикс голозаписи объединены в один файл
На 7-м патче вылетов и глюков не замечено, на более старых - не проверялось.
При обнаружении неточностей перевода, очепяток и пр. - пишите в ЛС, попытаюсь все оперативно исправить (если действительно есть что исправлять, свои "хотелки" реализуйте сами).
Благодарности:
1. Команде ModGamesTribal - за первоначальную версию перевода.
2. delamer - за патч голозаписи.
3. Беседке и иже с ними - собственно, за саму игру.
Установка:
Скиньте файлы в главную директорию игры (По умолчанию: C: Program Files/Fallout New Vegas/Data)
1. Закидываем содержимое архива в папку DATA
2. Удаляем оттуда-же файл DeadMoneyrus.esm (если он у вас есть)
3. В NVMM/FOMM подключаем файл DeadMoney_R.esp после файла FalloutNV_lang.esp
4. Всё, идём в игру проверять как оно.
Смотрите, какой у вас путь. Заходите в лаунчер, отмечаете добавленные плагины и играете.
Список исправлений:
Исправлений много - при игре увидите все сами. :) В архиве так же находится русифицированный патч-исправление от delamer, которое позволяет полностью прослушать голозапись шантажа Дина, чего нельзя было сделать в оригинале из-за бага.
Перевод обновлен:
1. Вера Кейес --> Вера Киз (у нее говорящяя фамилия, кто проходил DLC - поймет)
2. Безопасность --> Служба безопасности или СБ (не везде)
3. Ящик с патронами --> Ящик с боеприпасами
4. Запретный код --> Код для служебного пользования
5. Выдача одежды/брони --> Возврат одежды/брони
6. Сращенная голозапись --> Смонтированная голозапись
7. Усталость доктора с пустошей --> Одежда хирурга с пустошей
8. Изменены названия и описания некоторых достижений
(спасибо lik2k за идеи к правке)
9. Русификатор и фикс голозаписи объединены в один файл
На 7-м патче вылетов и глюков не замечено, на более старых - не проверялось.
При обнаружении неточностей перевода, очепяток и пр. - пишите в ЛС, попытаюсь все оперативно исправить (если действительно есть что исправлять, свои "хотелки" реализуйте сами).
Благодарности:
1. Команде ModGamesTribal - за первоначальную версию перевода.
2. delamer - за патч голозаписи.
3. Беседке и иже с ними - собственно, за саму игру.
1. Закидываем содержимое архива в папку DATA
2. Удаляем оттуда-же файл DeadMoneyrus.esm (если он у вас есть)
3. В NVMM/FOMM подключаем файл DeadMoney_R.esp после файла FalloutNV_lang.esp
4. Всё, идём в игру проверять как оно.
Смотрите, какой у вас путь. Заходите в лаунчер, отмечаете добавленные плагины и играете.
Список исправлений:
Исправлений много - при игре увидите все сами. :) В архиве так же находится русифицированный патч-исправление от delamer, которое позволяет полностью прослушать голозапись шантажа Дина, чего нельзя было сделать в оригинале из-за бага.
Перевод обновлен:
1. Вера Кейес --> Вера Киз (у нее говорящяя фамилия, кто проходил DLC - поймет)
2. Безопасность --> Служба безопасности или СБ (не везде)
3. Ящик с патронами --> Ящик с боеприпасами
4. Запретный код --> Код для служебного пользования
5. Выдача одежды/брони --> Возврат одежды/брони
6. Сращенная голозапись --> Смонтированная голозапись
7. Усталость доктора с пустошей --> Одежда хирурга с пустошей
8. Изменены названия и описания некоторых достижений
(спасибо lik2k за идеи к правке)
9. Русификатор и фикс голозаписи объединены в один файл
На 7-м патче вылетов и глюков не замечено, на более старых - не проверялось.
При обнаружении неточностей перевода, очепяток и пр. - пишите в ЛС, попытаюсь все оперативно исправить (если действительно есть что исправлять, свои "хотелки" реализуйте сами).
Благодарности:
1. Команде ModGamesTribal - за первоначальную версию перевода.
2. delamer - за патч голозаписи.
3. Беседке и иже с ними - собственно, за саму игру.