Думаю, что лучший на данный момент . Как мне показалось, по функционалу и интересности с ней может потягаться только разве что мод "Ива - лучший компаньон" для Fallout NV. Да и то, Ива в чём то проигрывает)
Пожалуй и я выскажу своё мнение. Я считаю, что по-возможности нужно оставить ориентацию именно на ГГ мужского пола, т.к. целевая аудитория мода - именно мужская, если учитывать даже присутствие романтической линии.
Ох уж этот английский язык... Когда-нибудь я специально убью время на создание отличного мода и там будут реплики с такими оборотами на русском языке, что англоязычные переводчики мозг сломают...
Добавлено (18.06.2013, 21:39) --------------------------------------------- langley, как насчёт озвучки Вильи?)) Попробовать не хочешь?)
Товарищи, подскажите пожалуйста хороший Depth of Field чтобы качественно "замазывало" дальние объекты. Желательно с динамической фокусировкой на ближайших объектах.
Доброго всем времени суток Вопрос к автору мода. Есть ли адаптация плагина "Вилья в Скайриме" под Ваш реплейсер? Если есть, то можно ли поделиться ссылкой?
И ещё кое-что. Раньше я использовал реплейсер СBBE, где проблемой был и остаётся "шов" на шее персонажей. В Вашем моде эта проблема решаема?
Kris†a™, спасибо, я считаю, что Ваш реплейсер выглядит гораздо лучше. Вот только не могли бы вы подробнее объяснить как именно устанавливать адаптацию? Там в папке есть собственный esp файл, вот только при подключении его - игра вылетает сразу в главном меню. Может быть я что-то пропустил? Поставил себе сам реплейсер с HD-текстурами + Lady Head. Кстати Lady Head рекомендуется использовать только при использовании HD-текстур?
Всё, поставил себе реплейсер, в том числе и на Вилью. Выглядит просто отлично. Только он не дружит с дефолтными шмотками которые у неё в сумке, конкретно с "Платьем Вильи". Но его выкинуть не проблема. Я в восторге от мода. Спасибо Kris†a™, успехов в дальнейшей работе
Скажите пожалуйста, а с причёсками от Апачи реплейсер нормально сочетается? Просто при установке Lady Head нужно скинуть NIF файлы в \Data\meshes\actors\character\FaceGenData\FaceGeom\Skyrim.esm, но там же уже лежат NIF от причёсок Апачи. Нужно ли заменять?
Изменение репутации для пользователя rain12336
rain12336Offline
Сообщение №15
| Тема: "Lady Body" [LB] v2.0
написано: 9 августа 2013, 20:18
| Отредактировано: rain12336 - 10 августа 2013, 05:20
Если у вас установлено и для НПС - то с ним будут баги.
в том то и дело, что для нпс установлены) Может быть посоветуете реплейсер причёсок для нпс, не вызывающий конфликтов? А то дефолтные уж очень убого смотрятся в сравнении с таким реплейсером тела...
Kris†a™, у меня к вам ещё такой вопрос, а можно ли сделать так, чтобы конкретный компаньон использовал ваш реплейсер, а все остальные нпс - другой? Просто из за проблем с причёсками Апачи, думаю лучше оставить LB только для Вильи
Kris†a™, ваш реплейсер вобщем то неплох, но ему нехватает нормального реплейсера причёсок для всех нпц, вроде тех же причёсок от Апачи. Дефолтные причёски сделаны крайне безобразно и на фоне любого реплейсера - просто не смотрятся. Так же я заметил, что используя ваш реплейсер - увеличивается рост всех женских персонажей, что тоже смотрится как то странно. Надеюсь, что в дальнейшем вы планируете развитие мода и всё это будет исправлено.
Что же касается вашей основной претензии к другим модам, а именно их нереальных форм - стоит заметить, что на данный момент вышло достаточно вариантов того же CBBE различных размеров, на любой вкус. Да, в том числе и с текстурами высокого разрешения.
Kris†a™, скажите, а можно ли как то сделать поддержку волос от апачи для всех нпц? Дело в том, что они очень хорошо смотрятся с вашим реплейсером, но из за замены NIF файлов в папке meshes - становится виден шов на шее...
Неужели у вас все нпц с дефолтными волосами ходят?)
Изменение репутации для пользователя rain12336
rain12336Offline
Сообщение №22
| Тема: Ваш реплейсер тела
написано: 13 августа 2013, 08:43
| Отредактировано: rain12336 - 13 августа 2013, 08:45
Я не использую Апачи прически. Мне больше нравится "SG Hair".
Только для своего гг или их можно как то на всех нпц распространить?
Я не считаю что причёски апачи это очень круто. Я их выбирал по следующим критериям: есть совместимость с каким-либо реплейсером тела, выглядят гораздо лучше чем стандартные, можно установить их для всех нпц.
Почитал я тут ваши комменты, особенно меня порадовали высказывания людей, считающий, что лучший компаньон в игре - это танк с супер-дамагом. Ребят, вы для чего в скайрим то играете?) Я лично - чтобы отдохнуть. Это же не ММОРПГ, где пофиг кого брать в пати, главное чтобы дамаг был и шмот нормальный. Для этого я могу и в ВоВ поиграть)
К слову сказать, в скайриме я и в одиночку могу любое подземелье втащить, поэтому мне не нужен рядом компаньон в стиле "Стой-беги-убивай". Хочется же как то разнообразить игру)
Второе - в этом топике форума обсуждается не сама игра, а мод, вносящий какие либо изменения в отдельные ее аспекты
Это я тоже понял.
Вы явно невнимательно читали. Моё сообщение было адресовано тем, кто недоволен фактом того, что Вилью нельзя использовать как танка с большим дамагом. Смысл моего сообщения в том, что я вижу роль компаньонов (в частности - Вильи) во внесении разнообразия в игру.
Про дамаг и шмот я сказал имея ввиду ВоВ. Вот там и вправду в напарнике важны и шмот и дамаг.
Господа переводчики, надеюсь, вы не будете еще затягивать выпуск финальной версии в связи с обновлением плагина "Вилья в Солстейме", а потом добавите его дополнительно?
А может лучше сразу всё перевести и играть спокойно?
а вот "застревание" всего мода в тестовом режиме, я уверен, нарушает покой многих..
В таком случае, я бы Вам посоветовал оказать всю посильную помощь переводчикам и взять на себя перевод обновления "Вилья в Солстейме" Поверьте, перевести обновление - не составит труда и в одиночку)
я еще ни разу не был на Солстейме..и я не могу понять, как эти две проблемы связаны между собой..
Это не проблема, я вообще не играл в этот аддон когда переводил Вилью на Солстейме. Чтобы уточнить названия и прочее - использовал http://ru.elderscrolls.wikia.com
Что же про взаимосвязь, так здесь очевидно - если хотите чтобы локализация вышла быстрее, то Вы всегда можете помочь переводчикам. Поверьте, перевод мода это очень трудоёмкий и нудный процесс, поэтому если в этот раз у меня нет возможности помочь в переводе, так я и жду спокойно как все. И уж лучше получить законченный перевод всего мода, чем кусок сейчас и кусок потом.