Лет восемь тому назад русскоязычные фанаты Neverwinter Nights 2 получили возможность познакомиться с переводом самой первой версии американского культового мода Romance Pack – Bishop's Romance. Эта локализаторская работа под названием "Роман с Епископом" появилась благодаря стараниям российского геймера Марты Аддамс. Очень объёмная работа, довольно трудный для идентичного перевода оригинальный текст, многодневный скрупулёзный труд. Результат был просто замечательным. Мод понравился, им воспользовались сотни игроков, результатом своевременного и качественного популяризаторства стала вспышка фанатского творчества с использованием сюжетных особенностей и фраз из мода. Многие в то время на форумах от всего сердца благодарили Марту Аддамс. Чуть позже, когда появилась полная версия Romance Pack, с развёрнутыми романтическими линиями для всех подходящих для этого персонажей оригинальной игры Neverwinter Nights 2 и дополнения Маsk of the Betrayer, игроки просили Марту дополнить перевод. Но, видимо, в одиночку это было довольно трудно, и она колебалась. Зато вовсю ходили слухи о том, что Марта собирает команду для того, чтобы создать собственный сюжетный мод для «Маски предателя» со спасением Епископа (Бишопа) и присоединением его к отряду главного героя.
…А потом она вдруг исчезла с нашего поля зрения. На несколько долгих лет. Сегодня, возвращаясь к идее всё-таки перевести Romance Pack на русский язык в полной версии, мы задумались о судьбе «первопроходца» Марты Аддамс и просто не могли не попытаться отыскать её. Какова же была наша радость, когда Марта ответила на одно из наших писем, большинство из которых просто канули в никуда. Она от всей души поддержала наш проект и – согласилась на небольшое интервью.
-- Марта, дорогая, ну, давайте начнём с небольшой презентации. Полагаю, Марта Аддамс – это ник, а не реальное имя. Не хотите «приподнять забрало Вашего шлема» и назваться?
-- Нет, не хочу)
-- Несколько слов о себе. Ваш родной город? Ваша профессия? И конечно, какие игры сегодня входят в число Ваших любимых?
-- Я москвичка. По образованию я психолог, но сейчас не работаю.
Игры... Мне жаль, что мир AD&D переживает сейчас не лучшие времена.
Собственно, NWN 2 была чуть ли не последней достойной игрой в этом сеттинге. Поэтому я играла в серию Dragon Age, Assassin’s Creed (пока эта серия не выродилась в сплошной самоповтор), и конечно, в Witcher 1, 2 и 3.
Третий Ведьмак – это великая игра. CD Projekt показали, какой действительно должна быть современная РПГ. Я была бы рада, чтобы кто-то повторил их успех, но после того, как вышла Mass Effect Andromeda, никаких чудес в ближайшие годы уже не жду.
-- У каждого из нас была своя причина полюбить Neverwinter Nights 2. Вспомните, чем именно Вас эта игра тогда «зацепила»?
-- Ну, учитывая, что я играла ещё в серию Baldur’s Gate (давно это было), а потом в первый NWN, я не могла не играть во второй.
По тем временам эта игра была одной из лучших по сюжету, несмотря на многочисленные недоработки.
-- Ваше первое прохождение… Каким был Ваш герой (или, полагаю, героиня)? Правильный и романтичный? Весёлый и непосредственный? Суровый и неподкупный? Растерянный и мятущийся? На стороне добра или зла?
-- Я играла тифлингом. И, кажется, моя ГГ была хаотично-добрым варлоком. Сейчас уже сложно вспомнить.
-- Полагаю, необходимость перевести «Роман с Бишопом» проистекала в первую очередь из личных запросов. Ваша героиня выстраивала отношения с Епископом (Бишопом), и Вам не хватало оригинального контента для их закономерного развития?
-- Да, разумеется, мне не хватило контента. Это, как раз, была одна из недоработок NWN2. Насколько я знаю, роман с Бишем планировался, но был обрезан. И очень жаль.
Я не имею ничего против романов с благородными паладинами или прекрасными эльфийками. Но в хорошей РПГ обязательно должен быть роман с плохим парнем. И с плохой девочкой. Иначе куда нам девать наши архаичные инстинкты?)
Биш – один из лучших плохих парней, известных мне по компьютерным играм. Этот архетип, вернее, архетипический образ, в компьютерный мир попал чуть ли не впервые, но вообще-то, он известен давным-давно, – это шекспировский Яго.
Если, кстати, кто-нибудь захочет посмотреть, как может выглядеть и вести себя парень вроде Бишопа не в компьютерной игре, а в кино,
он (или она) может посмотреть фильм “Отелло” 1995 года. Яго там играет Кеннет Брана, и играет блистательно. Если вы не знаете языка, смотрите фильм с русскими субтитрами и английской озвучкой. Голос имеет огромное значение.
-- Диалоги с Бишопом для этого мода были написаны канадкой Domi. Насколько её понимание героя совпадало с Вашим?
-- В общих чертах, совпало.
Меня очень порадовало, что она не стала пририсовывать Бишопу ангельские крылья, – я больше всего этого боялась. Хотя когда он собрался жениться на героине, я удивилась. Зачем это ему?
Был даже соблазн вообще не переводить этот момент, но я решила, что так не честно, и нельзя выкидывать слово из песни.
-- Что было самым трудным при работе с этим текстом?
-- Сейчас я, наконец, напишу это.
Самым трудным при работе с текстом был сам текст, потому что я не знаю английского языка) Если бы я его знала, я вряд ли стала бы переводить.
Идиомы... О, ё-моё, как я измучилась, пытаясь понять их смысл.
И, думаю, что пару-тройку я перевела криво, тут уж ничего не поделать.
-- Несколько слов о Ваших замыслах про мод на отношения с Бишопом в «Маске предателя». Судя по тому, что мы могли прочитать об этом в Интернете, сценарий предполагался ещё тот! Что тогда помешало осуществлению?
-- Да, планы на мод у меня были, хотя команду я никогда не планировала собирать. Но сначала мы не поладили с создательницей мода Тёмная Душа, – мы, скажем так, разошлись во взглядах на характер Бишопа и поспорили по поводу ответственности.
А потом я почувствовала себя совсем худо, и не удивительно, – у меня нашли рак последней стадии.
Я тогда отвечала время от времени на вопросы на форуме Плейграунда, и врала про то, что меня лень одолела.
Мне казалось, невежливо будет грузить людей моими проблемами, – я была уверена, что умру через два месяца, какой уж тут мод.
Думаю, я чувствовала себя примерно как Бишоп, когда он попал в Стену Неверующих)
Однако моя история (тьфу-тьфу) продолжилась, врачи из мюнхенской клиники сумели вытащить меня с того света, хотя я теперь особо ходить не могу.
Спасибо им за этот “мод”)
-- Примете ли Вы вместе с нами участие в праздновании юбилея «Маски предателя»?
-- Я постараюсь – время покажет.
-- Вашу работу до сих пор помнят. Можно сказать, что для русскоязычного игрока она стала маленькой сенсацией большой игры. Несколько добрых пожеланий для геймеров и коллег-локализаторов!
-- Хочу пожелать всем нам, чтобы нам было во что играть, и что переводить.
И удачи всем.
|