• Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Записи участника [Holod77]

Результаты поиска
Holod77  Offline  Сообщение №1 | Тема: Вопросы и ответы (сайт и форум) написано: 14 Апрель 2020, 19:58



13
Всем привет!!!! Огромное спасибо за доверие!!!! Но, если честно, то мне хотелось бы, чтобы этот мод оставался за Аонир, т.к. я еще не готов к этому. Можно я буду просто локализатором!!!!  facepalm

Holod77  Offline  Сообщение №2 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 23 Май 2020, 19:17 | Отредактировано: Holod77 - 23 Май 2020, 19:20



13
Всем привет!!! Начал перевод Dark Times: The Confederacy of Malkuth никто не против!!!!! Есть вопрос, что означает слово "kriffing", подскажите!!!! Знаю что это что-то ругательное из Звездных Войн!!!! :(

Holod77  Offline  Сообщение №3 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 24 Май 2020, 16:24



13
Спасибо за информацию!!!! Но как мне это слово обозначить в переводе, где используется данное слово??????  unsure

Holod77  Offline  Сообщение №4 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 25 Май 2020, 13:26



13
Вот этот вопрос - Who kriffing bought them at their last price tag?  Может так - Кто, черт возьми, купил их по старой цене? Как думаете!!!!!  facepalm

Holod77  Offline  Сообщение №5 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 9 Октябрь 2020, 14:17



13
Всем привет!!!! Подскажите!!!! Стал тестировать переведенный мод (мной) Квесты и Легенды и столкнулся с тем, что в кат-сцене в локации Минас Йот, текст все равно на английском. Все файлы переведены, проверял несколько раз!!!! В чем проблема!!!! Такая же проблема в моде Sentinels of Sylaise!!!!! ПОМОГИТЕ!!!!!  dash

Holod77  Offline  Сообщение №6 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 10 Октябрь 2020, 02:51



13
Да мадам!!!! Вы правы и это меня очень сильно опечалило, т.к. придется еще +100500 файлов проверять и переводить!!!! Но, все равно Вам огромное СПАСИБО за помощь!!!!!! Век ищи век учись!!!!!!  giverose

Добавлено (10 Октября 2020, 03:36)
---------------------------------------------
Кстати, Мадемуазель!!!! А фалам расширения cut,  не надо менять бинарный кодд!!!! Извините за кучу вопросов, просто немного торможу, поскольку день своего появления на свет отмечаю!!!!! Если что, Сори, Ам вери вери сори!!!!! :D


Holod77  Offline  Сообщение №7 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 11 Октябрь 2020, 20:27



13
Спасибо!!!! Но у меня еще один вопрос!!!! В игре периодически появляется всплывающий текст, либо от какого-либо действия, либо наводишь на предмет!!!! К примеру: из мода Квесты и Легенды - в Остагаре после разговора с мастером-тренером Арчибальдом и выбором своего пути (стать разбойником- магом, магом-воином и т.д.) в середине экрана появляется фраза на английском "Вы стали сильнее" или из мода Кармас Компаньоны - при совершении определенных действий, появляется строка "Одобрение Аделы увеличилось на +5" и тоже на английском. Вот я и не могу понять, в каких файлах находится данных текст???? Подскажите пожайлуста!!!!!!!  blush

Holod77  Offline  Сообщение №8 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 12 Октябрь 2020, 22:33



13
Nalia, ну раз это в скриптах, то думаю, что проще на это забить!!!! Спасибо за информацию!!!! good

Holod77  Offline  Сообщение №9 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 17 Март 2021, 18:15



13
Привет!!!! Ребята, подскажите, как все-таки переводить скриптовый текст!!!! Если какое-нибудь пособие или руководство, просто все-таки хочется сделать переведенные мной моды - Full-версией. В моде Хиллтоп в осаде, переводчик перевел скриптовый текст, я ему послал сообщение с просьбой о помощи, но он молчит!!!!  russianroulette

Holod77  Offline  Сообщение №10 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 18 Март 2021, 12:24



13
Да я знаю nicksnerg, что это в скриптах, так опять же вопрос? В каких файлах? Ведь люди как-то делают????? dash

Holod77  Offline  Сообщение №11 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 18 Март 2021, 12:33



13
Ну и ладно!!! Пусть так и будет!!!!! unsure

Добавлено (18 Марта 2021, 12:59)
---------------------------------------------
Тогда другой вопрос!!!! В диалоговых файлах, текст дублируется, я так понимаю, что первый диалог для женских персонажей, а второй - для мужских? :)


Holod77  Offline  Сообщение №12 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 18 Март 2021, 20:01



13
Ясно!!!! Спасибо!!!! thanks

Добавлено (25 Марта 2021, 12:06)
---------------------------------------------
Привет!!!! Подскажите, эти знаки <desc>....</desc>, как я понимаю, выделяют текст. Если я захочу выделить какой-нибудь текст сам и поставлю их, текст выделится в игре?????


Holod77  Offline  Сообщение №13 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 27 Март 2021, 20:08



13
Спасибо!!!! :D

Добавлено (04 Апреля 2021, 19:18)
---------------------------------------------
Всем привет!!! Подскажите, если программа для упрощения перевода файлов cat или может быть посоветуете, как упростить это дело. Просто порой уж очень сильно утомляет пролистование всего файла!!!! unsure


Форум » Записи участника [Holod77]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:





Ответ на жалобу смотрите в разделе жалоб