• Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Записи участника [Holod77]

Результаты поиска
Holod77  Offline  Сообщение №1 | Тема: Вопросы и ответы (сайт и форум) написано: 14 апреля 2020, 16:58



14
Всем привет!!!! Огромное спасибо за доверие!!!! Но, если честно, то мне хотелось бы, чтобы этот мод оставался за Аонир, т.к. я еще не готов к этому. Можно я буду просто локализатором!!!!  facepalm

Holod77  Offline  Сообщение №2 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 23 мая 2020, 16:17 | Отредактировано: Holod77 - 23 мая 2020, 16:20



14
Всем привет!!! Начал перевод Dark Times: The Confederacy of Malkuth никто не против!!!!! Есть вопрос, что означает слово "kriffing", подскажите!!!! Знаю что это что-то ругательное из Звездных Войн!!!! :(

Holod77  Offline  Сообщение №3 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 24 мая 2020, 13:24



14
Спасибо за информацию!!!! Но как мне это слово обозначить в переводе, где используется данное слово??????  unsure

Holod77  Offline  Сообщение №4 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 25 мая 2020, 10:26



14
Вот этот вопрос - Who kriffing bought them at their last price tag?  Может так - Кто, черт возьми, купил их по старой цене? Как думаете!!!!!  facepalm

Holod77  Offline  Сообщение №5 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 9 октября 2020, 11:17



14
Всем привет!!!! Подскажите!!!! Стал тестировать переведенный мод (мной) Квесты и Легенды и столкнулся с тем, что в кат-сцене в локации Минас Йот, текст все равно на английском. Все файлы переведены, проверял несколько раз!!!! В чем проблема!!!! Такая же проблема в моде Sentinels of Sylaise!!!!! ПОМОГИТЕ!!!!!  dash

Holod77  Offline  Сообщение №6 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 9 октября 2020, 23:51



14
Да мадам!!!! Вы правы и это меня очень сильно опечалило, т.к. придется еще +100500 файлов проверять и переводить!!!! Но, все равно Вам огромное СПАСИБО за помощь!!!!!! Век ищи век учись!!!!!!  giverose

Добавлено (10 Октября 2020, 03:36)
---------------------------------------------
Кстати, Мадемуазель!!!! А фалам расширения cut,  не надо менять бинарный кодд!!!! Извините за кучу вопросов, просто немного торможу, поскольку день своего появления на свет отмечаю!!!!! Если что, Сори, Ам вери вери сори!!!!! :D


Holod77  Offline  Сообщение №7 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 11 октября 2020, 17:27



14
Спасибо!!!! Но у меня еще один вопрос!!!! В игре периодически появляется всплывающий текст, либо от какого-либо действия, либо наводишь на предмет!!!! К примеру: из мода Квесты и Легенды - в Остагаре после разговора с мастером-тренером Арчибальдом и выбором своего пути (стать разбойником- магом, магом-воином и т.д.) в середине экрана появляется фраза на английском "Вы стали сильнее" или из мода Кармас Компаньоны - при совершении определенных действий, появляется строка "Одобрение Аделы увеличилось на +5" и тоже на английском. Вот я и не могу понять, в каких файлах находится данных текст???? Подскажите пожайлуста!!!!!!!  blush

Holod77  Offline  Сообщение №8 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 12 октября 2020, 19:33



14
Nalia, ну раз это в скриптах, то думаю, что проще на это забить!!!! Спасибо за информацию!!!! good

Holod77  Offline  Сообщение №9 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 17 марта 2021, 15:15



14
Привет!!!! Ребята, подскажите, как все-таки переводить скриптовый текст!!!! Если какое-нибудь пособие или руководство, просто все-таки хочется сделать переведенные мной моды - Full-версией. В моде Хиллтоп в осаде, переводчик перевел скриптовый текст, я ему послал сообщение с просьбой о помощи, но он молчит!!!!  russianroulette

Holod77  Offline  Сообщение №10 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 18 марта 2021, 09:24



14
Да я знаю nicksnerg, что это в скриптах, так опять же вопрос? В каких файлах? Ведь люди как-то делают????? dash

Holod77  Offline  Сообщение №11 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 18 марта 2021, 09:33



14
Ну и ладно!!! Пусть так и будет!!!!! unsure

Добавлено (18 Марта 2021, 12:59)
---------------------------------------------
Тогда другой вопрос!!!! В диалоговых файлах, текст дублируется, я так понимаю, что первый диалог для женских персонажей, а второй - для мужских? :)


Holod77  Offline  Сообщение №12 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 18 марта 2021, 17:01



14
Ясно!!!! Спасибо!!!! thanks

Добавлено (25 Марта 2021, 12:06)
---------------------------------------------
Привет!!!! Подскажите, эти знаки <desc>....</desc>, как я понимаю, выделяют текст. Если я захочу выделить какой-нибудь текст сам и поставлю их, текст выделится в игре?????


Holod77  Offline  Сообщение №13 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 27 марта 2021, 17:08



14
Спасибо!!!! :D

Добавлено (04 Апреля 2021, 19:18)
---------------------------------------------
Всем привет!!! Подскажите, если программа для упрощения перевода файлов cat или может быть посоветуете, как упростить это дело. Просто порой уж очень сильно утомляет пролистование всего файла!!!! unsure


Holod77  Offline  Сообщение №14 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 11 августа 2023, 22:04 | Отредактировано: Holod77 - 11 августа 2023, 22:07



14
Всем привет!!!! Если данный раздел ещё не умер, у меня вопрос!!!! В глубинах файлов с расширением erf., иногда попадаются файлы txt. Вопрос!!! Для чего они и можно ли их переводить в обычном режиме (открыл блокнотом и перевёл)!!!!! bye

И ещё!!! файлы cif. для чего!!!!! grin


Форум » Записи участника [Holod77]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:





Ответ на жалобу смотрите в разделе жалоб