• Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Записи участника [Asverly]

Результаты поиска
Asverly  Offline  Сообщение №1 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 4 ноября 2010, 07:55 | Отредактировано: Asverly - 5 ноября 2010, 15:16



14
Перевожу Hilltop under siege, перевода на него не видел.
Не кто другой его не переводит?
--------------------------------------------
p.s по возможности скиньте статьи о переводе модов dragon age, желательно видео.
---------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
фух, всё, решил проблему.

опять всё понял сам, ну кроме абилок.
-----------------------------------------------------------------------------
Новые вопросы(Как будто мне на них ответ дадут) biggrin
Мод которой я перевожу Hilltop under siege, это квест, я уже писал об этом выше.
вот опять...вопросы накипели.
Попробую обьяснить.
Допустим Есть Меч "X" у него 2 ID - Первое ИМЯ , второе Описание.
Часто бывает что описание нету, но ID есть.
Что будет если:
1)Я напишу своё описание
2)Я просто напишу ID в первой строке, а вторую оставлю пустой.
3)Я вообще нечего не буду писать, ни ID описание ни само описание.
Какой вариант из этих верный?Какой приведёт к фейлу?
Ещё похожая ситуация с Plot файлами.
допустим в одном Plot файле 7 ID.
А текст есть только для 5ID.
Вот сижу думаю, как бы не зафейлить всё.

Asverly  Offline  Сообщение №2 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 7 ноября 2010, 14:40



14
Проблема.
У меня есть оба TKL файла (ru-ru и en-us) вроде пихая куда надо(вроде).
01 заменил на 00 где надо были, winhex редактором.
Игра не видит эти TKL. и началась какая то фигня.
Допустим огр с именем LEADER вдруг начал называться Hilltop_ogr. и т.д
Что делать?

Asverly  Offline  Сообщение №3 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 11 ноября 2010, 14:33



14
Всё разобрался..выложил мод на сайт..
правда там надо ещё чуть чуть потестить...я уверен пару ошибок точно допустил.
Ещё какой нить мод что-ли перевести..уф..

Добавлено (11.11.2010, 17:33)
---------------------------------------------
Кто нить переводить tombs undead?
Это такой квестовый данж.
Если нет, то не кто не против, что я его начну переводить?


Asverly  Offline  Сообщение №4 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 21 ноября 2010, 13:33



14
Liruh
Диалоги переводятся вручную.
открой .dlg файл с вороном, измени все диалоги с английского на русский..

Asverly  Offline  Сообщение №5 | Тема: Лучший сюжет в РПГ написано: 11 декабря 2010, 11:05



14
В planescape torment прекраснейший сюжет, жалко что в него мало людей играло..не графон же.
В Arcanum тоже годный сюжет.

Asverly  Offline  Сообщение №6 | Тема: Отдел помощи написано: 25 апреля 2011, 14:34



14
Я не знаю где находятся маркеры(это которые на большой карте тыкаешь и происходить быстрое путешествие) мог бы кто нить подсказать, где они в гекэ находятся?Что бы я смог их перевести.

Форум » Записи участника [Asverly]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:





Ответ на жалобу смотрите в разделе жалоб