• Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Записи участника [k0s92]

Результаты поиска
k0s92  Offline  Сообщение №1 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 30 сентября 2010, 05:57



14
Переведите этот мод http://fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=8570. Я пробовал перевести его, но у меня толком ничего не получилось sad .
З.Ы. С названием AP FULL

Ничто не истинно, и все дозволено. Жаль, что ты не понял их смысла, Альтаир. (Цитата Аль-Муалима из Assassin's Creed).
k0s92  Offline  Сообщение №2 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 30 сентября 2010, 08:25 | Отредактировано: k0s92 - 30 сентября 2010, 07:36



14
Black_Cat то вроде старая версия. Ту что прошу перевести я более новая. Там функций больше гораздо.

Добавлено (30.09.2010, 12:25)
---------------------------------------------
+ работают звуки


Ничто не истинно, и все дозволено. Жаль, что ты не понял их смысла, Альтаир. (Цитата Аль-Муалима из Assassin's Creed).
k0s92  Offline  Сообщение №3 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 30 сентября 2010, 15:23 | Отредактировано: k0s92 - 30 сентября 2010, 15:24



14
Deathknot, Забирай, готово http://narod.ru/disk/25500337000/SpawnMod.rar.html

Ничто не истинно, и все дозволено. Жаль, что ты не понял их смысла, Альтаир. (Цитата Аль-Муалима из Assassin's Creed).
k0s92  Offline  Сообщение №4 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 30 сентября 2010, 17:47



14
Sippie, Сейчас займусь.

Ничто не истинно, и все дозволено. Жаль, что ты не понял их смысла, Альтаир. (Цитата Аль-Муалима из Assassin's Creed).
k0s92  Offline  Сообщение №5 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 30 сентября 2010, 19:55 | Отредактировано: k0s92 - 30 сентября 2010, 19:56



14
Sippie, лови плагин, который просил
Просто замени старый esp, и все.

Если заметишь в переводе ошибки, или еще что-то сообщи. Мой скайп BlackMazeGOD.


Ничто не истинно, и все дозволено. Жаль, что ты не понял их смысла, Альтаир. (Цитата Аль-Муалима из Assassin's Creed).
k0s92  Offline  Сообщение №6 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 1 октября 2010, 16:32



14
Цитата Exotic

k0s92, он есть в базе?

Ты про что? К вечеру, и после двух бутылок пива я плохо соображаю crazy


Ничто не истинно, и все дозволено. Жаль, что ты не понял их смысла, Альтаир. (Цитата Аль-Муалима из Assassin's Creed).
k0s92  Offline  Сообщение №7 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 1 октября 2010, 16:51 | Отредактировано: k0s92 - 1 октября 2010, 16:58



14
Sippie,
Сейчас поправлю

1) Сделано
2) О_О, у меня называется просто ящик, перевод ковырял, там нет такого слова.
3) Книги сейчас в игре проверю
4) Всем свойственно ошибаться. Не ошибаются только трупы biggrin


Ничто не истинно, и все дозволено. Жаль, что ты не понял их смысла, Альтаир. (Цитата Аль-Муалима из Assassin's Creed).
k0s92  Offline  Сообщение №8 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 1 октября 2010, 18:01 | Отредактировано: k0s92 - 1 октября 2010, 18:19



14
Sippie,
Книжки так и не хотят показывать свои названия, не понимаю почему. Все остальное поправил. Закинь куда-нибудь esp файлы из solace, я переведу.

http://rghost.ru/2786631

Вес у мода Solace будь здоров, ну да ладно, займусь им потихоньку.


Ничто не истинно, и все дозволено. Жаль, что ты не понял их смысла, Альтаир. (Цитата Аль-Муалима из Assassin's Creed).
k0s92  Offline  Сообщение №9 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 2 октября 2010, 11:01 | Отредактировано: k0s92 - 2 октября 2010, 11:44



14
Работы выше крыши, но мы не ищем легких путей XD

Добавлено (02.10.2010, 15:01)
---------------------------------------------
Sippie,

Написано что этот ключ можно найти под мемориалом Джефферсона, где тебя атакуют солдаты Анклава (Там еще надо было по квесту предохранители заменить).

Sippie, вот перевод http://rghost.ru/2792117 . Думаю, теперь ты там ошибок не найдешь smile
Exotic, сейчас запакую в архив этот дом, плюс все фиксы, и выложу. Также постараюсь его максимально ужать, так как 300 метров это многовато будет.


Ничто не истинно, и все дозволено. Жаль, что ты не понял их смысла, Альтаир. (Цитата Аль-Муалима из Assassin's Creed).
k0s92  Offline  Сообщение №10 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 2 октября 2010, 18:15



14
Цитата Sippie

Не-не-не! no
Я тока как наглый подстрекатель гожусь. biggrin


Ничто не истинно, и все дозволено. Жаль, что ты не понял их смысла, Альтаир. (Цитата Аль-Муалима из Assassin's Creed).
k0s92  Offline  Сообщение №11 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 4 октября 2010, 12:55



14
Цитата KACTET

Джерико надоел, хочу в напарники Bendera из мульта Futurama, если есть такой плагин, переведите пожалуйста.

О_О. Чел, у тебя запросы просто аховые surprised . Вряд-ли что-то подобное есть.


Ничто не истинно, и все дозволено. Жаль, что ты не понял их смысла, Альтаир. (Цитата Аль-Муалима из Assassin's Creed).
k0s92  Offline  Сообщение №12 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 4 октября 2010, 14:39



14
Цитата KACTET

Ну да, я искал вроде нету, но по сравнению с глобальными модами, че сложно напарника - робота сделать. По мне Бендер бы даже в атмосферу игры вписался отлично, странно почему за бугром до этого ни кто не додумался. Прикольно же Бендер на столичной пустоши с озвучкой от РЕН-ТВ. Гг

Ну, это не ко мне. Я всего лишь переводчик, а не модмейкер. Попробуй вот этого человека попросить evTau


Ничто не истинно, и все дозволено. Жаль, что ты не понял их смысла, Альтаир. (Цитата Аль-Муалима из Assassin's Creed).
k0s92  Offline  Сообщение №13 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 4 октября 2010, 16:05



14
Цитата Nertis

Хз, но там переводить нечего - нажал localize в локализаторе и все. smile

Не так все просто, как кажется на первый взгляд. Возьми любой крупный мод, запаришься его переводить.


Ничто не истинно, и все дозволено. Жаль, что ты не понял их смысла, Альтаир. (Цитата Аль-Муалима из Assassin's Creed).
k0s92  Offline  Сообщение №14 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 4 октября 2010, 17:32



14
Цитата Nertis

поклепом офиц. перевод от 1С biggrin

Я под стулом lol любишь ты наших локализаторов


Ничто не истинно, и все дозволено. Жаль, что ты не понял их смысла, Альтаир. (Цитата Аль-Муалима из Assassin's Creed).
Форум » Записи участника [k0s92]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:





Ответ на жалобу смотрите в разделе жалоб