Проблема такова: При Входе в Форт стражей рассвета выкидывает на рабочий стол, при это автосейв того что я вошел есть, но при его загрузке так же выкидывает на рабочий стол. Тему читал, такие вариант как: - Пропатчить версию до 1.7 (не помогает) - Фикс, русик для длц ( не помогает) - Неофициальный патч ( не помогает) Какие ещо есть варианты? И кстати в новом длц при создани дома таже ерунда, при входе в него вылет. Автосейв есть, но загрузеть не получаетьса - вылет. С модами конфликтов нету, так как ставил на чистый 1.7, так же пробовал качать уже пропатченые версие с вставлеными длц - таже ерунда =(
Изменение репутации для пользователя BalianGotfri
BalianGotfriOffline
Сообщение №2
| Тема: Dawnguard - проблемы и конфликты
написано: 26 октября 2012, 14:43
| Отредактировано: BalianGotfri - 26 октября 2012, 14:44
cimer, полностью удалял и ставил игру с 0ля Torim, последних от 6 мб до 7.5 мб, если сохранения имеютьса вв иду сейвы по пути Мои документы\My Games\Skyrim\Saves
Добавлено (26.10.2012, 18:43) --------------------------------------------- Кстати на счет сейвов, автосейвы имеют норм название, а остальные, которые делаю сам, с кучей пробелов в начале: autosave1.ess.bak _______218 - Balian Forgotten Vale 55.45.01.ess Вот такой вот прикол, проблелы перед 218 (вместо ____ в названии сейва пробелы) не я добавлял, они делаютьса при создани сейва сами почему то. На версии 1.5 такого не было, как на 1.6 - 1.7 перешел, так началось =(
Scarcheek, Не знаю на счет двемеров, но я играю рассой Ашены, и у меня не было проблем с этими НПС, унгред после кулачного боя становилась другом, а на Микаэля хватало просто фиркнуть и дратьса даже не надо было) На счет магии - если у вас стоят какие то модовые спеллы, отключите их и проверьте без них, у меня так было с модовым мечем, пока был в инвентаре, вкладка Предметы выбивала на раб. стол...
Уважаемые переводчики, огромная просьба перевести данный мод по диологовому взаимодействию с компаньенами для DAO Dialogue Tweaks http://dragonage.nexusmods.com/mods/336 Новых диалогов там как я понял не так уж и много, а старые остались по смыслу такими же, следовательно переводить там не так уж и много (в сравнении с Сером Гилмором например, в том случаи если я все правильно понимаю о тонкостях и объемах перевода) За ранее огромная благодарность тому/той кто возьметься за это дело, и обещаю свою помощ (если смогу чем либо помоч то).