Всем привет. Проблема возникла с созданием двери, открывающейся с терминала. Нашел лишь несколько англоязычных туториалов, делаю все в точности. Но дверь с помощью терминала так и не открывается.
Что я сделал: поставил дверь, задал во вкладке Lock значение Requires Terminal. Затем создал новый пустой терминал. Добавил строку, к ней привязал Properties (Property name: MyDoor, Type: ObjectReference, а также привязал нужную дверь). В Papyrus Fragment прописал: MyDoor.unlock() и MyDoor.SetOpen(true). Скомпилировал это все. Но нажатие в терминале на строку Unlock Door все равно не открывает дверь.
Artem13, да я уже подумал об этом, спасибо за совет Но там везде какие-то слишком сложные скрипты в терминалах прописаны. Не понимаю в чем может быть дело, ведь я смотрел туториал декабрьский. Я не думаю, что команды с тех пор изменились... Но они почему-то у меня не работают.
Roman_Yavorsky, проверил все по списку: 1. Никаких левых скриптов у двери нет. 2. Дверь точно "открывабельная". Положения "открыто/закрыто" у нее есть. 3. Попробовал MyRef.Activate(Game.GetPlayer()) - без изменений, дверь не открывается.
Furia, у меня при попытке ее использовать CK крашится постоянно. Да и в интернете видел инфу, что карта высот пока не юзабельная. Так что рельеф вручную приходится делать.
Добавлено (09 Февраля 2017, 17:39) --------------------------------------------- Roman_Yavorsky, я так и не понял, как это работает, и с чем это может быть связано. В общем, я отключил все моды кроме своего, после чего зашел в игру. И ТА-ДАМ - терминал стал работать исправно, т.е. он открывал и закрывал дверь. После чего я вновь активировал все отключенные моды, которые стояли до этого, порядок загрузки оставив прежним. И терминал все равно продолжил исправно открывать дверь. Мистика какая-то...
Поэтому и стоит отписываться, что делаете, хотя бы в этой теме.Но никто не мешает вам доделать и опубликовать здесь или еще где-то, это будет ваш вариант. Здесь того перевода, как я понимаю, не будет - ваш шанс)
Ну тут такое... На всех форумах не отпишешься разом. Раз уж я его сделал, то думаю выложу на неделе, чтобы зря не пропадал.
Добавлено (15 Августа 2018, 23:20) --------------------------------------------- Также у меня готов перевод мода Northern Springs, вот только его автор не отвечает пока на мой вопрос о возможности выложить его мод здесь.
Добавлено (18 Августа 2018, 01:30) --------------------------------------------- Создатель мода Northern Springs ответил отказом на просьбу выложить русифицированную версию его мода здесь...
Изменение репутации для пользователя InStarex
InStarexOffline
Сообщение №11
| Тема: Отдел помощи
написано: 18 августа 2018, 19:49
я его перевёл через неделю после выхода, а толку то?народ плюётся - мод сырой, VATS на волков не действует, квесты висят и не закрываются, частые вылеты на рабочий стол и прочее... может всё-таки дождаться финального релиза?
Дождаться может и дождемся. Вот только вопрос по выкладыванию перевода. Вам автор разрешил это сделать? Ибо мне категорично написал, что против загрузок на левые сайты. А по поводу сырости: бесспорно, косяков куча. Но ведь и мод делает всего один человек. Вылетов у меня не было, правда. А с волками косяк, модель волка добавил, а вот разделение на части тела не сделал. В общем, наживное.
Изменение репутации для пользователя InStarex
InStarexOffline
Сообщение №12
| Тема: Отдел помощи
написано: 19 августа 2018, 10:08
На тему публикации переводов (когда нет разрешений авторов), у нас давно висит одна идея в воздухе. Выкладывать их отдельно с сылкой на сам мод. Человек делает перевод отдельным файлом, загоняет в специальный инсталлятор (установщик) с сылкой на загрузку оригинала. Тот, кто мод скачивает, запускает установщик. Установщик же, в свою очередь, закачивает мод, устанавливает его в игру и применяет файл перевода. Все красиво и никаких вопросов. Увы, но пока это мечты, к которым неспешно приближаемся маленькими шажочками. Работы слишком много, а времени на реализацию, катастрофически мало.
Идея замечательная, жаль реализации ждать неизвестно сколько
Изменение репутации для пользователя InStarex
InStarexOffline
Сообщение №13
| Тема: Отдел помощи
написано: 19 августа 2018, 14:21
| Отредактировано: InStarex - 19 августа 2018, 14:22
проще уж тогда сам перевод выкладывать имею в виду не .esp, а файл перевода ESP-ESM Translator'а - .eet как в своё время русификаторы программ выкладывали в виде патчей. а уж пользователь, имея файл перевода, сам "переведёт"
Я думаю, подавляющему большинству такая морока не нужна, и они не будут заморачиваться установкой Translator'а и русификацией мода через него. Кстати, по факту, что вообще может предпринять автор мода, если его "творение" выложить здесь без его одобрения? Я сомневаюсь, что это интеллектуальная собственность (модификация) и на нее какие-то законы распространяются.
Изменение репутации для пользователя InStarex
InStarexOffline
Сообщение №14
| Тема: Отдел помощи
написано: 21 августа 2018, 23:47
Мне лично автор написал дословно следующее: Sorry, but can't. No external uploads. Это на вопрос, могу ли я выложить перевод его мода здесь с указанием автора и конечно же всех нужных ссылок. По ссылке кроме просто текста "С разрешения автора выкладывается полная русифицированная версия мода" других доказательств разрешения от автора я не вижу. Хотя может они и есть где-то.
Изменение репутации для пользователя InStarex
InStarexOffline
Сообщение №15
| Тема: Отдел помощи
написано: 23 августа 2018, 08:09
Тогда все логично. Я 28 июля запросил и 28-го он мне дал разрешение, перевод к тому моменту был уже процентов на 75 готов. Дальше оставалось только проверить все, поправить ошибки, исправить названия объектов (оружия, локаций наименований и т.п. ).
Не пойму, в чем логика. Т.е. если одному дал разрешение, то другим уже нельзя? Тем более, что он не написал мне, что кто-то уже переводит мод на русский, а просто отказал, указав, что против загрузки его мода на сторонние сайты.
Изменение репутации для пользователя InStarex
InStarexOffline
Сообщение №18
| Тема: Отдел помощи
написано: 24 августа 2018, 11:37
1. Опыт в переводе: несколько модов для Fallout 4. 2. Знание русского и английского языка: русский на 5 с минусом, английский довольно средне, но т.к. в процессе перевода пользуюсь словарями и переводчиками, то проблем не возникает. 3. Для какой игры вы бы хотели переводить: Fallout 4. 4. Какие плагины вас больше интересуют: в целом, особого значения не имеет, хотя больше склоняюсь к квестовым, глобальным. 5. Примеры переводов в нашем каталоге файлов:https://modgames.net/load/0-0-1365077-0-17