![]() |
Каталог
|
![]() |
Главная » Статьи » Новости игрового мира » Новости » Fallout: New Vegas. Ultimate Edition — российский релиз |
Мы этого ждали, мы на это надеялись. Однако чуда не произошло и Fallout: New Vegas поступил в продажу только с оригинальной озвучкой и переведенными субтитрами.Состоялся российский релиз PC-версии проекта Fallout: New Vegas. Ultimate Edition от Obsidian Entertainment и Bethesda Softworks. Компиляция Fallout: New Vegas. Ultimate Edition включает как саму игру, так и все существующие дополнения: Dead Money, Honest Hearts, Old World Blues и Lonesome Road. Каждое из них не только предлагает массу интересных, хотя и весьма Комментарий от автора статьи: в итоге мы не получили ничего нового. Все тот же Fallout в другой коробке. Переведенные DLC порой не идут ни в какое сравнение с переводом MGTabirial, встречаются множественные неточности. Но имеем то, что имеем. Enjoy your stay... |
|
Теги: Русский, озвучка, Русская версия, Fallout |
Всего комментариев: 104 | |
Меня до сих пор блевать тянет от золотого издания Mass Effect от наших дражайших русских лоКАЛизаторов.
А так будет атмосферная болтовня неписей.... Так, я губу раскатал, товарищи. Ведь наверняка напортачили с субтитрами!
Ты играл в золотое издание МЕ? Сочучуствую.
Даже у стен есть потайные ходы, чрез них можно пройти извне
Bring it on
---
i7-7700/16Gb/GTX1060
Не знаешь инглиш,читай субтитры:]
выбора без последствий не бывает.
Отдельными esp.
Русской озвучки нет - платить не за что....
Теперь все моды переустанавливать придется
Кривой перевод - куда бы ни шло, но вот озвучка... совершенно отвратительные голоса читают текст, совершенно не вдумываясь в смысл.
Ну ладноб они озвучили. А то быстро становится скучно постоянно читать задания и просто порой ненужную информацию
Даже обидно за наши профессиональные студии по озвучке! Совсем обленились!
Да и не стоило такие силы тратить на такую игру
З.Ы. Особенно здорово, когда выбираешь, что сказать в тексте,а звучит совершенно другое.
Например в начале по тексту - пошутил, да? речь - да пошёл ты!
И на счет голосов не согласен, у Геральта замечательный голос, для этой атмосферы лучше не найти. Мое мнение такое.
P.S. Не знаешь, кто DA:O переводил (реально интересуюсь)? Если 1С, то работу выполнили отлично)
Если нет, то отлично выполнила работу другая компания
"что? что? да что такое" - проскакивало в лагере при диалоге с алистером. У мори тоже такое есть
Скажете, всего-то, но это профессионалы и ожидаешь что не будет таких глупых ошибок.
Чтение субтитров, что же, есть закаленные анимешники
Но увы, не все геймеры - закаленные анимешники
По сравнению с тем, что вытворяют 1С, я лучше порадуюсь паре глупых ошибок, чем полностью "гнилой" озвучке
Но зато развивается знание языка, тренировка
p.s. Поиграл Walking Dead, не могу представить игру в русской озвучке вообще, только субтитры - только хардкор
Daahit вообще то написал "дедский садик", что бы это значило?)
Что вы думаете по поводу Буки? На её совести цепочка Half-Life 2 и обе Portal
Кто будет это покупать, если есть толковый перевод от команды MG?
Так будет лучше.
langley, кроме косяков перевода минусов не наблюдалось.
В общем, ничего мы не потеряли.
— Я всегда считал его склонным к насилию, жестоким человеком, — пробормотало кресло.
— Это справедливое мнение. Он себя тоже таковым считает, потому и работает по правилам.
border="0" alt=""/
There is no life without the game - other people's lives.
Я, собственно, только из-за этого и интересовалась официальным изданием UE.
еще с учетом что не так давно были скидки на инглишь версию, когда я собственно и приобрел ее.