Добавлено: 18 октября 2012
Просмотров: 6959 | Комментарии: 33
Понравилось:22 пользователям
На официальном сайте компании «1С-СофтКлаб» появилась информация о том, что в конце этого года в продажу поступит полностью локализованное, первое DLC для The Elder Scrolls V: Skyrim, под названием Dawnguard. Напомню, что в ходе этого DLC вам придётся сделать нелёгкий выбор и примкнуть к одной из двух враждующих сторон, а именно к древнему вампирскому клану Волкихар, во главе с лордом Харконом, который решил погасить само Солнце, или к ордену Стражей Рассвета, профессиональным охотникам на вампиров. Кроме этого 1С предоставили официальный трейлер с русскими субтитрами.
Будет то она будет, но к концу года. 1 с нас многих удивляют, если игра выходит, то они быстренько делают перевод для неё, а как для длк, то "мы не знаем будем ли мы выпускать перевод или нет" или "вы выпустим под конец года". Геморрой если честно, всё это.
— Я бы не стал чрезмерно беспокоиться. Ваймс работает по правилам. — Я всегда считал его склонным к насилию, жестоким человеком, — пробормотало кресло. — Это справедливое мнение. Он себя тоже таковым считает, потому и работает по правилам.
border="0" alt=""/
0
Valentino
| Пользователь | 19 октября 2012 10:52 #16
Как всегда наши поздно проснулись. Они бы еще подождали с месяц - мододелы и озвучку бы сделали.
Лучше бы со Скайримом была бы та же история, что и с Fallout New Vegas. Для тех, кто не помнит-Bethesda запретила 1С делять делать русскую озвучку игры.
"Ты вернулся к моей дочери" - сия ошибка была допущена ещё во время создания одного из первых любительских переводов субтитров к этому трейлеру (причём потом она, если я не ошибаюсь, была исправлена). Но фанатов оправдывает то, что в то время никто не знал, каков будет сюжет дополнения (в том числе и то, что мы возвращаем Серану, а не возвращаемся к ней). То есть 1С даже субтитры к трейлеру скопипастили и при этом поленились его озвучить. Беда.
В действительности новость хорошая - многим людям приятней, когда в игре все персонажи говорят на одном языке.
В бы не был столь оптимистичен. Меня, после того, как я поиграл немного в скайрим с оригинальной озвчукой (благо я хорошо знаю английский) игра с озвучкой от 1С не вдохновляла. Да и вообще, голоса в давнгарде получились наверно, самые насыщенные за всю игру. 1С видимо халтурит, и ленится. Лучше бы Буке дали озвучивание, у меня от их перевода дарсайдерс2 остались самые приятные ощущения (хотя есть пара ошибок)
Ну так каждому своё - вы уже играете в "Skyrim + Dawnguard" на одном языке, теперь такая возможность появится и у тех, кто предпочитает русскую озвучку. Вот для них это хорошая новость)
Не ну они тоже нормально переводят. Вот только это часто превращается в *censored*. А так лучше и правда Бука переводила, ибо После прохождения Half-Life 2, мне это на долго запомнилось.
У.Шекспир
У.Шекспир
с нас многих удивляют, если игра выходит, то они быстренько делают перевод для неё, а как для длк, то "мы не знаем будем ли мы выпускать перевод или нет" или "вы выпустим под конец года". Геморрой если честно, всё это.
— Я всегда считал его склонным к насилию, жестоким человеком, — пробормотало кресло.
— Это справедливое мнение. Он себя тоже таковым считает, потому и работает по правилам.
border="0" alt=""/
Я с тобой согласен , что в скайриме озвучка удалась (Было бы лучше , если бы все DLC c русской озвучкой)
P.S.:
Курю криторакеты и диваны!Хотя я не понимаю.... У 1С есть право игру продавать вообще? В этом вопросе я дуб дубом
© Леонардо да Винчи
В действительности новость хорошая - многим людям приятней, когда в игре все персонажи говорят на одном языке.
1С видимо халтурит, и ленится. Лучше бы Буке дали озвучивание, у меня от их перевода дарсайдерс2 остались самые приятные ощущения (хотя есть пара ошибок)
PS: озвучка от ND тоже хороша.
Самой хорошей на мой взгляд вышла немецкая
© Леонардо да Винчи