• Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Записи участника [Lazybadger]

Результаты поиска
Lazybadger  Offline  Сообщение №1 | Тема: Отдел помощи по переводам написано: 9 августа 2012, 14:04



2
Цитата Epitaph

Что Egg, что Skyrim String Localizer ну не хотят открывать сие

Там просто нет строк локализуемых, совсем

Добавлено (09.08.2012, 18:04)
---------------------------------------------
Что-то меня клинит, плющит и колбасит с SSL. Не могу понять

1. Как в тексте файла перевода (*.SSLXLTN) при последовательных сохранениях в процессе перевода сохранять порядок строк постоянно? У меня после сохранения в *STRINGS строки прыгают совершенно хаотически. Очень неудобно для совместной работы и слияния независимых изменений
2. Опять же какой правильный порядок перевода плагина, если есть файл перевода частичного? У меня без парсинга скайримских строк и тела плагина загрузить перевод не получается, а после загрузки SSLXLTN клоны строк в окне SSL размножаются дико (получалось по 3-4 строки с одним ID)


Lazybadger  Offline  Сообщение №2 | Тема: Общая тема для заявок на перевод модов написано: 6 января 2015, 16:47



2
Savenkis, перевел, через внешние *STRINGS, в боевом режиме не проверял. Забирай у меня правленый esp и языковые ресурсы (русский и английский), договаривайся с автором, если публиковать

Форум » Записи участника [Lazybadger]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:





Ответ на жалобу смотрите в разделе жалоб