Главная » Каталог модов » Fallout: New Vegas » Геймплей




Rename (beta 1.1)


Автор: KNARRENHEINZ (koMap1)
Язык: Русский
Версия: Beta 1.1
Лор: Полностью подходит для мира игры
Распространение: Требуется разрешение от автора

Обсуждение Fallout: New Vegas на форуме игры.


Добавлено: 15 Февраля 2018 в 21:45
Отредактировано: | Обновлено до Beta 1.1
Просмотров: 4274 | Загрузок: 142 | Комментарии: 23

Понравилось: 2 пользователям




Этот мод изменяет названия многих предметов в игре(оружие и модификации к нему, патроны, броня и одежда, пища, медикаменты, контейнеры и т.д.), некоторых мутантов, а также многого другого на более правильные или реалистичные.
На скриншотах показано меньше половины всех изменений.
 

Требования:

Требуется русифицированный FalloutNV.esmСсылка

 

Баги/конфликты:

Возможны конфликты с другими модификациями, изменяющими названия предметов и пр. в игре.
Это бета версия мода и про все найденные ошибки прошу писать мне в ЛС со скриншотами. 

Установка:

Переместить файл "Rename_beta_1.1.esp" в папку Fallout New Vegas/Data. Активировать плагин Rename_beta_1.1.esp в лаунчере. 
 

Удаление:

Удалить файл "Rename_beta_1.1.esp" из Fallout New Vegas/Data.
 

Благодарности:

Благодарю пользователя КсюXa за совет по настройке плагина.
 







Скриншоты | Images (больше):


Теги: названия предметов, локализация, геймплей, Fallout New Vegas


Хотите больше русскоязычных модов? Станьте нашим переводчиком! Научим и поможем. Обращайтесь в тему на форуме. Будем рады вас видеть :)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Всего комментариев: 23

+1
№:23 от danister12@mai
1771986
|Пользователь | в 21:03 (12 Марта 2018)
ходь бы скрины завезли O_O
Посмотреть профиль danister12@mai Ответить на это сообщение

+1
№:21 от zapsib18
449858
| Гражданин | в 20:38 (22 Февраля 2018)
Цитата КсюXa;13 ()
А бесполезных модов, как я убедилась - не бывает

Конечно,моя героиня носит трусы,а ей говорят - теперь не трусы,а труселя - так реалистичнее...конечно она поняла,труселя гораздо полезнее :D .
Посмотреть профиль zapsib18 Ответить на это сообщение

+1
№:22 от КсюXa
594179
| Модератор | в 15:30 (23 Февраля 2018)
Труселя - они ведь до колена, зимой действительно полезнее.
  ЗЫ, насчет проблем меньше: это имелось ввиду, что когда Fallout.esmENG+ Russian.esp - это больше проблем, когда просто один Fallout.esmRUS. Особенно в плане создания модов. Вечно забывают подключать русификатор и потом половина предметов в русском моде имеют английские имена
Посмотреть профиль КсюXa Ответить на это сообщение

0
№:20 от YikxX
121509
| Гражданин | в 05:45 (20 Февраля 2018)
Еще в названии плагина версию писать - тоже та еще идея. Как-будто автор не знает, что происходит, когда плагин вроде тот же, но имя файла у него поменялось.
Посмотреть профиль YikxX Ответить на это сообщение

+3
№:8 от Паха007
93630
| Гражданин | в 10:46 (18 Февраля 2018)
Усиленная Боевая броня... А почему с большой буквы-то броня? Это что, название какого-то города?
Тоже и с Супер Стимпаком, который, кстати, всегда (в классических частях) писали слитно. Хотя... не понимаю зачем переименовывать стимулятор в откровенный американизм, который (Stimpak), переводится как аптечка.
Посмотреть профиль Паха007 Ответить на это сообщение

0
№:9 от koMap1
587494
| Проверенный | в 13:20 (18 Февраля 2018)
Посмотреть профиль koMap1 Ответить на это сообщение

0
№:10 от Паха007
93630
| Гражданин | в 13:41 (18 Февраля 2018)
Однако даже там он прописан как Super stimpak, а не Super Stimpak.
Посмотреть профиль Паха007 Ответить на это сообщение

+4
№:11 от ApeX
28652
| Модератор | в 14:10 (18 Февраля 2018)
Американизмы пусть остаются в английском языке. smile2
Посмотреть профиль ApeX Ответить на это сообщение

+1
№:17 от YikxX
121509
| Гражданин | в 05:20 (20 Февраля 2018)
Ну прямо полный набор: тут тебе и американизмы и тыкание в рожу ссылками на педивикию...  :D  Уже молчу, что мод по полезности даже меньше, чем тот же FNV Container Project - там хоть реальные правки, а не просто "я так хачю и всйо тут!". На очереди перки и волты, я так понимаю? :)
Посмотреть профиль YikxX Ответить на это сообщение

0
№:7 от blinkmoth
1197640
| Проверенный | в 10:43 (18 Февраля 2018)
Жаль без тегов, было бы больше пользы.
Посмотреть профиль blinkmoth Ответить на это сообщение

+4
№:5 от zapsib18
449858
| Гражданин | в 04:14 (18 Февраля 2018)
Бесполезная и проблемная модификация.
Посмотреть профиль zapsib18 Ответить на это сообщение

+3
№:13 от КсюXa
594179
| Модератор | в 18:47 (18 Февраля 2018)
А что в ней проблемного? Тут только правка текста.
А бесполезных модов, как я убедилась - не бывает. Любой мод найдет своего пользователя.
Посмотреть профиль КсюXa Ответить на это сообщение

0
№:14 от TwilightKhan
1418224
| Редактор | в 00:24 (19 Февраля 2018)
Если захотеть, то можно и до столба "доколебаться" :D
Посмотреть профиль TwilightKhan Ответить на это сообщение

0
№:4 от koMap1
587494
| Проверенный | в 21:47 (17 Февраля 2018)
Редактировать стандартный FalloutNV_lang.esp проще и быстрее. Возможно, в будущем сделаю отдельным плагином.
Посмотреть профиль koMap1 Ответить на это сообщение

0
№:6 от КсюXa
594179
| Модератор | в 07:35 (18 Февраля 2018)
Цитата
Возможно, в будущем сделаю отдельным плагином.
А что тянуть? Это дело пяти минут работы в ФЭдите. Сначала делаешь стандартный FalloutNV_lang.esp файлом мастером ESM, затем назначаешь этот мастер, как "родитель" для своего FalloutNV_lang.esp, грузишь его в Эдит и по применению фильтра, удаляешь из своего плагина те записи, которые полностью совпадают с записями в родителе. И у тебя в твоем плагине останутся только внесенные тобой изменения. Вес плагина намного уменьшится, всё будет красиво-корректно. Естественно, плагин нужно будет назвать по другому, не FalloutNV_lang.esp.
  PS. У меня стоит русифицированный FalloutNV.esm, так что мне даже не пришлось ничего делать со стандартным FalloutNV_lang.esp (по причине ео отсутствия). После чистки плагина в Эдите он стал весить 374Кб, в нем остались только твои изменения и в игра стала грузиться на порядок быстрее.
  PPS. Работу, конечно, ты провел не маленькую. good   +100 к скиллу "Терпение"
Посмотреть профиль КсюXa Ответить на это сообщение

+5
№:2 от КсюXa
594179
| Модератор | в 20:02 (17 Февраля 2018)
Хм... По большому счету, какая разница: в оригинале "Муравьиный нектар" - здесь "Нектар муравья", в оригинале  "Кварцевая ядер-кола" - здесь "Ядер-кола Кварц" и так далее. Тут дело вкуса.
   А еще дело в том, что большинство пользователей всеми силами избавляется от FalloutNV_lang.esp из-за которого увеличивается время загрузки игры и переходит на русифицированный мастер-файл FalloutNV.esm. С ним, кстати, проблем меньше.
Посмотреть профиль КсюXa Ответить на это сообщение

0
№:3 от koMap1
587494
| Проверенный | в 21:44 (17 Февраля 2018)
Изначально упор делался на исправление названий оружия, апгрейдов для него и боеприпасов, затем уже пошли переименования одежды, пищи, медикаментов, некоторых мутантов и прочего. Я старался исправить всякие мелкие косяки перевода(к примеру постоянные сокращения слов: Увел. взрыв. на Увеличение: "Взрывчатка" и т.д.)  Изменений достаточно много и все они будут заметны по мере прохождения игры.
Посмотреть профиль koMap1 Ответить на это сообщение

0
№:19 от YikxX
121509
| Гражданин | в 05:30 (20 Февраля 2018)
До неписей, локаций и диалогов то скоро доберемся? А то прямо уже не терпится в "Комариный Нью-Вегас" поиграть good
Посмотреть профиль YikxX Ответить на это сообщение

0
№:1 от Kamilot
60498
| Проверенный | в 20:01 (17 Февраля 2018)
Не очень понимаю. Не плохо бы было списком изменения показать. По скриншотам заметил только:
Стимулятор - стимпак и геккон - гекко
Кому-нибудь, наверное, зайдет
Посмотреть профиль Kamilot Ответить на это сообщение

0
№:12 от koMap1
587494
| Проверенный | в 16:01 (18 Февраля 2018)
UPD: Добавил скриншоты
Посмотреть профиль koMap1 Ответить на это сообщение

0
№:15 от smetu2009
373187
| Проверенный | в 01:02 (19 Февраля 2018)
только вот Гекко - это город а не зверье
Посмотреть профиль smetu2009 Ответить на это сообщение

0
№:16 от koMap1
587494
| Проверенный | в 10:05 (19 Февраля 2018)
Посмотреть профиль koMap1 Ответить на это сообщение

+1
№:18 от YikxX
121509
| Гражданин | в 05:27 (20 Февраля 2018)
Вообще-то связка слов "gecko - Gecko - GECK" - это фишка Фоллаута 2, которая вызывала разрыв шаблона у местных жителей и сильно мешала Избранному (Чузен Вану, как сказал бы автор сего "мода" :) ) заниматься, собственно, поисками GECK-а.
Посмотреть профиль YikxX Ответить на это сообщение
Помочь cайту

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Каталог файлов
Skyrim Special Edition [288]
TES V: Skyrim [4114]
TES IV: Oblivion [509]
Fallout: New Vegas [2186]
Fallout 3 [1082]
Fallout 4 [802]
Dragon Age: Origins [605]
Dragon Age 2 [245]
Dragon Age: Inquisition [166]
The Witcher 3: Wild Hunt [110]
GTA SA [96]
GTA 4 [131]
GTA 5 [42]
S.T.A.L.K.E.R. Зов Припяти [75]
S.T.A.L.K.E.R. Чистое Небо [44]
S.T.A.L.K.E.R. Тени Чернобыля [99]
Neverwinter Nights 2 [143]
Другие разделы

Подразделы:


Инструментарий [24]
Геймплей [381]
Интерфейс [26]
Реплейсеры [242]
Оружие [591]
Одежда [122]
Броня [236]
Квесты [103]
Ребаланс [21]
Радио [45]
Фракции [12]
Звуки [11]
Компаньоны [88]
Существа [9]
Дома и локации [237]
Расы [10]
Аддоны [5]
Реплейсеры тел [3]
Читерские предметы [18]
моды для TTW [0]
Моды для SFW [2]


Последние рецензии
Рецензия: «God of War 4»
Brain Out для тех кто скучает по 90-м
Frostpunk: в час Белого Хлада...
Assassin's Creed Origins: в полях Иалу
Assassin's Creed Origins: пески времени
FARCRY 5
KINGDOM COME: DELIVERANCE
Elex






Статистика
Онлайн всего: 260
Гостей: 124
Пользователей: 136




Вверх Вниз