Вверх Вниз



Страница 3 из 5«12345»
Модератор форума: Nalia, базилисса 
Форум » Игры-гиганты моддинга » Neverwinter Nights II » Back to Neverwinter! (Проект, посвященный юбилею дополнения "Маска предателя")
Back to Neverwinter!
Nalia  Offline Сообщение №1 написано: 20 Апреля 2017 в 15:19 | Отредактировано: Nalia - Воскресенье, 01 Октября 2017, 13:41



3405

Nalia и Базилисса представляют новый проект

Ровно десять лет назад студия Obsidian и Atari сделали роскошный подарок поклонникам Neverwinter Nights 2, выпустив первое официальное дополнение к полюбившейся многим игре -- Neverwinter Nights 2: Mask of the Betrayer (NWN 2: MotB). Это дополнение стало не только первым, но и главным из трёх официальных, существующих на сегодняшний день, так как оно, по сути, завершает сюжет про Носителя осколка. 27.09.2007 года Mask of the Betrayer была представлена западноевропейским игрокам, 9.10.2007 года -- американским, в России вышла 17.10.2007 года.

Мы предлагаем всем, кто помнит и любит Neverwinter Nights 2, отметить на МG этот замечательный юбилей в рамках проекта Back to Neverwinter!



- Во-первых, мы планируем подготовить для МG переводы лучших из модов, созданных геймерами к Neverwinter Nights 2 на протяжении этих десяти лет. В настоящее время уже получено разрешение и одобрение авторов на перевод и публикацию легендарного Romance Pack, мода на развитие отношений персонажа с сопартийцами (более 100 новых диалогов, новые реплики, новые эпилоги) и ведётся работа над текстом. Многие игроки знакомы с этой объёмной работой в английском варианте. К юбилею она впервые будет представлена геймерам на русском языке.

Мы приглашаем локализаторов, заинтересовавшихся в проекте, поддержать его и, если есть время, возможности, личный интерес, тоже перевести что-нибудь из самых достойных иностранных модов. А те, кто умеет самостоятельно создавать моды, могут порадовать всех нас на праздник чем-нибудь и вообще эксклюзивным – например, новым реплейслером какой-нибудь брони, робы или внешности персонажа. Кстати придётся любой вклад в общий праздник!

- Во-вторых, мы планируем представить на МG лично некоторых наиболее известных моддеров, которые занимались улучшением сюжета и атмосферы игры на радость нам всем.

- В-третьих, мы предлагаем окунуться в весёлый и загадочный, страшный и романтичный мир Невервинтера, Уотердипа, Рашемена посредством знакомства с лучшими образцами фанфиков, которые были созданы талантливыми геймерами в течение десяти лет.

- В-четвёртых, мы готовы объявить конкурс на самого яркого и колоритного главного героя. Те, кто захочет принять в нём участие, подготовят к юбилейной дате – 17 октября – красивые скриншоты со своим Носителем осколка. Возможно, для этого кто-то захочет перепройти игру, и это будет тоже очень кстати. Так как, наверное, всё же самое главное не то, что мы помним игровую классику, а то, что время от времени возвращаемся к ней с радостью и благодарностью.

И, конечно же, если у вас возникнут новые идеи для празднования юбилея – мы готовы включить их в наш проект!



Легендарный "Romance Pack" теперь на русском!
Моды для Neverwinter Nights 2 вы можете найти здесь!
Фанфики по игре Neverwinter Nights 2
Эксклюзивные интервью

Lavallet  Offline Сообщение №61 написано: 16 Июня 2017 в 04:19



129
Создал отдельную тему по моддингу. Буду признателен, если кто-то займётся её графическим оформлением :) Наполнение готов взять полностью на себя.

DarkElfe  Offline Сообщение №62 написано: 21 Июня 2017 в 17:24 | Отредактировано: DarkElfe - Среда, 21 Июня 2017, 17:27


Начинающий


48
базилисса,  Lorft'a на нексусе к сожалению найти не удалось. Там нет ни его самого(хоть в каком-то виде), ни его работ. Что до статьи, то, боюсь, врятли она будет достаточно качественной. Во-первых, потому, что я играл далеко не во всё ранее перечисленное (лишь Храм Торма, Тайный храм Томоачана и конечно римейк Долины Ледяного Ветра), в основном потому, что "переосмысление" сказок показалось мне, скажем так..., не сам лучшей идеей... А без знания материала, не возможно описать контент, как Вы понимаете. Во-вторых, это было достаточно давно, и чтоб освежить память, модули надо перепройти заново.  А как я уже говорил, переустановка NWN2 в мои планы пока не входит(хотя, если честно, я начинаю об этом подумывать...)) В любом случае, прошу прощенья за не оправданные ожидания.

Жизнь во тьме и долгий путь к свету.
базилисса  Offline Сообщение №63 написано: 22 Июня 2017 в 13:26



398
DarkElfe, жаль, конечно, но ладно.))) Я сейчас сама кое-что из этого начала просматривать. "Братство Гримм" загрузила себе и "Крик волка". Братство уже и прошла тифлингом. Ну, для прикола можно, а так, чтобы запасть на такой мод -- ну, нет, конечно.))) "Крик волка" сделан на несколько порядков интереснее. Тоже прохожу. Переводили оба мода на русский одни и те же ребята под эгидой журнала "Игромания". Нашла я контактные данные этого журнала. Попробую через него что-то решить для опубликования этих двух модов у нас на МГ. Вчера послала им пространное письмо -- ответа пока нет. Есть и телефон. Но мне из Минска на Москву звонить, да ещё и длительно переговариваться -- влетит в копеечку. Если бы жила в Москве или Подмосковье -- сама бы просто к ним в офис подъехала, наверняка что-то решила бы. Письмом такие вещи труднее даются. Ну, мне , во всяком случае.(( Про другой контент, который Вы называли -- ещё не думала ничего, руки не доходили.

DarkElfe  Offline Сообщение №64 написано: 24 Июля 2017 в 18:47


Начинающий


48
Что-то тема давно не обновлялась. Проект ещё жив там надеюсь? И как там дела с модом, добавляющим вырезанный контент(название забыл)? Что же касается Kaedrins PrC Pack, то как я уже говорил, я готов предоставить все найденные мной русскоязычные материалы по D&D 3.5 для облегчения перевода. В случае, если он будет осуществляться конечно же.

Жизнь во тьме и долгий путь к свету.
базилисса  Offline Сообщение №65 написано: 25 Июля 2017 в 11:17



398
DarkElfe, да всё путём, не волнуйтесь!))) Nalia уже добилась разрешения от "Игромании" на публикацию сюжетных модов, о которых мы тут в теме говорили. 7 штук вроде бы будет. Готовим скриншоты, оформление и -- увидите всё это очень вскоре.))) Надеюсь, что на днях где-то наши все опубликованные по НВН" моды обретут собственную тему, а то уже достало это "Разное".))) Это уже прорыв, как Вы думаете?
До конца июля, полагаю, докончу перевод Романс Пак, на котором я уже, если честно, шизанулась от количества букв и предложений. unsure Но это того стоило -- нет, правда! Я сама в восторге от контента. А как только закончу, начну полным ходом организационную часть нашего праздника прорабатывать. С Nalia, конечно (без неё -- никак и ни за что!), и если кто захочет примкнуть -- тоже милости просим!)))
Дважды писала Лео, просила об интервью, ну, или ответить, что не согласен на это. Но письма вообще пока нет, так что я пока не знаю, что с этим будет.
 Kaedrins PrC Pack -- я все материалы по нему, которые от Вас получила, передала Nalia, так как поняла, что я всё равно с таким контентом не разберусь. Опыта по такому -- найн.
Зато я уже подготовилась морально переводить после Романс Пак "Сагу покалеченного бога". К нашему юбилею оно не успеет, конечно, но если мы вызовем интерес у геймеров к этому проекту, то можно будет продолжать публиковать хорошие моды, как это делается на МГ в отношении других игр.
Кстати, это относится и к  Kaedrins PrC Pack. Если не успеем -- сделаем чуть позже. 
Посмотрите, если интересно, на Нексус, может Вы ещё захотите перевести какой-нибудь нетрудный (несюжетный, впрочем, там сюжетных по НВН2, кажется, и нет сейчас) мод к нашей дате в октябре. Будет здорово, Вы ведь так болеете за успех проекта. ;) 
Небольшое визуальное затишье в направлении реализации проекта таким образом, означает, что мы ушли с головой в подготовку того, что скоро будет представлено.))) Ну, и мы каждый день готовы общаться на этом форуме.)))

Lavallet  Offline Сообщение №66 написано: 25 Июля 2017 в 13:02 | Отредактировано: Lavallet - Вторник, 25 Июля 2017, 14:12



129
Цитата базилисса ()
поняла, что я всё равно с таким контентом не разберусь. Опыта по такому -- найн.

Я не понимаю, почему вы игнорируете моё предложение о помощи, когда я об этом открыто написал в одном из первых сообщений в этой теме. Не люблю писать дважды одно и то же. Отправьте материалы мне, я создам раздел на notabenoid'е под это дело. Разбираться там решительно не в чем, весь перевод находится в одном файле – dialog.tlk. Но, как уже говорили, там очень много неиспользуемых строк. Чтобы понимать это, нужно иметь хотя бы минимальное представление о том, как всё устроено, где в каких файлах что находится (классы, киты, питомцы, заклинания, фиты и т.п.). Я не болею так за успех проекта, как, возможно, DarkElfe, просто занимаюсь моддингом NWN2 для себя и любезно предлагаю воспользоваться своим опытом.

Цитата базилисса ()
публикацию сюжетных модов

Имейте в виду, что там могут быть устаревшие версии этих модулей (с тех пор авторы могли их обновить).

базилисса  Offline Сообщение №67 написано: 25 Июля 2017 в 14:56



398
Lavallet, я думала, Вы этот вопрос как-то с Nalia уже оговаривали, поэтому тупо не вмешивалась. Конечно, сегодня же всё будет у Вас! Только скиньте мне, пожалуйста, в личку какой-нибудь электронный адрес, потому что я ещё не поняла, как не по электронке файлы к письму цеплять. )))
Может, я просто испугалась начинать разбираться с этим материалом. Для меня вообще дело перевода -- что-то очень новое в биографии.))) Не обижайтесь, если я что-то и недопоняла. Вы -- просто замечательный! И так здорово. что Вы появились на форуме по НВН2.)))
Насчёт сюжетных модов. Ну, те, которые мы будем размещать пока, это переведённые "Игроманией" работы. Даже если и существуют какие-то новые варианты, мы ведь не займёмся сегодня сами переводом. Ну, и в общем, скажем так, в Инете я вроде бы ничего нового, доработанного, дописанного, перерисованного по этим модам не видела. Так что вроде чисто там всё.

Nalia  Offline Сообщение №68 написано: 25 Июля 2017 в 16:59



3405
Цитата DarkElfe ()
я готов предоставить все найденные мной русскоязычные материалы по D&D 3.5 для облегчения перевода
Это, конечно, хорошо, но на перевод все равно нужно потратить львиную долю времени, в D&D не разбираюсь вот совсем. Мне очень дорог этот проект, но все-таки посвящать абсолютно все свое свободное время на перевод вообще любых модов я никогда не буду. Да, если честно, никто не будет. Я помогу, чем смогу, и переведу, что знаю (имею в виду сеттинги, вселенные, и т.д., а не сам процесс), но не более. Зато честно, пусть кому-то моя четность не по душе.

Новый проект для DAO - Двин из Рэдклифа
Я ВКонтакте
Lavallet  Offline Сообщение №69 написано: 25 Июля 2017 в 17:29 | Отредактировано: Lavallet - Вторник, 25 Июля 2017, 17:42



129
Цитата базилисса ()
Даже если и существуют какие-то новые варианты, мы ведь не займёмся сегодня сами переводом.

Если перевод уже готов, то адаптировать его под новую версию не составит никакого труда. Я могу распаковать файлы модулей *.mod для двух разных версий и просто прогнать сравнение всех файлов с помощью специальной программы (например, Araxis Merge или WinMerge), тем самым легко вычислив измененное. Аналогично c TLK-файлами этих модулей, для их сравнения тоже существуют инструменты. Так что если вдруг подобная ситуация возникнет, я готов взяться за её разрешение.

Цитата базилисса ()
только скиньте мне, пожалуйста, в личку какой-нибудь электронный адрес, потому что я ещё не поняла, как не по электронке файлы к письму цеплять. )))

Если у вас есть аккаунт на Яндексе, то самый простой способ – это залить файлы временно на Я.Диск и отправить мне ссылку в ЛС. Но почту скинул, в любом случае.

DarkElfe  Offline Сообщение №70 написано: 25 Июля 2017 в 19:40 | Отредактировано: DarkElfe - Вторник, 25 Июля 2017, 19:41


Начинающий


48
базилисса,  Я тут написал автору Kaedrins PrC Pack'а в личку на нексусе с просьбой о разрешении на размещение+ попросил кое-что прояснить по поводу названий некоторых заклинаний

Цитата Nalia ()
D&D не разбираюсь вот совсем.


Я тоже не слишком много об этом знаю. Просто когда занимался переводом сам, серьёзно наседал на поиск русскоязычных материалов по этой системе(около гигабайта наверное всего накачал), чтоб облегчить себе задачу. И то, этого мне не хватило.

Что до вселенной Забытых Королевств, то впервые о ней прочитал в рассказе, публиковавшемся в журнале ЛКИ(Лучшие компьютерные игры), ныне к сожалению почившем, как и их глав. редактор. После были книги Сальваторе, про тёмного эльфа(по крайней мере до тех пор, пока их можно было достать в книжных магазинах Нижнего)...

Жизнь во тьме и долгий путь к свету.
базилисса  Offline Сообщение №71 написано: 26 Июля 2017 в 09:24



398
LavalletDarkElfe, парни, дорогие, ну вот боюсь не дойдут у меня реально в ближайшее время руки до чего-то такого, как работа с  Kaedrins PrC Pack. Я очень уважаю такие моды и тех, кто с ними работает, но, видимо, это даже не совсем моё. Я ведь и на МГ пришла не с целью стать собственно просто локализатором, а заниматься переводом сюжетного контента -- больших литературных текстов. И -- учиться на этом контенте писать игровые сценарии самой. Но я понимаю, это действительно будет просто здорово, если к нашему юбилею этот мод тоже удастся "добить" и предложить геймерам в русском варианте.
Lavallet, я Вам переслала файлы. Смотрите. Будем решать вместе, что со всем этим можно сделать.)))

Nalia  Offline Сообщение №72 написано: 26 Июля 2017 в 18:08



3405
Цитата Lavallet ()
Я могу распаковать файлы модулей *.mod для двух разных версий и просто прогнать сравнение всех файлов с помощью специальной программы
Проблема только в том, что Игромания распространяла свои моды в виде их фирменных инсталляторов. Так что понятия не имею, насколько будет сложно и\или корректно вскрывать инсталляторы, делать подмену и все это возвращать обратно. Но это, конечно, если существуют более доработанные версии модов.

Новый проект для DAO - Двин из Рэдклифа
Я ВКонтакте
Lavallet  Offline Сообщение №73 написано: 26 Июля 2017 в 18:42 | Отредактировано: Lavallet - Среда, 26 Июля 2017, 18:50



129
Создал страницу с переводом Kaedrin's PrC Pack на сайте notabenoid. Текст, переведённый DarkElfe, пока что не перенёс (это придётся делать вручную).

Если вы желаете поучаствовать в работе над переводом и внести свою лепту в общее дело, но у вас нет там регистрации/вы не член так называемого "клуба", напишите мне в ЛС свою почту и я пришлю вам приглашение.

базилисса  Offline Сообщение №74 написано: 31 Июля 2017 в 09:24



398
Lavallet, спасибо!))) Будем надеяться, что этот ценный по мнению многих игроков мод действительно обретёт своих переводчиков.))

Добавлено (31 Июля 2017, 09:24)
---------------------------------------------
Lavallet, а вот скажите, смогли бы Вы с Вашим знанием, так скажем, нутра этой игры, помочь мне технически создать линию "диалогов флирта" с Келгаром. Просто посмотрела, как сценарно их ребята, авторы Романс Пак, делали, и поняла, что могла бы такое написать. Вроде интересные идеи есть на эту тему. Келгар один из центральных персонажей истории. Он самым первым приходит в отряд, участвует во всех ключевых моментах игры, обязательно выживает в конце и может принять "эстафету героизма" от Калак Ча -- войти в Девятку Невервинтера, стать капитаном Крепости-на-Перекрёстке. Он встречает героя, когда он (она) возвращается после событий "Маски предателя" на родину... А роман с ним закрутить нельзя, даже дворфке и гномке. Сейчас при помощи РомансПак будут романсабельными кроме Касавира и Элани -- Бишоп, Нишка, Сэнд. Я бы сделала таким же и Келгара. Могла бы взять готовую схему диалогового файла, например, по Элани (он самый примитивно выстроенный), так, чтобы копировать его и вместо диалогов с друидкой поставить диалоги с Келгаром. Понимаю, что его надо переименовать. Это я могу сама. А вот как потом сделать, чтобы он прицепился в игре и начал воспроизводиться там где надо? Быть может, после опубликования РомансПака Вы бы посмотрели, возможно ли сделать самостоятельный мод в дополнение к этому -- но уже по Келгару?


Lavallet  Offline Сообщение №75 написано: 31 Июля 2017 в 23:33 | Отредактировано: Lavallet - Понедельник, 31 Июля 2017, 23:42



129
базилисса, сделать совсем не сложно. От вас только литературная часть требуется, а об интеграции я позабочусь. Ну или, если есть желание самой разобраться во всей этой кухне, готов подсказать какие-то вещи. Так что если решитесь, можно в ЛС потом обсудить подробности, чтобы не засорять здешнюю тему.

базилисса  Offline Сообщение №76 написано: 01 Августа 2017 в 08:52



398
Lavallet, ох, как же я рада, что это в принципе возможно! Значит, попробуем тогда и оригинальный проект!))) Даже и не знаю, стара ли я уже настолько, чтобы разобраться самой во всех технических заморочках. Можно будет попробовать, протестировать, так сказать, свои мозги. Но я никогда не была индивидуалисткой в подобных делах, готова работать командой. Причём, полагаю, командный результат в деле создания модов --всегда на порядок лучше, чем индивидуальный. Ну, или это только мне так кажется.)) Спасибо!

Razor  Offline Сообщение №77 написано: 21 Августа 2017 в 18:10


человек и пароход


771
Вот всё что мне удалось найти на сохранившихся у меня дисках "Игромании" и "РС Игр". Поскольку "Томоачан" на сайт уже выложен, добавлять его в архив я не стал. Остальные модули, к сожалению, без перевода. А один диск, не смотря ни на какие ухищрения, мне запустить так и не удалось. Так что приделать остальным расам волосы диких эльфов не получится :(

Lavallet  Offline Сообщение №78 написано: 21 Августа 2017 в 19:28 | Отредактировано: Lavallet - Понедельник, 21 Августа 2017, 20:04



129
Razor, моды, про которые вы говорите, можно скачать с англоязычного сайта Neverwinter Vault. В частности, на прически диких эльфов. На дисках какую-либо ценность представляют только переведенные моды или моды, сделанные нашими умельцами (а значит, вряд ли доступные где-либо ещё).

Razor  Offline Сообщение №79 написано: 21 Августа 2017 в 20:02


человек и пароход


771
Жаль, но то сообщение удалять всё-таки не стану.

базилисса  Offline Сообщение №80 написано: 22 Августа 2017 в 09:56



398
Не удаляйте, Razor, может, кто-нибудь захочет воспользоваться англоязычной версией. Но публиковать отдельными файлами в теме мы, конечно же, намерены только переведённые моды. 
Про причёски диких эльфов... RazorLavallet, ну, раз они нашлись, может, кто-нибудь из вас возьмёт на себя заботу о том, чтобы опубликовать этот мод у нас на МГ? Я посмотрела -- интересный он, действительно. Перевести сопроводительный текст к моду -- дело десяти-пятнадцати минут, как я понимаю. Надо письмо автору кинуть, чтобы разрешил нам перенести его на МГ. Ну, кто это сделает?

Razor  Offline Сообщение №81 написано: 22 Августа 2017 в 12:28


человек и пароход


771
базилисса,
Увы, сам я не мододел, да и разбираться во всём этом с нуля мне, честно говоря, очень неохота. Перевести просьбу к автору с русского на английский я бы ещё, наверное, попробовал, но не более того.

базилисса  Offline Сообщение №82 написано: 22 Августа 2017 в 13:48



398
Razor, а там переводить по сути ничего не надо. Надо только найти контакты автора и послать ему просьбу на английском. Мододелом быть не надо для этого.)) Но ладно, если это для Вас проблемно, не будем Вас обременять просьбами.))

Kabold  Offline Сообщение №83 написано: 06 Сентября 2017 в 23:18


Странник


4
Можно ли где то скачать сырой Kaedrin's PrC Pack, точнее тот диалог ТЛК файл токо такой, чтобы он игру не переключал на аглицкий? Как сделали например в NWN2 Baldurs там просто все классы из ево и престиж на английском а сама игра идет на русском и все норм классы и почти все диалоги русские. Вообщем получился вполне играбельный микс. ЧТо не понятно словарь в руки. А то этот Kaedrin's PrC Pack уже 5 лет переводят и вряд ли когда переведут может когда на пенсию выйду. Охото поиграть в коммандоса, ниндзей полазить. Но в невербалдур что то не прет

Lavallet  Offline Сообщение №84 написано: 06 Сентября 2017 в 23:36 | Отредактировано: Lavallet - Четверг, 07 Сентября 2017, 03:26



129
Kabold, можно сделать нечто подобное, конечно, но лично у меня нет желания на это тратить время. В данный момент переводом Kaedrin's PrC Pack независимо занимаются две команды: наша (точнее пока только я и ещё базилисса согласилась частично помочь) и авторы адаптации перевода BGR (которые использовали мою раннюю, незаконченную версию перевода без договоренности со мной, но это уже совсем другая история). Кто из нас сделает это дело быстрее и лучше -- я не знаю. Но одно могу сказать точно: со своей стороны я твердо намерен завершить перевод и за его итоговое качество и точность могу поручиться. На вашем месте я бы всё же дождался нашего окончательной перевода. Думаю, к началу октября он уже должен будет готов.

Ауранг  Offline Сообщение №85 написано: 07 Сентября 2017 в 00:24



471
Lavallet,  а в него входит Cyphre's PrC Pack?

Lavallet  Offline Сообщение №86 написано: 07 Сентября 2017 в 00:36 | Отредактировано: Lavallet - Четверг, 07 Сентября 2017, 00:37



129
Ауранг, это отдельный мод, являющийся надстройкой для Kaedrin's PrC Pack. Поэтому не входит. Его тоже хотелось бы перевести в будущем, но пока приоритеты другие.

Kabold  Offline Сообщение №87 написано: 07 Сентября 2017 в 07:07


Странник


4
Ладно тогда будем ждать. Просто я посмотрел в инете историю переводов, так там энтузизисты его пытались и в 16, и в 15, и в 10 перевести да что то пошло совсем не так. Расс и классов катастрофически не хватает. Вообщето даже в Kaedrin's PrC Pack добавочные базовые тех 4 тоже не особо. Может ниндзя для микса с каким монахом или скаут для стрелка. А вот престиж классы там есть просто супер. И по 5 лвлов многие легко полностью прокачать сделать перса на максимум мультиком. Хорошо сочетаются друг с другом, дополняют. Жаль что ограничение на 4 нельзя снять, я не видел таких модиков. И по уровням тоже 20-30 маловато. Даже в старом НВН было 40. Желаю успехов в вашем нелекгом творчестве. До сих пор не вижу альтернативы Неверу. Не наблюдаю ничего подобного в современных РПГ.
А пока накачал у вас тут модов русскоязычных решил зависнуть накрепко. Может до октября и довешу в их

Nalia  Offline Сообщение №88 написано: 07 Сентября 2017 в 09:29



3405
Значит, я добираюсь до компа где-то после 2 по МСК и создаю темку для скриншотомании. Пока что даже без каких-либо строгих правил в виде обязательных скриншотов. Пока что обсуждать скриншоты можно будет без всего этого, а потом посмотрим))) Ждите, и я вернусь! :D

Новый проект для DAO - Двин из Рэдклифа
Я ВКонтакте
DarkElfe  Offline Сообщение №89 написано: 07 Сентября 2017 в 13:10


Начинающий


48
Lavallet, А мои наброски по переводу Kaedrin's PrC Pack'а вам пригодились, или вы с нуля всё делаете?

Жизнь во тьме и долгий путь к свету.
Lavallet  Offline Сообщение №90 написано: 07 Сентября 2017 в 19:06 | Отредактировано: Lavallet - Четверг, 07 Сентября 2017, 19:07



129
DarkElfe, с нуля, мне так проще. Разве что пару раз подсмотрел у вас варианты перевода названий отдельных навыков.

Форум » Игры-гиганты моддинга » Neverwinter Nights II » Back to Neverwinter! (Проект, посвященный юбилею дополнения "Маска предателя")
Страница 3 из 5«12345»
Поиск: