Форум » Fallout 4 » Локализация модификаций » Заявки на перевод модов для Fallout 4

Заявки на перевод модов для Fallout 4
Exotic  Offline  Сообщение №1 написано: 16 декабря 2015, 06:25 | Отредактировано: ApeX - 11 марта 2018, 08:30



В этой теме вы можете оставить заявку на перевод модификации к Fallout 4. Кидайте ссылки на нексус, остальное мы сделаем сами.

slutskiy_ilya  Offline  Сообщение №61 написано: 24 мая 2016, 18:00



4

nestquik  Offline  Сообщение №62 написано: 24 мая 2016, 18:03



74
slutskiy_ilya, да, есть, пользуйтесь поиском по сайте. facepalm

70065BM  Offline  Сообщение №63 написано: 28 мая 2016, 14:49 | Отредактировано: FreakenBastard - 30 мая 2016, 07:22



3
nexusmods.com/fallout4/mods/3793 - Добавление вещей из прошлых частей Fallout.(Медикаменты,журналы,напитки,еда и т.п)

Boatswain2004  Offline  Сообщение №64 написано: 31 мая 2016, 17:31 | Отредактировано: Boatswain2004 - 31 мая 2016, 17:32



2
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/11226/? 
Переведите пожалуйста!
Очень интересно сделано смена режима огня, смены оптики, подствольные гранатометы и ружья...

nestquik  Offline  Сообщение №65 написано: 31 мая 2016, 18:58



74
FreakenBastard, пользуйтесь поиском, эта модификация у нас уже есть, правда версия немного устаревшая, но все же... Mojave Imports / Привет из Мохаве!

Demon1994BY  Offline  Сообщение №66 написано: 2 июня 2016, 11:48



1
Переведите пожалуйста мод на броню:
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/10692/?

sasha830s  Offline  Сообщение №67 написано: 4 июня 2016, 09:04 | Отредактировано: sasha830s - 5 июня 2016, 09:22



7
убедительная просьба перевести мод:

андроид спутник. 2 версии, девушка и мужик.
Wintermute - Cyborg Companion
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/12573

есть ещё хорошие моды, но к сожалению не знаю как их скачать оттуда (кроме установки в игру). чёт гугл других ресурсов не выдаёт(((
на нексусе я их не нашёл, поэтому ссылки на бесезда нет
хорошая альтернатива моду (armorsmith extended), без требований к установке дополнительных верстаков. по сути это 3 мода, для самой игры и по одному для дополнений.
Unified Clothing Overhaul (Base Game)
https://mods.bethesda.net/#ru/workshop/fallout4/mod-detail/774681

Unified Clothing Overhaul (Automatron)
https://mods.bethesda.net/#ru/workshop/fallout4/mod-detail/1070802

Unified Clothing Overhaul (Far Harbor)
https://mods.bethesda.net/#ru/workshop/fallout4/mod-detail/1071415

спасибо.
п.с. если кто то и пользователей знает где можно скачать выше указанные моды, прошу добавить ссылки для переводчиков. с уважением Александр.

Nero742  Offline  Сообщение №68 написано: 8 июня 2016, 03:50



7
Здравствуйте, хотелось бы увидеть этот мод на русском языке, заранее благодарю.)

Женёчик  Offline  Сообщение №69 написано: 20 июня 2016, 22:04 | Отредактировано: Женёчик - 24 июня 2016, 03:14



10
Synthetic Love by Patcazzo
Переведите пожалуйста этот мод. Ато так хочется с женой по пустоши побегать  ^_^

Вот даже добавлю видео с нексуса на этот мод, что бы вас раздразнить и подстегнуть к действиям

Strannik23  Offline  Сообщение №70 написано: 1 июля 2016, 05:59


Странник меж звезд


748
Мне кажется или мимо этого просто невозможно пройти и не сделать перевод?
Publick Occurrences Expanded
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/15804/?

Tarita  Offline  Сообщение №71 написано: 3 июля 2016, 14:17



1
Надежды, конечно, мало, всё-таки мод квестовый и со спутниками, тут не пару строк переводить, но всё же надеюсь, что кто-нибудь возьмётся. Мод от автора "Intresting NPC", так что качество мода сомнений не вызывает ссылка

Беседка контентом обделила, все квесты уже давно пройдены нет Престон, я не буду снова спасать это поселение  и забыты, поселения построены и заброшены, а тут такой повод переиграть будет!  ^_^

Strannik23  Offline  Сообщение №72 написано: 11 июля 2016, 09:12


Странник меж звезд


748
А вот это уже кое-что помощнее N-го кол-ва выпусков новостей всея Содружества авторства Пайпер Райт. Целая серия квестовых модов!

Episode I - Family Problems
Episode II - Deep Down
Episode III - The Experiment

snookilow  Offline  Сообщение №73 написано: 14 июля 2016, 09:08



4
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/14182/?

   ValdacilsItemSorting - Raider Overhaul TAGS (WIP) - ALL DLC - 13kb size - Сортировщик Valdaci для Мода Raider Overhaul
   ValdacilsItemSorting - Raider Overhaul TAGS (WIP) - AE Patch - 5kb size - Патч для этого сортировщика.

Я не разбираюсь в сложности перевода, но мне кажется это адский геморой. Поэтому, тому, кто осмелится - Огромный ПЛЮС в карму !
ЗЫ: Сильно не хватает сортировки тонны барахла с Рейдеров.

bamboleo  Offline  Сообщение №74 написано: 14 июля 2016, 17:57



2
Переведите, пожалуйста, вот этот мод http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/13462/?
Дает возможность писать дневник (или вести журнал, кому как больше нравится) прямо в игре. В самом моде текста пара предложений, но он не поддерживает кириллицу :(

iriveer  Offline  Сообщение №75 написано: 21 июля 2016, 15:22



1
Переведите пожалуйста этот мод  http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/10603/?

set3x7  Offline  Сообщение №76 написано: 26 июля 2016, 12:16



13
Прошу вас перевести мод Porphyric Ghoulification 
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/13318/?

мод прикольный, и хочется поиграть вампирам )))

romamash  Offline  Сообщение №77 написано: 9 августа 2016, 15:15



1
Здравствуйте, а никто не занимается переводом замечательного мода Tales from the Commonwealth-аналога Interesting NPCs для Скайрима? Перевожу "в стол" для себя с благословения автора мода, закончу в ближайшие два месяца, если буду работать по плану, планирую выложить. Будет здорово, если можно объединить усилия, и немного грустно, если работа пропадет.

King_Grifon  Offline  Сообщение №78 написано: 18 августа 2016, 11:28



1
Женёчик,  теоретически мод использует файлы основной игры. И следовательно субтитры должны быть переведены. хотя я х.з.

Alrey  Offline  Сообщение №79 написано: 2 сентября 2016, 09:42



14
Добрый день, не могли вы вы перевести сей чудесный мод?
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/13762/?

Женёчик  Offline  Сообщение №80 написано: 10 сентября 2016, 04:32 | Отредактировано: Женёчик - 11 сентября 2016, 22:46



10
King_Grifon, я уже пытался поковыряться в плагине с помощью FO4Edit, но у меня ничего путного не вышло. Руки не заточены переделывать моды, загрузи англ версию, текст на английском (((( но используются голосовые дорожки из оригинальный игры, видать где то в файлах они были заложены. Там ооочеееень много английского текста, много переводить((
Вот вам ещё видюшки с ютюба, что бы больше раздразнить желание переводчиков :)

Wave  Offline  Сообщение №81 написано: 11 сентября 2016, 06:31 | Отредактировано: Wave - 14 сентября 2016, 06:18



43
Может кто возьмётся перевести:
1. Sanctuary Hot Springs Settlement and Home

Котэ666  Offline  Сообщение №82 написано: 16 сентября 2016, 11:34 | Отредактировано: Котэ666 - 16 сентября 2016, 11:36



1
Цитата Wave

Может кто возьмётся перевести:1. Sanctuary Hot Springs Settlement and Home


https://yadi.sk/d/bLjmJzdivEy9K

Женёчик  Offline  Сообщение №83 написано: 16 сентября 2016, 23:11



10
Котэ666, примного благодарен

Dominion  Offline  Сообщение №84 написано: 19 сентября 2016, 12:17


Злодейко


354
Если кому-то интересно будет, есть один хороший и один неплохой квестовый мод. Было бы круто перевести. Попробовал бы сам сделать, но времени мало. Могу помочь с процессом.
Ссылки:
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/8704/?  -  Tales from the Commonwealth

http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/15702/? - Welcome to Goodneighbor

Если у вас есть вопросы по Skyrim/Fallout - пишите в ЛС, чем смогу, помогу.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Хотите поблагодарить, жмякайте +
blood_pact  Offline  Сообщение №85 написано: 20 сентября 2016, 09:37


Пакет крови


34
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/15139/?
Недавно появился один из интереснейших на мой взгляд геймплейных модов. Очень хотелось бы увидеть на нашем ресурсе.

Randy912  Offline  Сообщение №86 написано: 23 сентября 2016, 13:12 | Отредактировано: Randy912 - 23 сентября 2016, 13:13



3
Переведите пожалуйста http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/16423/?

Podvipodvert  Offline  Сообщение №87 написано: 28 сентября 2016, 06:33



2
Цитата Lanmark

Цитата Swea "Наконец появился Unofficial Fallout 4 Patch by Unofficial Patch Project Team"После выхода Харбора займусь. - Выходные.

Lanmark, есть ли перевод данного патча? Актуальная версия на нексусе 1.0.5. Будет ли он переведен?

Dominion  Offline  Сообщение №88 написано: 2 октября 2016, 01:44


Злодейко


354
Внимание вопрос, есть ли желающие взяться за перевод Tales from the Commonwealth в текущей версии 2.1?
Сам я не потяну, да и времени столько нет, но если наберется хотя бы 3 человека, можем попробовать вместе скооперироваться и перевести. Еще гражданин Vault13Rayne возможно сможет помочь.
На данный момент есть адаптированный под русскую локализацию мастер файл, и потихоньку перевожу текст, но в одиночку это может затянуться и на годик-другой.

Если у вас есть вопросы по Skyrim/Fallout - пишите в ЛС, чем смогу, помогу.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Хотите поблагодарить, жмякайте +
Schizoid  Offline  Сообщение №89 написано: 2 октября 2016, 18:42 | Отредактировано: Schizoid - 2 октября 2016, 18:43



3
Lone Wanderer fast travel - мод добавляет в игру мотоцикл для атмосферного быстрого путешествия. Очень полезен в режиме выживания. Отличие этого мода от Immersive Fast Travel в том, что мотоцикл надо сначала найти и отремонтировать, а не просто построить в поселении. Кроме того, на этом мотоцикле можно путешествовать не только между своими поселениями, но и в некоторые другие места, и, конечно же, в Даймонд-сити. Мотоцикл можно апгрейдить всякими полезными штуками. По моему скромному мнению, это лучший мод для атмосферного быстрого путешествия.

В этом видосе смотреть с 6:50



Если кому вдруг понравилось - переведите, будет очень круто.

Randy912  Offline  Сообщение №90 написано: 3 октября 2016, 15:41



3

Форум » Fallout 4 » Локализация модификаций » Заявки на перевод модов для Fallout 4
Поиск:





Ответ на жалобу смотрите в разделе жалоб