Вверх Вниз


Страница 2 из 2«12
Форум » Fallout 4 » Локализация модификаций » Отдел помощи (Обсуждайте здесь всё, что связано с локализацией)
Отдел помощи
TwilightKhan  Offline Сообщение №31 написано: 04 Июля 2017 в 10:49



183
Andr1985, после загрузки старой версии перевода подтвердите, нажав зеленую стрелку, прога требует подтверждения изменения файла esp/esm.

Andr1985  Offline Сообщение №32 написано: 05 Июля 2017 в 13:32 | Отредактировано: ApeX - Пятница, 16 Февраля 2018, 22:13


Странник


6
Цитата TwilightKhan ()
Andr1985, после загрузки старой версии перевода подтвердите, нажав зеленую стрелку, прога требует подтверждения изменения файла esp/esm.

Запускаю прогу, выбираю .есп нужного мода (в моем случае новая версия Горизонта), затем загрузить перевод (выбираю посл. сохраненый перевод старой версии), и нажимаю на кнопку "создать переведенный файл мода" (зеленный кружок со стрелкой). Так ? Если так то ни чего не получается.

TwilightKhan  Offline Сообщение №33 написано: 05 Июля 2017 в 13:35



183
А где лежит есп мода, в какой папке?

Andr1985  Offline Сообщение №34 написано: 05 Июля 2017 в 18:00 | Отредактировано: ApeX - Пятница, 16 Февраля 2018, 22:13


Странник


6
Цитата TwilightKhan ()
А где лежит есп мода, в какой папке?


Есп лежит в сторонней для работы с переводом папке, когда я заканчиваю перевод кидаю в Data-папку с игрой.

TwilightKhan  Offline Сообщение №35 написано: 05 Июля 2017 в 18:47



183
Может, там файл только для чтения. Все вроде верно - открываешь есп, загружаешь новый перевод, создать перевед. файл мода. И подтверждаешь замену. Попробуй его на раб стол закинуть, чтобы не создавалось временных файлов. Или другую версию программы, хотя это вряд ли.

Andr1985  Offline Сообщение №36 написано: 06 Августа 2017 в 16:09 | Отредактировано: ApeX - Пятница, 16 Февраля 2018, 22:14


Странник


6
Цитата TwilightKhan ()
Попробуй его на раб стол закинуть, чтобы не создавалось временных файлов. Или другую версию программы, хотя это вряд ли.


Попробую, отпишусь

Добавлено (06 Июля 2017, 23:21)
---------------------------------------------
TwilightKhan, спасибо за помощь !!!
НО решение было до боли бональное: каким макаром крайнее сохранение перевода пошло не туда как обычно! у меня было их несколько, попробовал каждый, и перевод загрузился !

Проблема решена, всем спасибо, выключайте свет.

Добавлено (06 Августа 2017, 16:09)
---------------------------------------------
Народ, привет! Прошу помощи у знатаков. Вопрос такой: как загрузить переведенный мод, но чтоб не слетал перевод с основной игры ?
Поясню,перевожу Горизонт 1.1.4. начал переводить уже играя какое то кол-во времени, естественно как то коряво перевод делался: что-то переводилось, какие то слова упорно не хотели появлятся переведенными. Один раз проблема решилась начав игру занова. На радостях решил переустановить Ф4 и начать новую игру. И тут засада: теперь вообще многие слова которые даже переведенны не хотят отображаться на русском. Но основная проблема, что при загрузке перевенного мода, слова которые не относятся к моду, на английском отображаются; убираешь мод-слова снова на русском.

Amatory00  Offline Сообщение №37 написано: 03 Ноября 2017 в 13:15


Странник


1
Так и не нашел подходящей темы, так что пишу здесь, есть такой вопрос, хотим ребятами озвучить игру фолыч 4, но с технической стороны, "раздербанить" игру оказалось не так то просто, вопрос такой, сможете ли помошь, вытащить необходимые файлы требуемые для озвучки или же просто подсказать как это сделать?
Заранее спасибо!)

YikxX  Offline Сообщение №38 написано: 02 Декабря 2017 в 00:04


Местный Дон Кихот Ламанчский


2318
Так какой сейчас самый крутой переводчик для Фолла 4? Есть что-то наподобие Egg Translator'а для Ф3/NV? Мало ли, вдруг понадобится ;)

Все люди - курьеры. Просто некоторые не понимают, какие сообщения они несут...

«Перед тем как начать писать, некоторое время читал». © В. Шендерович
ApeX  Offline Сообщение №39 написано: 02 Декабря 2017 в 00:10





532
С возвращением ?

YikxX  Offline Сообщение №40 написано: 02 Декабря 2017 в 00:56


Местный Дон Кихот Ламанчский


2318
Эммм... Наверное. Не знаю. Скорее всего :D  Пока просто играюсь в игру с парой-тройкой модов

Все люди - курьеры. Просто некоторые не понимают, какие сообщения они несут...

«Перед тем как начать писать, некоторое время читал». © В. Шендерович
Basil44  Offline Сообщение №41 написано: 02 Декабря 2017 в 05:30



203
Цитата YikxX ()
Так какой сейчас самый крутой переводчик для Фолла 4?
как по мне - так ESP-ESM Translator

YikxX  Offline Сообщение №42 написано: 02 Декабря 2017 в 07:15


Местный Дон Кихот Ламанчский


2318
Basil44, благодарю. Заливка старого перевода после обновления плагина, я так понимаю, через "Сохранить перевод"/"Загрузить перевод"?

Все люди - курьеры. Просто некоторые не понимают, какие сообщения они несут...

«Перед тем как начать писать, некоторое время читал». © В. Шендерович
Basil44  Offline Сообщение №43 написано: 02 Декабря 2017 в 10:01



203
YikxX, ну да. только указать вручную. прога дописывает CRC к имени файла, и переводы автоматом не подхватываются.
можно использовать переведённый старый esp, через "Загрузить уже переведённую модификацию"

wim95  Offline Сообщение №44 написано: 02 Декабря 2017 в 12:40


Обращённый


144
Цитата Basil44 ()
как по мне - так

xTranslator

Basil44  Offline Сообщение №45 написано: 02 Декабря 2017 в 14:34



203
wim95, на вкус и цвет фломастеры разные ;)

YikxX  Offline Сообщение №46 написано: 02 Декабря 2017 в 14:56


Местный Дон Кихот Ламанчский


2318
Basil44, тэнкс. А можно узнать, что это за цветовая палитра квадратиков и циферок в правом нижнем углу? unsure

Все люди - курьеры. Просто некоторые не понимают, какие сообщения они несут...

«Перед тем как начать писать, некоторое время читал». © В. Шендерович
wim95  Offline Сообщение №47 написано: 02 Декабря 2017 в 15:56


Обращённый


144
Цитата Basil44 ()
на вкус и цвет фломастеры разные

Не-не только на цвет фломастеры разные. На вкус одинаково гадкие фломастеры. Я грыз, я плевался, я плякаль.

ЗЫ. Я только и конкретно про фломастеры, не программы.

TwilightKhan  Offline Сообщение №48 написано: 02 Декабря 2017 в 16:32 | Отредактировано: TwilightKhan - Суббота, 02 Декабря 2017, 16:33



183
Цитата YikxX ()
что это за цветовая палитра квадратиков и циферок

Кол-во переведенных, подтвержденных и прочих строк. Наверху, в панели инструментов, нажмите Фильтры - там указано, каким цветом показана каждая категория.

Basil44  Offline Сообщение №49 написано: 02 Декабря 2017 в 16:35



203
Цитата YikxX ()
что это за цветовая палитра квадратиков и циферок
статистика перевода мода.
цвета вот:

Добавлено (02 Декабря 2017, 16:35)
---------------------------------------------
TwilightKhan, опередил :)


YikxX  Offline Сообщение №50 написано: 02 Декабря 2017 в 21:22


Местный Дон Кихот Ламанчский


2318
Спасибо. Блин, чую башка лопнет со всем этим разбираться. Еще стринги какие-то добавили 3-х видов )

Все люди - курьеры. Просто некоторые не понимают, какие сообщения они несут...

«Перед тем как начать писать, некоторое время читал». © В. Шендерович
Gоблин  Offline Сообщение №51 написано: 03 Февраля 2018 в 00:33 | Отредактировано: Gоблин - Суббота, 03 Февраля 2018, 15:30



9121
http://modgames.net/load....0-20744
Вроде как обновил перевод...
Вот тут в архиве лежит.
http://sharemods.com/epd2j6pzqkk5/Better_Settlers_v2.0_FOMOD.rar.html
Пока что Ф4 не скачал, но поставил на скачку. А пока нужна проверка, если кому не лень. Ну и подсказок пару-тройку, если найдутся, советы и т.п.

Форум » Fallout 4 » Локализация модификаций » Отдел помощи (Обсуждайте здесь всё, что связано с локализацией)
Страница 2 из 2«12
Поиск: