Вверх Вниз


  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Форум » Fallout 3 » Локализация модификаций » Активные переводчики и их проекты (Прошу вниманию переводчикам...)
Активные переводчики и их проекты
HydRa  Offline Сообщение №1 написано: 28 Августа 2011 в 17:47 | Отредактировано: HydRa - Четверг, 01 Сентября 2011, 23:26


Многоголовый


689
Доброго времени суток, пользователи МГ!
Данная тема создана для того, чтобы упорядочить поток заказов/выполненных работ для Fallout 3.

Если вы имеете в своем активе переведенные моды или полученные разрешения, оформляйте свои работы в данной теме по шаблону.

Шаблон:


Придерживаясь данной схемы мы избежим путаницы и риска дублирующих переводов! ;)

Exotic  Offline Сообщение №31 написано: 06 Декабря 2013 в 19:40


6699
http://www.nexusmods.com/fallout....D&pUp=1

Забил если что. Очень интересно для меня такое попереводить, если сделано хорошо.

Основатель MG, переводчик, маркетолог.
Adjuster  Offline Сообщение №32 написано: 19 Декабря 2013 в 00:07 | Отредактировано: Adjuster - Суббота, 02 Мая 2015, 11:35


Странник


2
Adjuster aka Zloy_Wolf
Children of the Wasteland - готово
В состав входят плагины:
AliciasCuteShop.esm - (готово)
AliciasCuteShopDoorOverride.esp (готово)
Childhood Beginning.esp (готово)
EnhancedChildren.esm (готово)
UPD: Залито на MG

Hellraiser  Offline Сообщение №33 написано: 23 Декабря 2013 в 02:09


Dr. Moreau


1075
Adjuster
Ну и что? Выкладывать будем?  :)

Death is the old debt, which sooner or later will have to pay.
This is as good a day to die as any, but at your funeral nobody will come.
Your way in hell you'll have to do yourself... Happy journey!
Alright, guys, all will be there, but you before...
Adjuster  Offline Сообщение №34 написано: 23 Декабря 2013 в 18:29


Странник


2
Hellraiser, проблемы с JS и интернетом (50МБ лимит, потом 64 кб/с)... Могу только перевод еще раз на сайт залить, хотя я пытался раз 15 (Mozilla, Chrome).
Если есть добрый человек, который зальет мастер файл на Народ, я сразу включу ссылку в раздачу. Пока выложил в ВК группе. Извиняюсь за накладки...

XAXAXA  Offline Сообщение №35 написано: 03 Марта 2015 в 11:49



18
Здравствуйте. Народ, кто может спросить разрешения у авторов на размещение здесь нижеприведенных модов? Перевод уже есть, а в ЛС им не могу написать.


Exotic  Offline Сообщение №36 написано: 03 Марта 2015 в 13:57


6699
XAXAXA, я могу запросить разрешения)

Основатель MG, переводчик, маркетолог.
XAXAXA  Offline Сообщение №37 написано: 03 Марта 2015 в 14:23 | Отредактировано: XAXAXA - Вторник, 07 Апреля 2015, 11:44



18
Exotic, буду благодарен. Пожалуйста, сообщите мне в личку, когда кто-то даст согласие.
Все, уже не надо. Я разобрался с тамошней системой сообщений.))

egooo  Offline Сообщение №38 написано: 03 Августа 2015 в 14:47 | Отредактировано: egooo - Понедельник, 03 Августа 2015, 14:47


Странник


12
Взялся за перевод квестово-исследовательского мода "Heritage Home", обеих частей.
http://www.nexusmods.com/fallout3/mods/21585/?

TwilightKhan  Offline Сообщение №39 написано: 15 Июня 2017 в 17:33



259
egooo
и как успехи?

КсюXa  Offline Сообщение №40 написано: 16 Июня 2017 в 07:09


Гид по Мастерской


1084
Цитата TwilightKhan ()
и как успехи?
Скромные... Я уже джва года жду(с)

Раньше я мечтала, что приедет принц на белом коне и заберет меня. Теперь об этом мечтает мой муж…
TwilightKhan  Offline Сообщение №41 написано: 05 Августа 2017 в 02:10 | Отредактировано: TwilightKhan - Суббота, 05 Августа 2017, 02:10



259
Цитата КсюXa ()
Скромные... Я уже джва года жду(с)

Цитата TwilightKhan ()
ждущий да дождётся

Собственно, перевод Heritage Home готов, ищите в гугле или у меня в лс.

Форум » Fallout 3 » Локализация модификаций » Активные переводчики и их проекты (Прошу вниманию переводчикам...)
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск: