| Дополнительный набор переводчиков модов Dragon Age |
|
Exotic
(Offline)
|
Сообщение №1 написано: 30.06.2010 в 18:39 |
|
Открыт дополнительный набор переводчиков модов для Dragon Age! Все, кто хотел быть переводчиком в прошлый набор, но не успел - у вас есть отличный шанс вступить в наши ряды сейчас! Наши требования к переводчикам: - Знание английского
- Умение использовать компьютер на уровне продвинутого пользователя и выше - перевод не отличается особой легкостью
- Наличие установленного Dragon Age Toolset
- Публичное размещение переводов только на modgames
- Адекватность
- Наличие свободного времени
Мы планируем переводить многие плагины, в том числе и квесты, что требует бОльшего количества переводчиков, чем те люди, которые у нас уже работают Правила подачи заявки Вам нужно написать: - Ваш возраст
- Наличие свободного времени
- Знание английского
- Почему вы хотите быть нашим переводчиком для Dragon Age
Ждем ваших заявок !
Nobody expects the Spanish Inquisition!
|
| |
|
| |
|
Aspard
(Offline)
|
Сообщение №16 написано: 30.06.2010 в 22:43 |
|
Go0lden_Archer, ага, я тоже поначалу не видел смысла, но когда оказалось, что там удобная система оформления при выкладке модов, я был готов... не знаю. Вобщем, это очень вдохновило
Настоящий рыцарь не должен следовать ни тьме, ни свету. Только справедливости и своим убеждениям.
|
| |
|
| |
|
Exotic
(Offline)
|
Сообщение №17 написано: 30.06.2010 в 22:47 |
|
Aspard, да, так оно обычно и бывает, ибо бб-коды при добавлении материала не пробивают на вдохновение.
Nobody expects the Spanish Inquisition!
|
| |
|
| |
|
Edirt_De_Yarou
(Offline)
|
Сообщение №18 написано: 01.07.2010 в 06:41 |
║I'm Going Slightly Mad║
|
Не много не по теме... Exotic, тулсет может нормально работать на СП2?
|
| |
|
| |
|
Aspard
(Offline)
|
Сообщение №19 написано: 01.07.2010 в 13:48 | Отредактировано: Aspard - Четверг, 01.07.2010, 13:49 |
|
Edirt, да, может. Думаю, Экз - далеко не главный специалист Dragon Age Exotic, куда уж тебе до меня, например Вводи новую должность "Мастер ДАО" с возможностями журналиста и модерации форума PS. Кстати, чтобы вместо уровня под аватаром титул стоял - это тебя просить надо? Вообще-то вроде на юкозе можно эту возможность вынести в личные настройки... Добавлено (01.07.2010, 13:48) --------------------------------------------- И ещё PPS - я не думаю, что просто объявить открытый набор переводчиков - это эффективный, а главное - безопасный способ расширить ряды переводчиков сайта. Предлагаю отбирать переводчиков по личностным критериям и общей оценке поведения на форуме + исключить возможность выдачи гайда юзерам, у которых малая активность. Как, например, я объяснил всё Golden_Archer'у.
Настоящий рыцарь не должен следовать ни тьме, ни свету. Только справедливости и своим убеждениям.
|
| |
|
| |
|
timarid
(Offline)
|
Сообщение №20 написано: 05.07.2010 в 20:11 |
Обращённый
|
Exotic, можешь меня в журналисты перевести?)
|
| |
|
| |
|
Exotic
(Offline)
|
Сообщение №21 написано: 05.07.2010 в 20:39 |
|
timarid, могу
Nobody expects the Spanish Inquisition!
|
| |
|
| |
|
sn-ranger
(Offline)
|
Сообщение №22 написано: 13.07.2010 в 13:33 |
Странник
|
- Ваш возраст — 29.
- Наличие свободного времени — Наличествует. Не очень много, но есть.
- Знание английского — профессиональный переводчик.
- Почему Вы хотите быть нашим переводчиком для Dragon Age? — По принципу "хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо — сделай это сам".
А ещё хочу почитать руководство по переводу и освоить тулсет 
|
| |
|
| |
|
Exotic
(Offline)
|
Сообщение №23 написано: 14.07.2010 в 22:48 |
|
sn-ranger, отписался в личку)))
Nobody expects the Spanish Inquisition!
|
| |
|
| |
|
yan1402
(Offline)
|
Сообщение №24 написано: 16.07.2010 в 11:24 | Отредактировано: yan1402 - Пятница, 16.07.2010, 15:04 |
Странник
|
Возрасст:14-+15лет Свободное время летом:с 6:00-22:00,не летом с13:00-00:00 Посещал Английский школу знаю язык на +-5 тоесть не мень ше среднего! Почему вы хотите быть нашим переводчиком для Dragon Age -знания тулстера и для интереса) /и еще тулстер у меня уже есть немного его разобрал)
**---+(__DaO__)+---**
|
| |
|
| |
|
eldarwolf
(Offline)
|
Сообщение №25 написано: 21.09.2010 в 16:36 |
Странник
|
Доброго времени суток. * 21 год. * Между работой и учёбой есть окно в 3-4 часа. * Относительно среднее. Во всяком случае свободно перевожу и читаю руллбуки по 4ой редакции ДнД, как игромеханическую, так и флаворную части. Ну и плюс студент пятого курса лингвистического под боком. * Сложный вопрос. Во-первых я люблю классические фентези миры, во-вторых люблю продукцию компании Bioware и в-третьих хочу иметь возможность не нарушать языковой целостности игры, когда захочу подключить новый плагин.
Она что, не понимает концепции зла? © Этот благородный поступок был совершён в узнаваемой извращённой манере. © Один следователь об одном недопаладине на одном ролевом сервере.
|
| |
|
| |
|
alabama
(Offline)
|
Сообщение №26 написано: 14.01.2011 в 05:14 |
Странник
|
Не знаю открыт ещё набор или нет, но отпишусь. - 20 лет - Свободного времени хватает - Достаточно хорошо знаю английский - Переводить хочу для возможности комфортной игры и получения навыков владения тулсетом.
|
| |
|
| |
|
nurik_777
(Offline)
|
Сообщение №27 написано: 08.04.2011 в 15:45 |
Странник
|
ЛЮЮЮДИИ может и не по теме,но не подскажете? хочу научиться делать моды незнаю с чего начать че скачать слышал что single player создает но он не открывается даже с прогой ultraSO
|
| |
|
| |
|
Aspard
(Offline)
|
Сообщение №28 написано: 09.04.2011 в 14:49 |
|
nurik_777, Тебе нужен Dragon Age Toolset, можно скачать с офф сайта)
Настоящий рыцарь не должен следовать ни тьме, ни свету. Только справедливости и своим убеждениям.
|
| |
|
| |
Asesa2008
(Offline)
|
Сообщение №29 написано: 05.05.2011 в 16:33 |
Странник
|
Тема перевода модов ещё актуальна? =) Ваш возраст 15 лет. Наличие свободного времени От 3-ёх часов в день. Знание английского Выше среднего Почему вы хотите быть нашим переводчиком для Dragon Age Английский он, конечно, красивый. Но всё-таки моды на русском приветствуются, да и самой всегда было приятно видеть русские буковки =) Очень хочется освоить перевод модов.
|
| |
|
|
|