Логин:
Пароль:

Список администрации Добавить сайт в избранное













Страница 2 из 2«12
Модератор форума: Довакин 
Форум » Игры-гиганты моддинга » Dragon Age: Origins » Дополнительный набор переводчиков модов Dragon Age
Дополнительный набор переводчиков модов Dragon Age
Exotic  (Offline) Сообщение №1 написано: 30.06.2010 в 18:39





3907
smile Открыт дополнительный набор переводчиков модов для Dragon Age!

Все, кто хотел быть переводчиком в прошлый набор, но не успел - у вас есть отличный шанс вступить в наши ряды сейчас!

Наши требования к переводчикам:


  • Знание английского
  • Умение использовать компьютер на уровне продвинутого пользователя и выше - перевод не отличается особой легкостью
  • Наличие установленного Dragon Age Toolset
  • Публичное размещение переводов только на modgames smile
  • Адекватность
  • Наличие свободного времени

Мы планируем переводить многие плагины, в том числе и квесты, что требует бОльшего количества переводчиков, чем те люди, которые у нас уже работают smile

Правила подачи заявки

Вам нужно написать:


  • Ваш возраст
  • Наличие свободного времени
  • Знание английского
  • Почему вы хотите быть нашим переводчиком для Dragon Age smile

    Ждем ваших заявок !






    Nobody expects the Spanish Inquisition!



 
Aspard  (Offline) Сообщение №16 написано: 30.06.2010 в 22:43





4112
Go0lden_Archer, ага, я тоже поначалу не видел смысла, но когда оказалось, что там удобная система оформления при выкладке модов, я был готов... не знаю. Вобщем, это очень вдохновило smile







Настоящий рыцарь не должен следовать ни тьме, ни свету. Только справедливости и своим убеждениям.



 
Exotic  (Offline) Сообщение №17 написано: 30.06.2010 в 22:47





3907
Aspard, да, так оно обычно и бывает, ибо бб-коды при добавлении материала не пробивают на вдохновение. smile






Nobody expects the Spanish Inquisition!



 
Edirt_De_Yarou  (Offline) Сообщение №18 написано: 01.07.2010 в 06:41


║I'm Going Slightly Mad║


3044
Не много не по теме...
Exotic, тулсет может нормально работать на СП2?











 
Aspard  (Offline) Сообщение №19 написано: 01.07.2010 в 13:48 | Отредактировано: Aspard - Четверг, 01.07.2010, 13:49





4112
Edirt, да, может. Думаю, Экз - далеко не главный специалист Dragon Age smile
Exotic, куда уж тебе до меня, например biggrin Вводи новую должность "Мастер ДАО" с возможностями журналиста и модерации форума lol

PS. Кстати, чтобы вместо уровня под аватаром титул стоял - это тебя просить надо? Вообще-то вроде на юкозе можно эту возможность вынести в личные настройки...

Добавлено (01.07.2010, 13:48)
---------------------------------------------
И ещё PPS - я не думаю, что просто объявить открытый набор переводчиков - это эффективный, а главное - безопасный способ расширить ряды переводчиков сайта. Предлагаю отбирать переводчиков по личностным критериям и общей оценке поведения на форуме + исключить возможность выдачи гайда юзерам, у которых малая активность. Как, например, я объяснил всё Golden_Archer'у.







Настоящий рыцарь не должен следовать ни тьме, ни свету. Только справедливости и своим убеждениям.



 
timarid  (Offline) Сообщение №20 написано: 05.07.2010 в 20:11


Обращённый


113
Exotic, можешь меня в журналисты перевести?)









 
Exotic  (Offline) Сообщение №21 написано: 05.07.2010 в 20:39





3907
timarid, могу smile






Nobody expects the Spanish Inquisition!



 
sn-ranger  (Offline) Сообщение №22 написано: 13.07.2010 в 13:33


Странник


1

  • Ваш возраст — 29.
  • Наличие свободного времени — Наличествует. Не очень много, но есть.
  • Знание английского — профессиональный переводчик.
  • Почему Вы хотите быть нашим переводчиком для Dragon Age? — По принципу "хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо — сделай это сам".

А ещё хочу почитать руководство по переводу и освоить тулсет smile


 
Exotic  (Offline) Сообщение №23 написано: 14.07.2010 в 22:48





3907
sn-ranger, отписался в личку)))






Nobody expects the Spanish Inquisition!



 
yan1402  (Offline) Сообщение №24 написано: 16.07.2010 в 11:24 | Отредактировано: yan1402 - Пятница, 16.07.2010, 15:04


Странник


1
Возрасст:14-+15лет
Свободное время летом:с 6:00-22:00,не летом с13:00-00:00
Посещал Английский школу знаю язык на +-5 тоесть не мень ше среднего! cool
Почему вы хотите быть нашим переводчиком для Dragon Age -знания тулстера и для интереса)
/и еще тулстер у меня уже есть немного его разобрал)







**---+(__DaO__)+---**


 
eldarwolf  (Offline) Сообщение №25 написано: 21.09.2010 в 16:36


Странник


26
Доброго времени суток.

* 21 год.
* Между работой и учёбой есть окно в 3-4 часа.
* Относительно среднее. Во всяком случае свободно перевожу и читаю руллбуки по 4ой редакции ДнД, как игромеханическую, так и флаворную части. Ну и плюс студент пятого курса лингвистического под боком.
* Сложный вопрос. Во-первых я люблю классические фентези миры, во-вторых люблю продукцию компании Bioware и в-третьих хочу иметь возможность не нарушать языковой целостности игры, когда захочу подключить новый плагин.






Она что, не понимает концепции зла? ©
Этот благородный поступок был совершён в узнаваемой извращённой манере. © Один следователь об одном недопаладине на одном ролевом сервере.



 
alabama  (Offline) Сообщение №26 написано: 14.01.2011 в 05:14


Странник


1
Не знаю открыт ещё набор или нет, но отпишусь. cool

- 20 лет
- Свободного времени хватает
- Достаточно хорошо знаю английский
- Переводить хочу для возможности комфортной игры и получения навыков владения тулсетом.


 
nurik_777  (Offline) Сообщение №27 написано: 08.04.2011 в 15:45


Странник


1
ЛЮЮЮДИИ может и не по теме,но не подскажете? хочу научиться делать моды незнаю с чего начать че скачать слышал что single player создает но он не открывается даже с прогой ultraSO


 
Aspard  (Offline) Сообщение №28 написано: 09.04.2011 в 14:49





4112
nurik_777, Тебе нужен Dragon Age Toolset, можно скачать с офф сайта)







Настоящий рыцарь не должен следовать ни тьме, ни свету. Только справедливости и своим убеждениям.



 
Asesa2008  (Offline) Сообщение №29 написано: 05.05.2011 в 16:33


Странник


5
Тема перевода модов ещё актуальна? =)

Ваш возраст
15 лет.
Наличие свободного времени
От 3-ёх часов в день.
Знание английского
Выше среднего
Почему вы хотите быть нашим переводчиком для Dragon Age
Английский он, конечно, красивый. Но всё-таки моды на русском приветствуются, да и самой всегда было приятно видеть русские буковки =)
Очень хочется освоить перевод модов.


 
Форум » Игры-гиганты моддинга » Dragon Age: Origins » Дополнительный набор переводчиков модов Dragon Age
Страница 2 из 2«12
Поиск:



Вверх

  ModGames © 01.01.2010 - 2012
  Полное или частичное копирование материалов возможно только с разрешения автора материала при наличии активной ссылки на источник.
  Используются технологии uCoz
  PDA версия
Рейтинг@Mail.ru



Для добавления необходима авторизация