Вверх Вниз


Модератор форума: Клариэль  
Форум » Dragon Age » Dragon Age: Origins » Для переводчиков - кто что переводит
Для переводчиков - кто что переводит
Exotic  Offline Сообщение №1 написано: 01 Мая 2010 в 12:40


6697
Здесь, сверху, я буду писать, кто чем занят, чтобы не дублировать работу друг друга.
В данный момент я хочу перевести - Severance Longsword
Gray Warden переводит - The velvet blade

Отписываемся, как переводим и как закончим, буду обновлять шапку.


Основатель MG, переводчик, маркетолог.
Apriley  Offline Сообщение №601 написано: 02 Сентября 2017 в 14:50





121
У меня в реале запарка на запарке, так что временно приостанавливаю свои переводы. 
Постараюсь только закончить в ближайшее время Rename Dog - там всего строчек сто осталось. 
Так же по возможности обновлю Предыстории, Личные вещи компаньонов и Магов Круга.

Nalia   Сообщение №602 написано: 01 Октября 2017 в 17:43 | Отредактировано: Nalia - Среда, 27 Сентября 2017, 18:23



Смотрю, скоро должны подтянуться новые доспехи СС от Макары, застолблю их для перевода, пожалуй, пораньше на всякий случай lol  Ну, это при условии, что меня не отфутболят, конечно же. Но понадеемся, что настроение у автора будет хорошее, когда я полезу к нему за разрешением lol

UPD. 17/09/27. Запрос на разрешение отправлен. А я тем временем проверю ридми на ошибки, ибо я себя знаю XD

Добавлено (01 Октября 2017, 17:43)
---------------------------------------------
Попросили перевести "Hugs". Работы, вроде, и не много, но и не мало. Потихоньку начала, но никаких сроков не устанавливаю.


Numan  Offline Сообщение №603 написано: 01 Октября 2017 в 18:53



14
Вот замечательная и очень нужная модификация: Qwinn's Ultimate DAO Fixpack v3.3
Эх, будет замечательно если кто то переведёт на русский язык ...  mellow

Nalia   Сообщение №604 написано: 01 Октября 2017 в 19:05



Numan, хах, стирать английский текст из почти всех диалоговых файлов игры... ну, это самоубийство :D В принципе, если у кого-нибудь есть лишняя жизнь на это, то он(а) может попробовать. (Шутка)
Знаете, "перевести" подобный глобальный мод, который затрагивает диалоги какого-нибудь одного сопартийца - уже подвиг. А здесь, практически, целая игра. Не забывая о том, что фразы NPC дублируются в файлах-диалогах, и их нужно еще найти. Вот такие чудовищные различия между English и non-English версиями игры :(

Nalia   Сообщение №605 написано: 22 Октября 2017 в 16:45 | Отредактировано: Nalia - Вторник, 24 Октября 2017, 18:54



Так, с обнимашками разобрались, теперь начну потихоньку (хотя я так не умею) переводить моды Gift Guide - Awakening и Madd Gift Guide по просьбе Numan.
Потом, скорее всего, перейду на Скайрим, чтобы помочь с авралом в файловом архиве, но фз.

UPD. Gift Guide - Awakening перевела, все оформила, отправила автору запрос. Подожду... какое-то время. Параллельно начала переводить Madd Gift Guide, но тут придется подождать либо автора, либо вступления новых условий МГ в силу)))

Nalia   Сообщение №606 написано: 26 Октября 2017 в 14:14



Получила разрешение от автора Madd Gift Guide, но публиковать пока рано, выяснилось, что этот мод конфликтует с Гилмором и Софией. Буду думать, какие ID вбивать, чтобы обойти хотя бы популярные моды. А, ну еще нужно завершить оформление ридми и скриншотов ^_^

FalconRR  Offline Сообщение №607 написано: 28 Октября 2017 в 09:26


Толстожопый жиробас


190
Тут кто-то просил перевести Qwinn's Ultimate DAO Fixpack v3.3 , зачем? Есть просто замечательный фикспак и не только, строго ориентированный на русску версию, как говорится, маст хэв, воть

Не рой другому яму... пусть сам роет.
Nalia   Сообщение №608 написано: 28 Октября 2017 в 13:00



FalconRR, а нет возможности как-то намекнуть автору сего творения, что мы были бы рады видеть его здесь? :D

Gоблин  Offline Сообщение №609 написано: 28 Октября 2017 в 16:34 | Отредактировано: Gоблин - Суббота, 28 Октября 2017, 16:38



9140
FalconRR, лучше объясни куда ты пропал. <_< В скайпе не появляешься совсем, похоже.
Да, это наглый оффтоп, но я могу его потом удалить)

Кому буду нужен - обращайтесь в стим или дискорд (Gоблин
#9128).
Nalia   Сообщение №610 написано: 28 Октября 2017 в 18:15



Цитата Gоблин ()
FalconRR, лучше объясни куда ты пропал. <_< В скайпе не появляешься совсем, похоже.
А что там вдвоем мутите? :D Наглое любопытство и оффтоп. Потом тоже удалишь.

FalconRR  Offline Сообщение №611 написано: 28 Октября 2017 в 21:22


Толстожопый жиробас


190
Цитата Nalia ()
FalconRR, а нет возможности как-то намекнуть автору сего творения, что мы были бы рады видеть его здесь?
Да я ему писал, он уже несколько месяцев не отвечает.
Цитата Gоблин ()
alconRR, лучше объясни куда ты пропал. <_< В скайпе не появляешься совсем, похоже.Да, это наглый оффтоп, но я могу его потом удалить)
А ты в личку не мог написать, я просто скайп вырубил, а то заколупали некоторые товарисчи.
Цитата Nalia ()
А что там вдвоем мутите?  Наглое любопытство и оффтоп. Потом тоже удалишь.
Третьим буишь? :D

Не рой другому яму... пусть сам роет.
Nalia   Сообщение №612 написано: 29 Октября 2017 в 22:56



Цитата FalconRR ()
Да я ему писал, он уже несколько месяцев не отвечает.
Печаль. Но, может, ответит все-таки. И лучше бы согласием))
Цитата FalconRR ()
Третьим буишь?
Буду... командовать lol Ладно, кажется, мне внезапно(!) вспомнилось, что вы работаете над оружием\броней. А, может, уже и посерьезнее что-то ^_^

Клариэль  Offline Сообщение №613 написано: 07 Ноября 2017 в 18:42


Тишина


299
Бродила на просторах DA Nexus и набрела на маленький модец: Unique Jewelry Icons - Rings. Он добавляет уникальные иконки колечкам, правда, только для оригинальной кампании.
В общем, маленькая просьба-предложение (такая же маленькая, как и мод  :D  ) - собственно, перевод; неплохо будет дополнять "Новые Иконки", в них ведь кольца не затронуты.

nicksnerg  Offline Сообщение №614 написано: 07 Ноября 2017 в 21:25 | Отредактировано: nicksnerg - Вторник, 07 Ноября 2017, 21:25



189
Клариэль, не понял в чем  состоит ваша "просьба-предложение " . Там переводить вроде ничего не надо. Просто поставить и в игре посмотреть не пробовали?

Клариэль  Offline Сообщение №615 написано: 07 Ноября 2017 в 23:14


Тишина


299
nicksnerg, ну, естественно.  closedeyes  В архиве присутствуют UTI-файлы колец, которые меняют русские названия и описание на англ. соответственно.

nicksnerg  Offline Сообщение №616 написано: 08 Ноября 2017 в 10:30 | Отредактировано: Nalia - Пятница, 10 Ноября 2017, 16:50



189
Клариэль, понял. В принципе там ничего сложного нет - переводить ничего не нужно вообще. Загвозка в том, что на переделку мода нужно разрешение автора, а мне жутко лень этим заниматься.... Разве что в личку...

*вырезано*
Вот протестируйте пожалуйста. Я просто не хочу в игру лезть - засосет месяца на два....

Странное у вас понятие лички. На первый раз предупреждение. Размещать моды без разрешения автора нельзя нигде. А автор на нексус заходит ;)

Модератор Nalia 10 Ноября 2017 в 16:46 #blockedit

Клариэль  Offline Сообщение №617 написано: 08 Ноября 2017 в 17:16


Тишина


299
nicksnerg, спасибо, всё работает как надо. :) 


nicksnerg  Offline Сообщение №618 написано: 08 Ноября 2017 в 17:33 | Отредактировано: nicksnerg - Вторник, 28 Ноября 2017, 10:19



189
Клариэль, рад был помочь....

Raidenn  Offline Сообщение №619 написано: 28 Ноября 2017 в 09:28


Странник


1
Наткнулся на прекрасный(с моей точки зрения) мод, открывающий долийским эльфам возможность быть магами. И к нему есть сторонний мод, одобренный автором мода на долийского мага, который исправляет ошибки в диалогах, когда персонажа узнавали как мага круга. Везде искал перевод этого фикса, а то когда посреди диалога вылезает английский текст, а ты в нем ноль, приятного мало.
Случаем никто не знает, переведен ли этот фикс? Или, может, кто-то занимается его переводом?
https://www.nexusmods.com/dragonage/mods/2571/?tab=description

Nalia   Сообщение №620 написано: 13 Февраля 2018 в 12:53 | Отредактировано: Nalia - Среда, 14 Февраля 2018, 18:18



Принесу скоро на сайт вот это. "Item Variation Resource". Ресурсы для модмейкеров, пригодится, и уже есть один мод, который требует эти файлы.
Готово.

И новый голос из DA:I для эльфиек, еще не договаривалась с автором, но вдруг?))
Получила разрешение.

Liliandil  Offline Сообщение №621 написано: 18 Марта 2018 в 22:04


Начинающий


54
Есть довольно неплохой мод Add Origins Companions to Awakenings, никто не хочет взяться за перевод? Если бы еще была возможность взять спутников в отряд, как Гилмора.

Letters from Origins companions in Awakenings - здесь все просто, письма от бывших сопартийцев. Было бы приятно увидеть их на русском языке.

Nalia   Сообщение №622 написано: 10 Апреля 2018 в 15:55



Цитата Liliandil ()
Было бы приятно увидеть их на русском языке
Думаю, тут текста не так уж много будет. Если получится у меня со временем, вы протестируете потом? :)

Liliandil  Offline Сообщение №623 написано: 13 Апреля 2018 в 00:10 | Отредактировано: Liliandil - Пятница, 13 Апреля 2018, 00:12


Начинающий


54
Nalia, с удовольствием.
Жаль лишь, что в письмах от Алистера ни строчечки нет.  unsure

Клариэль  Offline Сообщение №624 написано: 15 Апреля 2018 в 09:37


Тишина


299
Хотелось внести ещё небольшое предложение - локализовать пару бронек за авторством tmp7704, которые уже давно полёживают у нас на сайте:

rogue armor, альтернативная ссылка на англ. версию, скрин брони

dalish armor, альтернативная ссылка

Liliandil  Offline Сообщение №625 написано: 15 Апреля 2018 в 13:28


Начинающий


54
Хотелось бы спросить, не брался ли кто за переводы этих модов?

Human Commoner Origin
Alistair Romance Eavesdropping
Alistair's Revised Romance

Первые два я не проверяла, но описания очень заинтересовали. Последний посмотрела - очень вкусные сцены добавляет, естественные и просто ми-ми-ми. Никто не хочет взяться? Понимаю, что работы там очень много, но все же...  closedeyes

Nalia   Сообщение №626 написано: 15 Апреля 2018 в 16:00



Эх, девчонки, хотела бы я сказать, что в разделе дао еще остались другие переводчики, но, кажется, только я одна... Я и огромный файловый архив, который хочется привести в порядок dash  А тут еще переезд сайта затеваем, приходится как-то совмещать.
Цитата Клариэль ()
dalish armor, альтернативная ссылка
Хм, а разве ее нет на сайте на русском? Кажется, видела, но нужно поискать. Возможно, это мои глюки.
Цитата Liliandil ()
Последний посмотрела
Последний просто огромный. Двое людей бралось его переводить, но дело ничем не закончилось. Может, когда-нибудь переводчики у нас начнут получать гроши, и кто-нибудь возьмется. Но я даже за деньги "пас", прастите)))

Ауранг  Offline Сообщение №627 написано: 15 Апреля 2018 в 16:56


Истинно нейтрально злой


1060
Цитата Liliandil ()
Human Commoner Origin
А его уже доделали что-ли?

Покой — это ложь. Есть только страсть.
Через страсть я получаю силу.
Через силу я получаю мощь.
Через мощь я получаю победу.
Через победу мои оковы будут разрушены.
Сила освободит меня.
Клариэль  Offline Сообщение №628 написано: 15 Апреля 2018 в 17:10


Тишина


299
Цитата Nalia ()
Хм, а разве ее нет на сайте на русском?

Да, обе брони выложены на modgames (ссылки я дала выше) и обе на английском, а перевод мне нигде не попадался.  unsure

Nalia   Сообщение №629 написано: 15 Апреля 2018 в 19:40 | Отредактировано: Nalia - Воскресенье, 15 Апреля 2018, 20:05



Цитата Ауранг ()
А его уже доделали что-ли?
Нет. Да и много труда нужно, чтобы доделать красиво)
Цитата Клариэль ()
Да, обе брони выложены на modgames
Могу взять долийскую броню, пока время появилось. Можно добавить ее в сундук в предыстории долийского эльфа (правда, я не помню, есть там ограничение по полу, а добавлять его я еще не пробовала) и на продажу в лагерь долийцев по сюжету.
Насчет брони наемников потом подумаю.

UPD. Броню можно найти в сундуке Ланайи, если файлы не врут. Этот способ работает в игре?

Liliandil  Offline Сообщение №630 написано: 15 Апреля 2018 в 22:08


Начинающий


54
Цитата
Броню можно найти в сундуке Ланайи, если файлы не врут. Этот способ работает в игре?

Работает, я недавно проверяла этот мод.

Форум » Dragon Age » Dragon Age: Origins » Для переводчиков - кто что переводит
Поиск: