• Страница 3 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Форум » Записи участника [Apriley]

Результаты поиска
Apriley  Offline  Сообщение №61 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 17 марта 2017, 11:30 | Отредактировано: Apriley - 17 марта 2017, 11:54





162
Благодарю за скрины  :)
Хотя, чую я, пока доделаю, пока все пропущенные строчки выловлю - уже сама успею дойти до этого места. Правда, у меня роман только с Алистером, Зевран и Морриган теперь есть, где бы еще кого найти...

Цитата nicksnerg

решения проблемы " лизания кувалды на морозе"?


Вот почему я предпочитаю оригинальную локализацию lol  Это ж надо было кувалду приплести))
Если по сути - ну не знаю, может кто и возьмется. У меня он конфликтует аж с двумя модами.
А лично мне кажется, не надо парня подталкивать, пусть сам решает. Как показала практика, проблем с тем, чтобы первым подойти к понравившейся девушке у него нет (ну и что, что немного неловкий, так разве ж это такая большая проблема?). Тем более, если играть мужским персонажем и согласиться на Ритуал, то времени у него для этого предостаточно.

Apriley  Offline  Сообщение №62 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 17 марта 2017, 12:03 | Отредактировано: Apriley - 17 марта 2017, 12:05





162
nicksnerg, такие возможности были упущены еще в середине игры, после однозначного "нет" компаньоны переходят в разряд оnly friends и уже ничего нельзя сделать  :)  Да и поздновато после Собрания земель.

Apriley  Offline  Сообщение №63 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 17 марта 2017, 18:54 | Отредактировано: Apriley - 17 марта 2017, 18:56





162
Nalia, так, вспоминаю...
Вот это из списка моих запросов (некоторые из них даже были отвечены):
Primal Mastery
Improved Warden Oath
Alistair's Oath
Alistair Romance Eavesdropping
Grey Warden's Wedding (разрешения уже не будет, автор умерла)

Вроде у меня где-то в игре обреталась еще пара-тройка частично переведенных модов. Вспомню - отпишусь.
Ну и от себя планирую парочку мелочей добавить, как только разберу свой бардак, и отсортирую все по темам.

Apriley  Offline  Сообщение №64 | Тема: Изучаем создание модов написано: 17 марта 2017, 19:57





162
То ли я такая, то ли лыжи не едут... 
Вот этот мод затрагивает самый последний диалог в игре (тот, где стражник провожает вас к ожидающей толпе), и самого стражника, к которому он относится.
Так вот в чем проблема - я перерыла все архивы, но не нашла ни utc стражника, ни этот диалог. В результате, не могу закончить перевод. Может, меня кто-нибудь носом ткнет?

Добавлено (17 Марта 2017, 22:57)
---------------------------------------------
Вопрос снят. Нашла то и другое в дополнительном моде, указанном в требованиях.


Apriley  Offline  Сообщение №65 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 18 марта 2017, 15:06 | Отредактировано: Apriley - 18 марта 2017, 16:01





162
Цитата Nalia

Мы с автором договорились, что, как выйдет стабильная версия (если она вообще выйдет, конечно  ), вместе с ней будет перевод творить. Я возьму на себя текст, она - озвучку. Приятная девчушка, всегда помогала мне


Ну значит, оставлю свой перевод для себя  :)  Все равно озвучку я оставляю прежнюю.

Apriley  Offline  Сообщение №66 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 19 марта 2017, 11:38 | Отредактировано: Apriley - 19 марта 2017, 13:16





162
Nalia, да у меня там вообще бред какой-то - одно переведу, все нормально, возьмусь за следующий пункт, например, диалог - предыдущий (файлы стражников) сбивается обратно на инглиш. Хотя никакого английского текста в них уже в принципе нет. Под конец у меня вообще рабочим оказался только текст на загрузочном экране mellow   Все остальные стертые\переведенные файлы игра в принципе не видит. Такое чувство, что файлы задвоились и перебивают друг друга. Но клоны так и не нашла.
Короче, надо там заново разбираться, либо я какой-то косяк сделала с самим модом, либо у меня в игровых папках какие-то конфликты, или я даже не знаю unsure

Либо, как вариант, проблема в сохраненке, ей уже больше двух лет, и модов, в ней записанных, у меня уже давно половины нету. Зато глюков хватает. Все более новые сейвы я проворонила при переустановке, осталась пара случайных старых бекапов с удобным местоположением в игре. А так пришлось начинать всех своих персов заново smile2
В общем, иногда проще с начала начать, чем разбираться в собственных старых ошибках.

Добавлено (19 Марта 2017, 14:38)
---------------------------------------------
В общем, протестировать толком не получилось, сплошные глюки. Надеюсь на ваше слово.
https://yadi.sk/d/e9QG3rdB3FqUTE

Apriley  Offline  Сообщение №67 | Тема: Изучаем создание модов написано: 19 марта 2017, 13:34





162
Цитата nicksnerg

Я поменял Ранги  и уровни у всей банды Зеврана. В игре ничего не поменялось. Или тут еще какие-то факторы, еще где-то что-то менять надо??


А сохраненка какая была использована? Просто, если локация случайной встречи с Зевраном уже была загружена, то ничего и не поменяется.

Apriley  Offline  Сообщение №68 | Тема: Вопросы по активации файлов написано: 19 марта 2017, 13:57





162
А вот это так и должно быть? Если да, прошу активировать обновленный мод.


Apriley  Offline  Сообщение №69 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 19 марта 2017, 16:09





162
nicksnerg, их только методом тыка вычислить можно. Нашла пару пропущенных строчек у Огрена, буду смотреть дальше.

Apriley  Offline  Сообщение №70 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 19 марта 2017, 16:37 | Отредактировано: Apriley - 19 марта 2017, 17:44





162
Отловила несколько пропущенных строчек, перезалила архив. Надеюсь ничего не пропустила.

Цитата Nalia

Сохранение тоже не новое, несколько лет ему, и, наверное, также отсутствует половина модов, но оно как-то более стабильно работает, чем у тебя


А у меня там, по-моему, что-то глобальное стояло, уже не помню. В общем, даже еще когда играла им, постоянно в боевых локациях то вылеты, то зависания. Архидемона несколько дней убить пыталась - и вовсе не потому что он такой неубиваемый  :D
Так что тестирую я сейчас все с волшебным кодом k.a.h, иначе это было бы очень надолго...

P.S. Знать бы еще причину постоянных вылетов в башне Ишала, когда в бою пытаюсь переключить управление на Алистера. А то при каждом прохождении, заколебало как-то.

Apriley  Offline  Сообщение №71 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 19 марта 2017, 18:11 | Отредактировано: Apriley - 19 марта 2017, 18:16





162
nicksnerg, Серые Стражи стоят, но у меня как раз таки и Возвращение в Остагар, и Крепость Стражей шли гладко и без проблем. В Диких землях тоже все всегда было нормально. А вот Остагар после начала битвы и Лотеринг - и на Алистера переключиться невозможно, вылет, как только приближаются порождения тьмы (ну или бандиты, в случае с Лотерингом). Если играю своим персом, то все нормально, ничего не вылетает. Дальше по сюжету таких проблем опять не наблюдается. Что за ерунда такая...

Архидемона я, кстати, потому пройти и не могла, что в Форте Драккон опять эта ерунда началась - стоит переключиться на Винн, чтобы скастовать групповое исцеление, или на Лелиану, чтобы баллисту починила, сразу вылет. Так что я теперь всех своих магов немного целителями делаю, пришлось отложить изучение специализации оборотня до Пробуждения 

Apriley  Offline  Сообщение №72 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 20 марта 2017, 07:58





162
nicksnerg, тактика не слишком надежный инструмент в этом плане, и чаще срабатывает уже когда не лечить, а воскрешать надо. Если на целителя кто-то нападет, или его просто отвлекут, он не будет никого лечить, а будет защищаться. Тем более, как выяснилось, делать целителем ГГ еще и удобнее, можно быстрее сообразить, кому и когда нужно лечение.

Apriley  Offline  Сообщение №73 | Тема: Изучаем создание модов написано: 20 марта 2017, 08:02





162
nicksnerg, это к тому, что можно начать новую игру и протестировать на ней с помощью кода, чтобы знать наверняка, в чем проблема.

Apriley  Offline  Сообщение №74 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 21 марта 2017, 12:22 | Отредактировано: Apriley - 21 марта 2017, 12:22





162
Nalia, ну, я сейчас по тому принципу и действую. Иначе тестировать мод придется еще дольше, чем переводить  :D
К слову, я тут только что поняла, что ARR мне надо не только перевести, но и полностью пройти с ним игру, прежде чем выкладывать. Надо же знать, что описывать. А то у автора все как-то очень примерно, для таких глобальных изменений. Тестирование на старой сохраненке выдает не слишком адекватный результат. Например, финальный диалог после коронации, где должны быть добавлены опции с поцелуем и предложением "руки и сердца", у меня работает как-то косячно, ничего не добавляя, а наоборот, обрубая половину разговора.

nicksnerg, у меня защищаются, даже если я им полностью пассивную тактику устанавливаю (т.е. избегать боя вообще). Скорее всего из-за мода на тактику.

Добавлено (21 Марта 2017, 15:22)
---------------------------------------------

Возвращаясь к теме переводов и добавления модов...
Нашла у себя еще один недопереведенный мод, как только появится время, займусь им (если дождусь разрешения, конечно :D ).
Wardens Keep it

И еще запросила разрешение на публикацию вот этой полезной штучки.
Awakening Silverite Mines Bugfix
Там даже переводить ничего не надо, автор уже все сделал сам.

Apriley  Offline  Сообщение №75 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 21 марта 2017, 13:09





162
nicksnerg, лишнего хватает, да, зато из него можно выудить полезную штуку - возможность заходить в крепость после сюжетной линии дополнения. Отсутствие этой возможности в оригинале сильно разочаровало. Стояла эта крепость просто как декорация...
А все остальное можно выборочно запилить в качестве опционалок, благо там этого не так много переводить.

Apriley  Offline  Сообщение №76 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 21 марта 2017, 13:41 | Отредактировано: Apriley - 21 марта 2017, 14:10





162
nicksnerg, ну вот читы и прочие сомнительной ценности дополнения я как раз не хочу включать. А в крепость добавлены сундуки и прочее - всяко атмосфернее, чем единственный сундук "под все подряд" на улице.
На переделку, по-моему, отдельное разрешение нужно. А вот обрезать лишнее - никто не мешает.

Apriley  Offline  Сообщение №77 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 21 марта 2017, 19:41 | Отредактировано: Apriley - 21 марта 2017, 19:50





162
nicksnerg, это называется - дочитываем описание до конца, а не по диагонали lol
Хотя, там больше имеется ввиду, что все части мода автономны и пользователь может сам выбрать, что хочет использовать, а что нет.

Apriley  Offline  Сообщение №78 | Тема: Изучаем создание модов написано: 23 марта 2017, 20:04





162
А кто-нибудь знает, как заставить Тулсет видеть базу DA2? Чтобы морфы там делать, файлы вытаскивать?

Apriley  Offline  Сообщение №79 | Тема: Изучаем создание модов написано: 25 марта 2017, 11:10





162
Nalia, да, наверное, это нужно на нексусе спрашивать. Делают же они там как-то морфы на вторую часть.

Apriley  Offline  Сообщение №80 | Тема: Изучаем создание модов написано: 27 марта 2017, 12:10 | Отредактировано: Apriley - 27 марта 2017, 12:22





162
nicksnerg, в этот файл забивается перевод для названия/описания мода. Тыц.
Т.е. что у вас будет отображаться в списке установленных модов. Не знаю, у меня никогда с ними проблем не было.

Apriley  Offline  Сообщение №81 | Тема: Изучаем создание модов написано: 27 марта 2017, 14:13





162
nicksnerg, GFF-editor, он в вместе с тулсетом идет. На скрине его видно. Не знаю, как насчет связи, но у меня из манифеста перевод не всегда подхватывается, а вот если забить русский текст в оба файла, то работать будет на 100%.

Apriley  Offline  Сообщение №82 | Тема: Изучаем создание модов написано: 28 марта 2017, 19:05 | Отредактировано: Apriley - 28 марта 2017, 20:01





162
Можно еще такой вопрос?
Номера моделей, которые находятся в uti-файлах - где-нибудь можно посмотреть, какой именно диапазон чисел используют игровые вещи? Чтобы, когда добавляю новые вещи, не было пересечений хотя бы с оригиналом игры. Потому что в модах я такие конфликты встречала - сущая ерунда получается, например, когда одежда для мага подхватывает модель персональных доспехов Лелианы.

Apriley  Offline  Сообщение №83 | Тема: Вопросы по активации файлов написано: 20 апреля 2017, 07:59 | Отредактировано: Apriley - 20 апреля 2017, 08:00





162
Извиняюсь, если немного не в тему, но я не могу понять, по какому принципу обновляется дата мода.
Недавно в одном просто перезалила скрины, и он сразу вылез наверх.
Сейчас обновила мод, заменила ссылку, дополнила описание, добавила новых скриншотов - дата обновляться ни в какую не хочет.
Можно это как-то настроить, или редактировать как-то с обновлением/без обновления?

Apriley  Offline  Сообщение №84 | Тема: Вопросы по активации файлов написано: 20 апреля 2017, 08:29 | Отредактировано: Apriley - 20 апреля 2017, 08:54





162
Цитата Kordal

поменять (обновить) дату могут только люди с допуском к активации материалов (редакторы, модераторы). Как следствие, кто-то обновляет дату при активации, а кто-то нет.


Ну я, как Локализатор, скрываю/активирую все сама. Этого не достаточно?
Просто рандомное обновление какое-то получается. Уже несколько раз ссылку перезаливала и опции активации разные выставляла - ноль реакции, зато когда не нужно было обновлять, сразу все наверх вылезло, хотя я кроме скринов ничего не трогала.

Apriley  Offline  Сообщение №85 | Тема: Вопросы по активации файлов написано: 20 апреля 2017, 13:09





162
Kordal, вот так выглядит это у меня. Иногда таким образом материал обновляется, а иногда нет.

Apriley  Offline  Сообщение №86 | Тема: Вопросы по активации файлов написано: 20 апреля 2017, 13:46





162
IЙ, а можно как-то сделать, чтобы уже либо обновлялось, либо не обновлялось, без такой лотереи? Или, в идеале, дать возможность выбора, чтобы не обновлять ради мелких исправлений в описании весь мод, и не редактировать десять раз материал ради того, чтобы он в конце концов обновился.

Apriley  Offline  Сообщение №87 | Тема: Изучаем создание модов написано: 25 апреля 2017, 11:00





162
Люди, кто знаком с темой - напишите, пожалуйста, хотя бы в общих чертах, как редактировать готовые модели в максе и конвертировать их из одной игры в другую. Совсем нет времени на изучение пробным тыком, зато срочно нужно сконвертировать пару модов.

Apriley  Offline  Сообщение №88 | Тема: Изучаем создание модов написано: 25 апреля 2017, 11:33





162
Цитата FalconRR

Это просто так в общих чертах не получится, во-первых: вы знакомы с 3d max, хоть чуть-чуть? если нет, то начните с этого, во-вторых: многое зависит от того что именно Вы конвертите, из какой игры и в какую игру.


Немого знакома, но не по DA. Мне в основном нужно понять, как вообще открыть меш брони из DAO в максе, файл с каким расширением нужно редактировать в первую очередь, и как, к примеру, переносить одежду из первой части во вторую и наоборот. А в остальном я разберусь, не должен же процесс так сильно отличаться от работы с моделями в других играх.

Apriley  Offline  Сообщение №89 | Тема: Изучаем создание модов написано: 25 апреля 2017, 13:24





162
NaliaFalconRR, благодарю, уже легче разобраться, когда есть, с чего начинать  :)

Apriley  Offline  Сообщение №90 | Тема: Для переводчиков - кто что переводит написано: 29 мая 2017, 16:04 | Отредактировано: Apriley - 29 мая 2017, 17:59





162
Цитата Ауранг1279716

у меня некоторые скачены морфы с нексуса, почти так же,  на нексусе одни в игре другие. На некоторых вообще лицо серое, как под гримом каким-то, да и после если убрать вид кожи, будет будто машинное масло вылили).



АурангFalconRR, может немного с опозданием но - на нексусе, особенно в старых модах, авторы зачастую сами толком не знают требований к своим морфам. Потому как стоят огромные паки всевозможных примочек для создания персонажей, а в них черт ногу сломит. Странный или маслянистый цвет лица может быть как из-за отсутствующей текстуры кожи (хотябы одной из двух), так и из-за недостающего файла цвета кожи.
К сожалению, некоторые авторы не считают нужным указывать такие мелочи, как сторонние цвета кожи и волос, а потом дико удивляются - почему же все утверждают, что мод не рабочий?

На скрине точно первый случай (плюс отсутствие необходимого тинта для волос). Либо тут как вариант в случае с лицом случился конфликт - две текстуры с одинаковым именем. Но такое случается очень редко.
Голова исчезает - значит в морфе ко всем прочим бедам установлена неванильная модель головы, которая, понятное дело, далеко не у всех есть.

Тут надо лезть в сам mop (или mor) файл и смотреть, что там в действительности нужно, чтобы он корректно работал.

Форум » Записи участника [Apriley]
  • Страница 3 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск:





Ответ на жалобу смотрите в разделе жалоб