Вверх Вниз


  • Страница 1 из 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Форум » Записи участника » kusmitch [144]
Результаты поиска
kusmitch  Offline Сообщение №1 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 08 Мая 2010 в 14:27





201
Кто переводит Манчестера? Я тоже больше половины перевел, хочу связаться. Задолбал этот псих.

Добавлено (08.05.2010, 14:27)
---------------------------------------------
teplin, я заканчиваю перевод Манчестера, достал он меня, не хочешь поделиться? А я тебе свою часть отдам.


kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №2 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 09 Мая 2010 в 07:31





201
crowrav - я уже перевожу этот мод. спасибо за ссылку.

kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №3 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 09 Мая 2010 в 17:23 | Отредактировано: kusmitch - Понедельник, 10 Мая 2010, 07:36





201
Перевел COMM !!! Полный отпад! Заливаю.
Перевод выложу и вместе и отдельно (для тех, кто уже скачал).

Кстати, кто встречал обновленный Арефу на русском?


kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №4 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 11 Мая 2010 в 19:56





201
Да никак. Я сталкивался с этой проблемой, только ГЕКК. Оставь на потом такие вещи, их обычно не много. Потом в ГЕКК доделаешь.

kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №5 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 12 Мая 2010 в 23:16





201
evTau, лови, вроде пашет.

kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №6 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 16 Мая 2010 в 13:13 | Отредактировано: kusmitch - Воскресенье, 16 Мая 2010, 13:14





201
teplin, я выложил плод твоих бессонных ночей :))
Хороший перевод! +10

kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №7 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 16 Мая 2010 в 17:53





201
Quote (Drusvak)
Уважаемые переводчики, будьте любезны и переведите мод Undeground hideout

Заранее спасибо))

Поставлю на очередь №5. teplin, ты просил мод, можешь взять. У меня работа пока есть.


kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №8 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 17 Мая 2010 в 16:50 | Отредактировано: kusmitch - Понедельник, 17 Мая 2010, 16:52





201
Boris101 напоминаю твою рецензию на PG: <<Плохо, плохо kusmitch. я передумал, снижу оценку. за то что COMM полностью содрал. 10-7=3 wink надеюсь меня поймут)))>>

Объясни народу, где это я мог "содрать" перевод COMM ?

Ну, ты понял:))
Давай ссылку в личку:))


kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №9 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 24 Мая 2010 в 13:13





201
Взялся за перевод AQFH. Если кто-то уже переводил, прошу сообщить.

Добавлено (24.05.2010, 13:13)
---------------------------------------------
Exotic, случайно не знаешь про AQFH ?


kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №10 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 02 Июня 2010 в 20:30





201
Gladiator956, Какую напарницу-то? В личку напиши, я тут редко бываю.

kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №11 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 07 Июня 2010 в 22:41





201
Взялся за перевод Potomac Breaks. Если кто-то уже переводит, скажите, чтоб время не тратить.

kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №12 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 12 Июня 2010 в 09:24





201
Aectan, ты MERC 2 будешь переводить? Обновился, сегодня выложили.

kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №13 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 14 Июня 2010 в 21:16





201
Aectan, что за "Царство Грелока" ? Где это?

kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №14 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 14 Июня 2010 в 22:18





201
Ааа, ну там сам переводи :)) Я-то думал, ты мод новый нашел. Кстати, я взялся за Библиотекаря обновленного, прошу не трогать.

kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №15 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 14 Июня 2010 в 22:33





201
Aectan, не нукай - не запряг :))

kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №16 | Тема: Фотографии с вами или вашими домашними животными написано: 14 Июня 2010 в 23:24





201
VAMPIRA, ты прелестница рыженькая!!!

Добавлено (14.06.2010, 23:24)
---------------------------------------------
Ну, раз всем можно, то и я репу покажу biggrin


kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №17 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 16 Июня 2010 в 13:28





201
Взялся за NCIS -- Naval Criminal Investigative Service

kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №18 | Тема: Фотографии с вами или вашими домашними животными написано: 16 Июня 2010 в 22:52





201
Exotic, в Крыму, на набережной biggrin

kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №19 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 17 Июня 2010 в 14:35 | Отредактировано: kusmitch - Четверг, 17 Июня 2010, 14:39





201
Забрал - EMOD_5_GERMAN

Aectan, [атата], я девочек Жюри-стрит сто лет, как перевел


kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №20 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 10 Июля 2010 в 18:05





201
EvilDeus В мой огород камешек :)) Aectan прав, мы учимся на своих ошибках. И чем больше будет такой критики, тем лучше. Но не надо забывать указывать, где именно вы находите ошибки, чтобы мы вовремя их исправили. Очень трудно в одиночку и переводить и тестировать моды, тем более, если они большие.

Спасибо за критику.


kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №21 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 12 Июля 2010 в 17:11





201
Людиии! Подскажите, как перевести текст сохранений? В каком разделе находится? Перевожу с немецкого, поэтому приходится и это искать.

Добавлено (12.07.2010, 17:11)
---------------------------------------------
evTau, ты не знаешь, как найти раздел сохранеий?


kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №22 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 12 Июля 2010 в 17:32





201
Вообще в сейвах пишет по-немецки. Хотя все локации вроде перевел и в Cell и Worldspace

kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №23 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 12 Июля 2010 в 18:01





201
О! Вроде че-то есть. Спасибо!

Добавлено (12.07.2010, 18:01)
---------------------------------------------
Теперь вообще при сохранении вылетает


kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №24 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 15 Июля 2010 в 12:18 | Отредактировано: kusmitch - Четверг, 15 Июля 2010, 12:19





201
Люююди !!! Не знаком ли кто-нибудь с мододельством? Перевел огромный мод EMOD, причем с немецкого, а он некорректно пашет. В FO3Edit проверил, там куча ероров. Кто бы научил? Или исправил? Я с автором общался, он говорит всё нормально. FO3Edit выдает вот такие записи:
[00:23] Background Loader: Error: record PACK contains unexpected (or out of order) subrecord PSDT
[00:23] Background Loader: Error: record PACK contains unexpected (or out of order) subrecord PTDT
[00:23] Background Loader: Error: record PACK contains unexpected (or out of order) subrecord CTDA
[00:23] Background Loader: Error: record PACK contains unexpected (or out of order) subrecord PKFD
[00:23] Background Loader: Error: record PACK contains unexpected (or out of order) subrecord PLD2
[00:23] Background Loader: Error: record PACK contains unexpected (or out of order) subrecord POBA
[00:23] Background Loader: Error: record PACK contains unexpected (or out of order) subrecord INAM 4D414E49
[00:23] Background Loader: Error: record PACK contains unexpected (or out of order) subrecord SCHR 52484353
[00:23] Background Loader: Error: record PACK contains unexpected (or out of order) subrecord TNAM 4D414E54
[00:23] Background Loader: Error: record PACK contains unexpected (or out of order) subrecord POEA
[00:23] Background Loader: Error: record PACK contains unexpected (or out of order) subrecord INAM 4D414E49
[00:23] Background Loader: Error: record PACK contains unexpected (or out of order) subrecord SCHR 52484353
[00:23] Background Loader: Error: record PACK contains unexpected (or out of order) subrecord TNAM 4D414E54
[00:23] Background Loader: Error: record PACK contains unexpected (or out of order) subrecord POCA
[00:23] Background Loader: Error: record PACK contains unexpected (or out of order) subrecord INAM 4D414E49
[00:23] Background Loader: Error: record PACK contains unexpected (or out of order) subrecord SCHR 52484353
[00:23] Background Loader: Error: record PACK contains unexpected (or out of order) subrecord TNAM 4D414E54
[00:23] Background Loader: Errors were found in: CaravanHoffBrahminFollow [PACK:00027DEF]

Чую, можно исправить, а как ? Больше месяца трудился, жалко бросать.


kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №25 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 15 Июля 2010 в 14:45





201
Quote (aleks60)
Уважаемые, кто-то может перевести мод Командир Анклава Космодесант. На плейграунде давно финальная версия валяется, но на инглише не катит. Если б еще озвучку можно было заменить на русскую из оригинального WH 40000. По-моему получится просто шикарный мод


Ссылку на мод давай.

kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №26 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 15 Июля 2010 в 22:37





201
Давай так, мне нужно закончить очень большой мод (EMOD-5 German). Осталось пару дней. Если никто не возьмет за это время, напомни, будь любезен.

kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №27 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 15 Июля 2010 в 22:46





201
Quote (aleks60)
В смысле 2 мода можна переводить. И кстате реально поменять озвучку в Командоре на русскую ваху как в спецотряде КРИК с озвучкой из контры

С переводом проблем нет, а вот с озвучкой сложнее. biggrin Сам посуди, там актеры работают и голосов много нужно... аппаратуру хорошую, ну и т.п.

Будем разбираться, озвучивать не пробовал, да и нет у меня этой игры. Если только avi файлы поменять? Хм...


kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №28 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 15 Июля 2010 в 23:09 | Отредактировано: kusmitch - Четверг, 15 Июля 2010, 23:11





201
Quote (aleks60)
kusmitch
Ну так я и имею в виду взять голоса из оригинальной игры - достать ее в нете пара пустяков

Ну вот и займись пока biggrin Может понравится, вместе будем озвучкой заниматься wink

файлы тоже поменять не трудно, сложно совместить их с текстом. Работы прилично, но, думаю, это окупится всеобщим признанием biggrin


kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №29 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 16 Июля 2010 в 12:59





201
MoRf1n, бери
Quote (MoRf1n)
Командира Космодесанта
, когда опубликуешь, возможно нужно будет корректировать текст к озвучке, почитай тут выше. Если разрешишь последующую коррекцию, то бери.

kusmitch
kusmitch  Offline Сообщение №30 | Тема: Заявки на перевод плагинов к Fallout 3 написано: 16 Июля 2010 в 13:09





201
MoRf1n, я думаю, что все-таки лучше сначала прослушать оригинальную озвучку, она же из другой игры и, кажись, от другой компании. Мало ли что. Свяжись с aleks60, он может скинуть аудио файлы, тогда будет корректно.

kusmitch
Форум » Записи участника » kusmitch [144]
  • Страница 1 из 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск: